GNTBRP
14. ημεις P-1NP G2249 οιδαμεν V-RAI-1P G1492 οτι CONJ G3754 μεταβεβηκαμεν V-RAI-1P G3327 εκ PREP G1537 του T-GSM G3588 θανατου N-GSM G2288 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 ζωην N-ASF G2222 οτι CONJ G3754 αγαπωμεν V-PAI-1P G25 τους T-APM G3588 αδελφους N-APM G80 ο T-NSM G3588 μη PRT-N G3361 αγαπων V-PAP-NSM G25 τον T-ASM G3588 αδελφον N-ASM G80 μενει V-PAI-3S G3306 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 θανατω N-DSM G2288
GNTTRP
14. ἡμεῖς P-1NP G2248 οἴδαμεν V-RAI-1P G1492 ὅτι CONJ G3754 μεταβεβήκαμεν V-RAI-1P G3327 ἐκ PREP G1537 τοῦ T-GSM G3588 θανάτου N-GSM G2288 εἰς PREP G1519 τὴν T-ASF G3588 ζωήν, N-ASF G2222 ὅτι CONJ G3754 ἀγαπῶμεν V-PAI-1P G25 τοὺς T-APM G3588 ἀδελφούς· N-APM G80 ὁ T-NSM G3588 μὴ PRT-N G3361 ἀγαπῶν V-PAP-NSM G25 μένει V-PAI-3S G3306 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSM G3588 θανάτῳ.N-DSM G2288
GNTERP
14. ημεις P-1NP G2249 οιδαμεν V-RAI-1P G1492 οτι CONJ G3754 μεταβεβηκαμεν V-RAI-1P G3327 εκ PREP G1537 του T-GSM G3588 θανατου N-GSM G2288 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 ζωην N-ASF G2222 οτι CONJ G3754 αγαπωμεν V-PAI-1P G25 τους T-APM G3588 αδελφους N-APM G80 ο T-NSM G3588 μη PRT-N G3361 αγαπων V-PAP-NSM G25 τον T-ASM G3588 αδελφον N-ASM G80 μενει V-PAI-3S G3306 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 θανατω N-DSM G2288
GNTWHRP
14. ημεις P-1NP G2249 οιδαμεν V-RAI-1P G1492 οτι CONJ G3754 μεταβεβηκαμεν V-RAI-1P G3327 εκ PREP G1537 του T-GSM G3588 θανατου N-GSM G2288 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 ζωην N-ASF G2222 οτι CONJ G3754 αγαπωμεν V-PAI-1P G25 τους T-APM G3588 αδελφους N-APM G80 ο T-NSM G3588 μη PRT-N G3361 αγαπων V-PAP-NSM G25 μενει V-PAI-3S G3306 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 θανατω N-DSM G2288
LXXRP
KJV
14. We know that we have passed from death unto life, because we love the brethren. He that loveth not [his] brother abideth in death.
AMP
14. We know that we have passed over out of death into Life by the fact that we love the brethren (our fellow Christians). He who does not love abides (remains, is held and kept continually) in [spiritual] death.
KJVP
14. We G2249 P-1NP know G1492 V-RAI-1P that G3754 CONJ we have passed G3327 V-RAI-1P from G1537 PREP death G2288 N-GSM unto G1519 PREP life G2222 N-ASF , because G3754 CONJ we love G25 V-PAI-1P the G3588 T-APM brethren G80 N-APM . He G3588 T-NSM that G3588 T-NSM loveth G25 V-PAP-NSM not G3361 PRT-N [ his ] brother G80 N-ASM abideth G3306 V-PAI-3S in G1722 PREP death G2288 N-DSM .
YLT
14. we -- we have known that we have passed out of the death to the life, because we love the brethren; he who is not loving the brother doth remain in the death.
ASV
14. We know that we have passed out of death into life, because we love the brethren. He that loveth not abideth in death.
WEB
14. We know that we have passed out of death into life, because we love the brothers. He who doesn't love his brother remains in death.
NASB
14. We know that we have passed from death to life because we love our brothers. Whoever does not love remains in death.
ESV
14. We know that we have passed out of death into life, because we love the brothers. Whoever does not love abides in death.
RV
14. We know that we have passed out of death into life, because we love the brethren. He that loveth not abideth in death.
RSV
14. We know that we have passed out of death into life, because we love the brethren. He who does not love abides in death.
NKJV
14. We know that we have passed from death to life, because we love the brethren. He who does not love [his] brother abides in death.
MKJV
14. We know that we have passed from death to life, because we love the brothers. He who does not love his brother abides in death.
AKJV
14. We know that we have passed from death to life, because we love the brothers. He that loves not his brother stays in death.
NRSV
14. We know that we have passed from death to life because we love one another. Whoever does not love abides in death.
NIV
14. We know that we have passed from death to life, because we love our brothers. Anyone who does not love remains in death.
NIRV
14. We know that we have left our old dead condition and entered into new life. We know it because we love one another. Those who do not are still living in their old condition.
NLT
14. If we love our Christian brothers and sisters, it proves that we have passed from death to life. But a person who has no love is still dead.
MSG
14. The way we know we've been transferred from death to life is that we love our brothers and sisters. Anyone who doesn't love is as good as dead.
GNB
14. We know that we have left death and come over into life; we know it because we love others. Those who do not love are still under the power of death.
NET
14. We know that we have crossed over from death to life because we love our fellow Christians. The one who does not love remains in death.
ERVEN
14. We know that we have left death and have come into life. We know this because we love each other as brothers and sisters. Anyone who does not love is still in death.