Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
32. και CONJ G2532 τι I-ASN G5101 ετι ADV G2089 λεγω V-PAS-1S G3004 επιλειψει V-FAI-3S G1952 γαρ CONJ G1063 με P-1AS G3165 διηγουμενον V-PNP-ASM G1334 ο T-NSM G3588 χρονος N-NSM G5550 περι PREP G4012 γεδεων N-PRI G1066 βαρακ N-PRI G913 τε PRT G5037 και CONJ G2532 σαμψων N-PRI G4546 και CONJ G2532 ιεφθαε N-PRI G2422 δαυιδ N-PRI G1138 τε PRT G5037 και CONJ G2532 σαμουηλ N-PRI G4545 και CONJ G2532 των T-GPM G3588 προφητων N-GPM G4396

GNTTRP
32. Καὶ CONJ G2532 τί I-ASN G5101 ἔτι ADV G2089 λέγω; V-PAS-1S G3004 ἐπιλείψει V-FAI-3S G1952 με P-1AS G1473 γὰρ CONJ G1063 διηγούμενον V-PNP-ASM G1334 ὁ T-NSM G3588 χρόνος N-NSM G5550 περὶ PREP G4012 Γεδεών, N-PRI G1066 Βαράκ, N-PRI G913 Σαμψών, N-PRI G4546 Ἰεφθάε, N-PRI G2422 Δαυείδ N-PRI G1138 τε PRT G5037 καὶ CONJ G2532 Σαμουὴλ N-PRI G4545 καὶ CONJ G2532 τῶν T-GPM G3588 προφητῶν,N-GPM G4396

GNTERP
32. και CONJ G2532 τι I-ASN G5101 ετι ADV G2089 λεγω V-PAS-1S G3004 επιλειψει V-FAI-3S G1952 γαρ CONJ G1063 με P-1AS G3165 διηγουμενον V-PNP-ASM G1334 ο T-NSM G3588 χρονος N-NSM G5550 περι PREP G4012 γεδεων N-PRI G1066 βαρακ N-PRI G913 τε PRT G5037 και CONJ G2532 σαμψων N-PRI G4546 και CONJ G2532 ιεφθαε N-PRI G2422 δαβιδ N-PRI G1138 τε PRT G5037 και CONJ G2532 σαμουηλ N-PRI G4545 και CONJ G2532 των T-GPM G3588 προφητων N-GPM G4396

GNTWHRP
32. και CONJ G2532 τι I-ASN G5101 ετι ADV G2089 λεγω V-PAS-1S G3004 επιλειψει V-FAI-3S G1952 με P-1AS G3165 γαρ CONJ G1063 διηγουμενον V-PNP-ASM G1334 ο T-NSM G3588 χρονος N-NSM G5550 περι PREP G4012 γεδεων N-PRI G1066 βαρακ N-PRI G913 σαμψων N-PRI G4546 ιεφθαε N-PRI G2422 δαυιδ N-PRI G1138 τε PRT G5037 και CONJ G2532 σαμουηλ N-PRI G4545 και CONJ G2532 των T-GPM G3588 προφητων N-GPM G4396

LXXRP



KJV
32. And what shall I more say? for the time would fail me to tell of Gedeon, and [of] Barak, and [of] Samson, and [of] Jephthae; [of] David also, and Samuel, and [of] the prophets:

AMP
32. And what shall I say further? For time would fail me to tell of Gideon, Barak, Samson, Jephthah, of David and Samuel and the prophets, [Judg. 4:1-5; 6:1-8, 35; 11:1-12, 15; 13:1-16; I Sam. 1-30; II Sam. 1-24; I Kings 1-2; Acts 3:24.]

KJVP
32. And G2532 CONJ what G5101 I-ASN shall I more G2089 ADV say G3004 V-PAS-1S ? for G1063 CONJ the G3588 T-NSM time G5550 N-NSM would fail G1952 V-FAI-3S me G3165 P-1AS to tell G1334 V-PNP-ASM of G4012 PREP Gideon G1066 N-PRI , and G5037 PRT [ of ] Barak G913 N-PRI , and G2532 CONJ [ of ] Samson G4546 N-PRI , and G2532 CONJ [ of ] Jephthah G2422 N-PRI ; [ of ] David G1138 N-PRI also G5037 PRT , and G2532 CONJ Samuel G4545 N-PRI , and G2532 CONJ [ of G3588 T-GPM ] the G3588 T-GPM prophets G4396 N-GPM :

YLT
32. And what shall I yet say? for the time will fail me recounting about Gideon, Barak also, and Samson, and Jephthah, David also, and Samuel, and the prophets,

ASV
32. And what shall I more say? for the time will fail me if I tell of Gideon, Barak, Samson, Jephthah; of David and Samuel and the prophets:

WEB
32. What more shall I say? For the time would fail me if I told of Gideon, Barak, Samson, Jephthah, David, Samuel, and the prophets;

NASB
32. What more shall I say? I have not time to tell of Gideon, Barak, Samson, Jephthah, of David and Samuel and the prophets,

ESV
32. And what more shall I say? For time would fail me to tell of Gideon, Barak, Samson, Jephthah, of David and Samuel and the prophets-

RV
32. And what shall I more say? for the time will fail me if I tell of Gideon, Barak, Samson, Jephthah; of David and Samuel and the prophets:

RSV
32. And what more shall I say? For time would fail me to tell of Gideon, Barak, Samson, Jephthah, of David and Samuel and the prophets --

NKJV
32. And what more shall I say? For the time would fail me to tell of Gideon and Barak and Samson and Jephthah, also [of] David and Samuel and the prophets:

MKJV
32. And what more shall I say? For the time would fail me to tell of Gideon and Barak and Samson and Jephthah; also David, and Samuel and the prophets,

AKJV
32. And what shall I more say? for the time would fail me to tell of Gedeon, and of Barak, and of Samson, and of Jephthae; of David also, and Samuel, and of the prophets:

NRSV
32. And what more should I say? For time would fail me to tell of Gideon, Barak, Samson, Jephthah, of David and Samuel and the prophets--

NIV
32. And what more shall I say? I do not have time to tell about Gideon, Barak, Samson, Jephthah, David, Samuel and the prophets,

NIRV
32. What more can I say? I don't have time to tell about all the others. I don't have time to talk about Gideon, Barak, Samson and Jephthah. I don't have time to tell about David, Samuel and the prophets.

NLT
32. How much more do I need to say? It would take too long to recount the stories of the faith of Gideon, Barak, Samson, Jephthah, David, Samuel, and all the prophets.

MSG
32. I could go on and on, but I've run out of time. There are so many more--Gideon, Barak, Samson, Jephthah, David, Samuel, the prophets. . . .

GNB
32. Should I go on? There isn't enough time for me to speak of Gideon, Barak, Samson, Jephthah, David, Samuel, and the prophets.

NET
32. And what more shall I say? For time will fail me if I tell of Gideon, Barak, Samson, Jephthah, of David and Samuel and the prophets.

ERVEN
32. Do I need to give you more examples? I don't have enough time to tell you about Gideon, Barak, Samson, Jephthah, David, Samuel, and the prophets.



Notes

No Verse Added

Total 40 Verses, Current Verse 32 of Total Verses 40
  • και CONJ G2532 τι I-ASN G5101 ετι ADV G2089 λεγω V-PAS-1S G3004 επιλειψει V-FAI-3S G1952 γαρ CONJ G1063 με P-1AS G3165 διηγουμενον V-PNP-ASM G1334 ο T-NSM G3588 χρονος N-NSM G5550 περι PREP G4012 γεδεων N-PRI G1066 βαρακ N-PRI G913 τε PRT G5037 και CONJ G2532 σαμψων N-PRI G4546 και CONJ G2532 ιεφθαε N-PRI G2422 δαυιδ N-PRI G1138 τε PRT G5037 και CONJ G2532 σαμουηλ N-PRI G4545 και CONJ G2532 των T-GPM G3588 προφητων N-GPM G4396
  • GNTTRP

    Καὶ CONJ G2532 τί I-ASN G5101 ἔτι ADV G2089 λέγω; V-PAS-1S G3004 ἐπιλείψει V-FAI-3S G1952 με P-1AS G1473 γὰρ CONJ G1063 διηγούμενον V-PNP-ASM G1334 ὁ T-NSM G3588 χρόνος N-NSM G5550 περὶ PREP G4012 Γεδεών, N-PRI G1066 Βαράκ, N-PRI G913 Σαμψών, N-PRI G4546 Ἰεφθάε, N-PRI G2422 Δαυείδ N-PRI G1138 τε PRT G5037 καὶ CONJ G2532 Σαμουὴλ N-PRI G4545 καὶ CONJ G2532 τῶν T-GPM G3588 προφητῶν,N-GPM G4396
  • GNTERP

    και CONJ G2532 τι I-ASN G5101 ετι ADV G2089 λεγω V-PAS-1S G3004 επιλειψει V-FAI-3S G1952 γαρ CONJ G1063 με P-1AS G3165 διηγουμενον V-PNP-ASM G1334 ο T-NSM G3588 χρονος N-NSM G5550 περι PREP G4012 γεδεων N-PRI G1066 βαρακ N-PRI G913 τε PRT G5037 και CONJ G2532 σαμψων N-PRI G4546 και CONJ G2532 ιεφθαε N-PRI G2422 δαβιδ N-PRI G1138 τε PRT G5037 και CONJ G2532 σαμουηλ N-PRI G4545 και CONJ G2532 των T-GPM G3588 προφητων N-GPM G4396
  • GNTWHRP

    και CONJ G2532 τι I-ASN G5101 ετι ADV G2089 λεγω V-PAS-1S G3004 επιλειψει V-FAI-3S G1952 με P-1AS G3165 γαρ CONJ G1063 διηγουμενον V-PNP-ASM G1334 ο T-NSM G3588 χρονος N-NSM G5550 περι PREP G4012 γεδεων N-PRI G1066 βαρακ N-PRI G913 σαμψων N-PRI G4546 ιεφθαε N-PRI G2422 δαυιδ N-PRI G1138 τε PRT G5037 και CONJ G2532 σαμουηλ N-PRI G4545 και CONJ G2532 των T-GPM G3588 προφητων N-GPM G4396
  • KJV

    And what shall I more say? for the time would fail me to tell of Gedeon, and of Barak, and of Samson, and of Jephthae; of David also, and Samuel, and of the prophets:
  • AMP

    And what shall I say further? For time would fail me to tell of Gideon, Barak, Samson, Jephthah, of David and Samuel and the prophets, Judg. 4:1-5; 6:1-8, 35; 11:1-12, 15; 13:1-16; I Sam. 1-30; II Sam. 1-24; I Kings 1-2; Acts 3:24.
  • KJVP

    And G2532 CONJ what G5101 I-ASN shall I more G2089 ADV say G3004 V-PAS-1S ? for G1063 CONJ the G3588 T-NSM time G5550 N-NSM would fail G1952 V-FAI-3S me G3165 P-1AS to tell G1334 V-PNP-ASM of G4012 PREP Gideon G1066 N-PRI , and G5037 PRT of Barak G913 N-PRI , and G2532 CONJ of Samson G4546 N-PRI , and G2532 CONJ of Jephthah G2422 N-PRI ; of David G1138 N-PRI also G5037 PRT , and G2532 CONJ Samuel G4545 N-PRI , and G2532 CONJ of G3588 T-GPM the G3588 T-GPM prophets G4396 N-GPM :
  • YLT

    And what shall I yet say? for the time will fail me recounting about Gideon, Barak also, and Samson, and Jephthah, David also, and Samuel, and the prophets,
  • ASV

    And what shall I more say? for the time will fail me if I tell of Gideon, Barak, Samson, Jephthah; of David and Samuel and the prophets:
  • WEB

    What more shall I say? For the time would fail me if I told of Gideon, Barak, Samson, Jephthah, David, Samuel, and the prophets;
  • NASB

    What more shall I say? I have not time to tell of Gideon, Barak, Samson, Jephthah, of David and Samuel and the prophets,
  • ESV

    And what more shall I say? For time would fail me to tell of Gideon, Barak, Samson, Jephthah, of David and Samuel and the prophets-
  • RV

    And what shall I more say? for the time will fail me if I tell of Gideon, Barak, Samson, Jephthah; of David and Samuel and the prophets:
  • RSV

    And what more shall I say? For time would fail me to tell of Gideon, Barak, Samson, Jephthah, of David and Samuel and the prophets --
  • NKJV

    And what more shall I say? For the time would fail me to tell of Gideon and Barak and Samson and Jephthah, also of David and Samuel and the prophets:
  • MKJV

    And what more shall I say? For the time would fail me to tell of Gideon and Barak and Samson and Jephthah; also David, and Samuel and the prophets,
  • AKJV

    And what shall I more say? for the time would fail me to tell of Gedeon, and of Barak, and of Samson, and of Jephthae; of David also, and Samuel, and of the prophets:
  • NRSV

    And what more should I say? For time would fail me to tell of Gideon, Barak, Samson, Jephthah, of David and Samuel and the prophets--
  • NIV

    And what more shall I say? I do not have time to tell about Gideon, Barak, Samson, Jephthah, David, Samuel and the prophets,
  • NIRV

    What more can I say? I don't have time to tell about all the others. I don't have time to talk about Gideon, Barak, Samson and Jephthah. I don't have time to tell about David, Samuel and the prophets.
  • NLT

    How much more do I need to say? It would take too long to recount the stories of the faith of Gideon, Barak, Samson, Jephthah, David, Samuel, and all the prophets.
  • MSG

    I could go on and on, but I've run out of time. There are so many more--Gideon, Barak, Samson, Jephthah, David, Samuel, the prophets. . . .
  • GNB

    Should I go on? There isn't enough time for me to speak of Gideon, Barak, Samson, Jephthah, David, Samuel, and the prophets.
  • NET

    And what more shall I say? For time will fail me if I tell of Gideon, Barak, Samson, Jephthah, of David and Samuel and the prophets.
  • ERVEN

    Do I need to give you more examples? I don't have enough time to tell you about Gideon, Barak, Samson, Jephthah, David, Samuel, and the prophets.
Total 40 Verses, Current Verse 32 of Total Verses 40
×

Alert

×

greek Letters Keypad References