Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
11. τουτο D-ASN G5124 λογιζεσθω V-PNM-3S G3049 ο T-NSM G3588 τοιουτος D-NSM G5108 οτι CONJ G3754 οιοι K-NPM G3634 εσμεν V-PXI-1P G2070 τω T-DSM G3588 λογω N-DSM G3056 δι PREP G1223 επιστολων N-GPF G1992 αποντες V-PXP-NPM G548 τοιουτοι D-NPM G5108 και CONJ G2532 παροντες V-PXP-NPM G3918 τω T-DSN G3588 εργω N-DSN G2041

GNTTRP
11. τοῦτο D-ASN G3778 λογιζέσθω V-PNM-3S G3049 ὁ T-NSM G3588 τοιοῦτος, D-NSM G5108 ὅτι CONJ G3754 οἷοί K-NPM G3634 ἐσμεν V-PAI-1P G1510 τῷ T-DSM G3588 λόγῳ N-DSM G3056 δι\' PREP G1223 ἐπιστολῶν N-GPF G1992 ἀπόντες, τοιοῦτοι D-NPM G5108 καὶ CONJ G2532 παρόντες V-PAP-NPM G3918 τῷ T-DSN G3588 ἔργῳ.N-DSN G2041

GNTERP
11. τουτο D-ASN G5124 λογιζεσθω V-PNM-3S G3049 ο T-NSM G3588 τοιουτος D-NSM G5108 οτι CONJ G3754 οιοι K-NPM G3634 εσμεν V-PXI-1P G2070 τω T-DSM G3588 λογω N-DSM G3056 δι PREP G1223 επιστολων N-GPF G1992 αποντες V-PXP-NPM G548 τοιουτοι D-NPM G5108 και CONJ G2532 παροντες V-PXP-NPM G3918 τω T-DSN G3588 εργω N-DSN G2041

GNTWHRP
11. τουτο D-ASN G5124 λογιζεσθω V-PNM-3S G3049 ο T-NSM G3588 τοιουτος D-NSM G5108 οτι CONJ G3754 οιοι K-NPM G3634 εσμεν V-PXI-1P G2070 τω T-DSM G3588 λογω N-DSM G3056 δι PREP G1223 επιστολων N-GPF G1992 αποντες V-PXP-NPM G548 τοιουτοι D-NPM G5108 και CONJ G2532 παροντες V-PXP-NPM G3918 τω T-DSN G3588 εργω N-DSN G2041

LXXRP



KJV
11. Let such an one think this, that, such as we are in word by letters when we are absent, such [will we be] also in deed when we are present.

AMP
11. Let such people realize that what we say by letters when we are absent, [we put] also into deeds when we are present--

KJVP
11. Let such a one G5108 D-NSM think G3049 V-PNM-3S this G5124 D-ASN , that G3754 CONJ , such G3634 K-NPM as we G3588 T-DSM are G2070 V-PXI-1P in word G3056 N-DSM by G1223 PREP letters G1992 N-GPF when we are absent G548 V-PXP-NPM , such G5108 D-NPM [ will ] [ we G3588 T-DSN ] [ be ] also G2532 CONJ in deed G2041 N-DSN when we are present G3918 V-PXP-NPM .

YLT
11. This one -- let him reckon thus: that such as we are in word, through letters, being absent, such also, being present, [we are] in deed.

ASV
11. Let such a one reckon this, that, what we are in word by letters when we are absent, such are we also in deed when we are present.

WEB
11. Let such a person consider this, that what we are in word by letters when we are absent, such are we also in deed when we are present.

NASB
11. Such a person must understand that what we are in word through letters when absent, that we also are in action when present.

ESV
11. Let such a person understand that what we say by letter when absent, we do when present.

RV
11. Let such a one reckon this, that, what we are in word by letters when we are absent, such {cf15i are we} also in deed when we are present.

RSV
11. Let such people understand that what we say by letter when absent, we do when present.

NKJV
11. Let such a person consider this, that what we are in word by letters when we are absent, such [we will] also [be] in deed when we are present.

MKJV
11. Let such a one think this, that, such as we are in word by letters, being absent, such we will be also in deed when we are present.

AKJV
11. Let such an one think this, that, such as we are in word by letters when we are absent, such will we be also in deed when we are present.

NRSV
11. Let such people understand that what we say by letter when absent, we will also do when present.

NIV
11. Such people should realise that what we are in our letters when we are absent, we will be in our actions when we are present.

NIRV
11. People like that have a lot to learn. What I say in my letters when I'm away from you, I will do in my actions when I'm with you.

NLT
11. Those people should realize that our actions when we arrive in person will be as forceful as what we say in our letters from far away.

MSG
11. Such talk won't survive scrutiny. What we write when away, we do when present. We're the exact same people, absent or present, in letter or in person.

GNB
11. Such a person must understand that there is no difference between what we write in our letters when we are away and what we will do when we are there with you.

NET
11. Let such a person consider this: What we say by letters when we are absent, we also are in actions when we are present.

ERVEN
11. Those people should know this: When we are there with you, we will show the same power that we show now in our letters.



Notes

No Verse Added

Total 18 Verses, Current Verse 11 of Total Verses 18
1 2
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
  • τουτο D-ASN G5124 λογιζεσθω V-PNM-3S G3049 ο T-NSM G3588 τοιουτος D-NSM G5108 οτι CONJ G3754 οιοι K-NPM G3634 εσμεν V-PXI-1P G2070 τω T-DSM G3588 λογω N-DSM G3056 δι PREP G1223 επιστολων N-GPF G1992 αποντες V-PXP-NPM G548 τοιουτοι D-NPM G5108 και CONJ G2532 παροντες V-PXP-NPM G3918 τω T-DSN G3588 εργω N-DSN G2041
  • GNTTRP

    τοῦτο D-ASN G3778 λογιζέσθω V-PNM-3S G3049 ὁ T-NSM G3588 τοιοῦτος, D-NSM G5108 ὅτι CONJ G3754 οἷοί K-NPM G3634 ἐσμεν V-PAI-1P G1510 τῷ T-DSM G3588 λόγῳ N-DSM G3056 δι\' PREP G1223 ἐπιστολῶν N-GPF G1992 ἀπόντες, τοιοῦτοι D-NPM G5108 καὶ CONJ G2532 παρόντες V-PAP-NPM G3918 τῷ T-DSN G3588 ἔργῳ.N-DSN G2041
  • GNTERP

    τουτο D-ASN G5124 λογιζεσθω V-PNM-3S G3049 ο T-NSM G3588 τοιουτος D-NSM G5108 οτι CONJ G3754 οιοι K-NPM G3634 εσμεν V-PXI-1P G2070 τω T-DSM G3588 λογω N-DSM G3056 δι PREP G1223 επιστολων N-GPF G1992 αποντες V-PXP-NPM G548 τοιουτοι D-NPM G5108 και CONJ G2532 παροντες V-PXP-NPM G3918 τω T-DSN G3588 εργω N-DSN G2041
  • GNTWHRP

    τουτο D-ASN G5124 λογιζεσθω V-PNM-3S G3049 ο T-NSM G3588 τοιουτος D-NSM G5108 οτι CONJ G3754 οιοι K-NPM G3634 εσμεν V-PXI-1P G2070 τω T-DSM G3588 λογω N-DSM G3056 δι PREP G1223 επιστολων N-GPF G1992 αποντες V-PXP-NPM G548 τοιουτοι D-NPM G5108 και CONJ G2532 παροντες V-PXP-NPM G3918 τω T-DSN G3588 εργω N-DSN G2041
  • KJV

    Let such an one think this, that, such as we are in word by letters when we are absent, such will we be also in deed when we are present.
  • AMP

    Let such people realize that what we say by letters when we are absent, we put also into deeds when we are present--
  • KJVP

    Let such a one G5108 D-NSM think G3049 V-PNM-3S this G5124 D-ASN , that G3754 CONJ , such G3634 K-NPM as we G3588 T-DSM are G2070 V-PXI-1P in word G3056 N-DSM by G1223 PREP letters G1992 N-GPF when we are absent G548 V-PXP-NPM , such G5108 D-NPM will we G3588 T-DSN be also G2532 CONJ in deed G2041 N-DSN when we are present G3918 V-PXP-NPM .
  • YLT

    This one -- let him reckon thus: that such as we are in word, through letters, being absent, such also, being present, we are in deed.
  • ASV

    Let such a one reckon this, that, what we are in word by letters when we are absent, such are we also in deed when we are present.
  • WEB

    Let such a person consider this, that what we are in word by letters when we are absent, such are we also in deed when we are present.
  • NASB

    Such a person must understand that what we are in word through letters when absent, that we also are in action when present.
  • ESV

    Let such a person understand that what we say by letter when absent, we do when present.
  • RV

    Let such a one reckon this, that, what we are in word by letters when we are absent, such {cf15i are we} also in deed when we are present.
  • RSV

    Let such people understand that what we say by letter when absent, we do when present.
  • NKJV

    Let such a person consider this, that what we are in word by letters when we are absent, such we will also be in deed when we are present.
  • MKJV

    Let such a one think this, that, such as we are in word by letters, being absent, such we will be also in deed when we are present.
  • AKJV

    Let such an one think this, that, such as we are in word by letters when we are absent, such will we be also in deed when we are present.
  • NRSV

    Let such people understand that what we say by letter when absent, we will also do when present.
  • NIV

    Such people should realise that what we are in our letters when we are absent, we will be in our actions when we are present.
  • NIRV

    People like that have a lot to learn. What I say in my letters when I'm away from you, I will do in my actions when I'm with you.
  • NLT

    Those people should realize that our actions when we arrive in person will be as forceful as what we say in our letters from far away.
  • MSG

    Such talk won't survive scrutiny. What we write when away, we do when present. We're the exact same people, absent or present, in letter or in person.
  • GNB

    Such a person must understand that there is no difference between what we write in our letters when we are away and what we will do when we are there with you.
  • NET

    Let such a person consider this: What we say by letters when we are absent, we also are in actions when we are present.
  • ERVEN

    Those people should know this: When we are there with you, we will show the same power that we show now in our letters.
Total 18 Verses, Current Verse 11 of Total Verses 18
1 2
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
×

Alert

×

greek Letters Keypad References