Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
4. πολλη A-NSF G4183 μοι P-1DS G3427 παρρησια N-NSF G3954 προς PREP G4314 υμας P-2AP G5209 πολλη A-NSF G4183 μοι P-1DS G3427 καυχησις N-NSF G2746 υπερ PREP G5228 υμων P-2GP G5216 πεπληρωμαι V-RPI-1S G4137 τη T-DSF G3588 παρακλησει N-DSF G3874 υπερπερισσευομαι V-PMI-1S G5248 τη T-DSF G3588 χαρα N-DSF G5479 επι PREP G1909 παση A-DSF G3956 τη T-DSF G3588 θλιψει N-DSF G2347 ημων P-1GP G2257

GNTTRP
4. πολλή A-NSF G4183 μοι P-1DS G1473 παρρησία N-NSF G3954 πρὸς PREP G4314 ὑμᾶς, P-2AP G5210 πολλή A-NSF G4183 μοι P-1DS G1473 καύχησις N-NSF G2746 ὑπὲρ PREP G5228 ὑμῶν· P-2GP G5210 πεπλήρωμαι V-RPI-1S G4137 τῇ T-DSF G3588 παρακλήσει, N-DSF G3874 ὑπερπερισσεύομαι V-PMI-1S G5248 τῇ T-DSF G3588 χαρᾷ N-DSF G5479 ἐπὶ PREP G1909 πάσῃ A-DSF G3956 τῇ T-DSF G3588 θλίψει N-DSF G2347 ἡμῶν.P-1GP G2248

GNTERP
4. πολλη A-NSF G4183 μοι P-1DS G3427 παρρησια N-NSF G3954 προς PREP G4314 υμας P-2AP G5209 πολλη A-NSF G4183 μοι P-1DS G3427 καυχησις N-NSF G2746 υπερ PREP G5228 υμων P-2GP G5216 πεπληρωμαι V-RPI-1S G4137 τη T-DSF G3588 παρακλησει N-DSF G3874 υπερπερισσευομαι V-PMI-1S G5248 τη T-DSF G3588 χαρα N-DSF G5479 επι PREP G1909 παση A-DSF G3956 τη T-DSF G3588 θλιψει N-DSF G2347 ημων P-1GP G2257

GNTWHRP
4. πολλη A-NSF G4183 μοι P-1DS G3427 παρρησια N-NSF G3954 προς PREP G4314 υμας P-2AP G5209 πολλη A-NSF G4183 μοι P-1DS G3427 καυχησις N-NSF G2746 υπερ PREP G5228 υμων P-2GP G5216 πεπληρωμαι V-RPI-1S G4137 τη T-DSF G3588 παρακλησει N-DSF G3874 υπερπερισσευομαι V-PMI-1S G5248 τη T-DSF G3588 χαρα N-DSF G5479 επι PREP G1909 παση A-DSF G3956 τη T-DSF G3588 θλιψει N-DSF G2347 ημων P-1GP G2257

LXXRP



KJV
4. Great [is] my boldness of speech toward you, great [is] my glorying of you: I am filled with comfort, I am exceeding joyful in all our tribulation.

AMP
4. I have great boldness and free and fearless confidence and cheerful courage toward you; my pride in you is great. I am filled [brimful] with the comfort [of it]; with all our tribulation and in spite of it, [I am filled with comfort] I am overflowing with joy.

KJVP
4. Great G4183 A-NSF [ is ] my G3427 P-1DS boldness of speech G3954 N-NSF toward G4314 PREP you G5209 P-2AP , great G4183 A-NSF [ is ] my G3427 P-1DS glorying G2746 N-NSF of G5228 PREP you G5216 P-2GP : I G3588 T-DSF am filled G4137 V-RPI-1S with comfort G3874 N-DSF , I G3588 T-DSF am exceeding G5248 V-PMI-1S joyful G5479 N-DSF in G1909 PREP all G3956 A-DSF our G3588 T-DSF tribulation G2347 N-DSF .

YLT
4. great [is] my freedom of speech unto you, great my glory on your behalf; I have been filled with the comfort, I overabound with the joy on all our tribulation,

ASV
4. Great is my boldness of speech toward you, great is my glorying on your behalf: I am filled with comfort, I overflow with joy in all our affliction.

WEB
4. Great is my boldness of speech toward you. Great is my boasting on your behalf. I am filled with comfort. I overflow with joy in all our affliction.

NASB
4. I have great confidence in you, I have great pride in you; I am filled with encouragement, I am overflowing with joy all the more because of all our affliction.

ESV
4. I am acting with great boldness toward you; I have great pride in you; I am filled with comfort. In all our affliction, I am overflowing with joy.

RV
4. Great is my boldness of speech toward you, great is my glorying on your behalf: I am filled with comfort, I overflow with joy in all our affliction.

RSV
4. I have great confidence in you; I have great pride in you; I am filled with comfort. With all our affliction, I am overjoyed.

NKJV
4. Great [is] my boldness of speech toward you, great [is] my boasting on your behalf. I am filled with comfort. I am exceedingly joyful in all our tribulation.

MKJV
4. My boldness of speech is great toward you; my glorying on your behalf is much. I have been filled with comfort, I am overflowing with joy on all our trouble.

AKJV
4. Great is my boldness of speech toward you, great is my glorying of you: I am filled with comfort, I am exceeding joyful in all our tribulation.

NRSV
4. I often boast about you; I have great pride in you; I am filled with consolation; I am overjoyed in all our affliction.

NIV
4. I have great confidence in you; I take great pride in you. I am greatly encouraged; in all our troubles my joy knows no bounds.

NIRV
4. I have great faith in you. I am very proud of you. I am very happy. Even with all our troubles, my joy has no limit.

NLT
4. I have the highest confidence in you, and I take great pride in you. You have greatly encouraged me and made me happy despite all our troubles.

MSG
4. I have, in fact, the greatest confidence in you. If only you knew how proud I am of you! I am overwhelmed with joy despite all our troubles.

GNB
4. I am so sure of you; I take such pride in you! In all our troubles I am still full of courage; I am running over with joy.

NET
4. I have great confidence in you; I take great pride on your behalf. I am filled with encouragement; I am overflowing with joy in the midst of all our suffering.

ERVEN
4. I feel that I can tell you anything. I am very proud of you. Even with all the troubles we have had, I am greatly encouraged and feel very happy.



Notes

No Verse Added

Total 16 Verses, Current Verse 4 of Total Verses 16
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
  • πολλη A-NSF G4183 μοι P-1DS G3427 παρρησια N-NSF G3954 προς PREP G4314 υμας P-2AP G5209 πολλη A-NSF G4183 μοι P-1DS G3427 καυχησις N-NSF G2746 υπερ PREP G5228 υμων P-2GP G5216 πεπληρωμαι V-RPI-1S G4137 τη T-DSF G3588 παρακλησει N-DSF G3874 υπερπερισσευομαι V-PMI-1S G5248 τη T-DSF G3588 χαρα N-DSF G5479 επι PREP G1909 παση A-DSF G3956 τη T-DSF G3588 θλιψει N-DSF G2347 ημων P-1GP G2257
  • GNTTRP

    πολλή A-NSF G4183 μοι P-1DS G1473 παρρησία N-NSF G3954 πρὸς PREP G4314 ὑμᾶς, P-2AP G5210 πολλή A-NSF G4183 μοι P-1DS G1473 καύχησις N-NSF G2746 ὑπὲρ PREP G5228 ὑμῶν· P-2GP G5210 πεπλήρωμαι V-RPI-1S G4137 τῇ T-DSF G3588 παρακλήσει, N-DSF G3874 ὑπερπερισσεύομαι V-PMI-1S G5248 τῇ T-DSF G3588 χαρᾷ N-DSF G5479 ἐπὶ PREP G1909 πάσῃ A-DSF G3956 τῇ T-DSF G3588 θλίψει N-DSF G2347 ἡμῶν.P-1GP G2248
  • GNTERP

    πολλη A-NSF G4183 μοι P-1DS G3427 παρρησια N-NSF G3954 προς PREP G4314 υμας P-2AP G5209 πολλη A-NSF G4183 μοι P-1DS G3427 καυχησις N-NSF G2746 υπερ PREP G5228 υμων P-2GP G5216 πεπληρωμαι V-RPI-1S G4137 τη T-DSF G3588 παρακλησει N-DSF G3874 υπερπερισσευομαι V-PMI-1S G5248 τη T-DSF G3588 χαρα N-DSF G5479 επι PREP G1909 παση A-DSF G3956 τη T-DSF G3588 θλιψει N-DSF G2347 ημων P-1GP G2257
  • GNTWHRP

    πολλη A-NSF G4183 μοι P-1DS G3427 παρρησια N-NSF G3954 προς PREP G4314 υμας P-2AP G5209 πολλη A-NSF G4183 μοι P-1DS G3427 καυχησις N-NSF G2746 υπερ PREP G5228 υμων P-2GP G5216 πεπληρωμαι V-RPI-1S G4137 τη T-DSF G3588 παρακλησει N-DSF G3874 υπερπερισσευομαι V-PMI-1S G5248 τη T-DSF G3588 χαρα N-DSF G5479 επι PREP G1909 παση A-DSF G3956 τη T-DSF G3588 θλιψει N-DSF G2347 ημων P-1GP G2257
  • KJV

    Great is my boldness of speech toward you, great is my glorying of you: I am filled with comfort, I am exceeding joyful in all our tribulation.
  • AMP

    I have great boldness and free and fearless confidence and cheerful courage toward you; my pride in you is great. I am filled brimful with the comfort of it; with all our tribulation and in spite of it, I am filled with comfort I am overflowing with joy.
  • KJVP

    Great G4183 A-NSF is my G3427 P-1DS boldness of speech G3954 N-NSF toward G4314 PREP you G5209 P-2AP , great G4183 A-NSF is my G3427 P-1DS glorying G2746 N-NSF of G5228 PREP you G5216 P-2GP : I G3588 T-DSF am filled G4137 V-RPI-1S with comfort G3874 N-DSF , I G3588 T-DSF am exceeding G5248 V-PMI-1S joyful G5479 N-DSF in G1909 PREP all G3956 A-DSF our G3588 T-DSF tribulation G2347 N-DSF .
  • YLT

    great is my freedom of speech unto you, great my glory on your behalf; I have been filled with the comfort, I overabound with the joy on all our tribulation,
  • ASV

    Great is my boldness of speech toward you, great is my glorying on your behalf: I am filled with comfort, I overflow with joy in all our affliction.
  • WEB

    Great is my boldness of speech toward you. Great is my boasting on your behalf. I am filled with comfort. I overflow with joy in all our affliction.
  • NASB

    I have great confidence in you, I have great pride in you; I am filled with encouragement, I am overflowing with joy all the more because of all our affliction.
  • ESV

    I am acting with great boldness toward you; I have great pride in you; I am filled with comfort. In all our affliction, I am overflowing with joy.
  • RV

    Great is my boldness of speech toward you, great is my glorying on your behalf: I am filled with comfort, I overflow with joy in all our affliction.
  • RSV

    I have great confidence in you; I have great pride in you; I am filled with comfort. With all our affliction, I am overjoyed.
  • NKJV

    Great is my boldness of speech toward you, great is my boasting on your behalf. I am filled with comfort. I am exceedingly joyful in all our tribulation.
  • MKJV

    My boldness of speech is great toward you; my glorying on your behalf is much. I have been filled with comfort, I am overflowing with joy on all our trouble.
  • AKJV

    Great is my boldness of speech toward you, great is my glorying of you: I am filled with comfort, I am exceeding joyful in all our tribulation.
  • NRSV

    I often boast about you; I have great pride in you; I am filled with consolation; I am overjoyed in all our affliction.
  • NIV

    I have great confidence in you; I take great pride in you. I am greatly encouraged; in all our troubles my joy knows no bounds.
  • NIRV

    I have great faith in you. I am very proud of you. I am very happy. Even with all our troubles, my joy has no limit.
  • NLT

    I have the highest confidence in you, and I take great pride in you. You have greatly encouraged me and made me happy despite all our troubles.
  • MSG

    I have, in fact, the greatest confidence in you. If only you knew how proud I am of you! I am overwhelmed with joy despite all our troubles.
  • GNB

    I am so sure of you; I take such pride in you! In all our troubles I am still full of courage; I am running over with joy.
  • NET

    I have great confidence in you; I take great pride on your behalf. I am filled with encouragement; I am overflowing with joy in the midst of all our suffering.
  • ERVEN

    I feel that I can tell you anything. I am very proud of you. Even with all the troubles we have had, I am greatly encouraged and feel very happy.
Total 16 Verses, Current Verse 4 of Total Verses 16
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
×

Alert

×

greek Letters Keypad References