Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
13. τα T-NPN G3588 βρωματα N-NPN G1033 τη T-DSF G3588 κοιλια N-DSF G2836 και CONJ G2532 η T-NSF G3588 κοιλια N-NSF G2836 τοις T-DPN G3588 βρωμασιν N-DPN G1033 ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 θεος N-NSM G2316 και CONJ G2532 ταυτην D-ASF G3778 και CONJ G2532 ταυτα D-APN G5023 καταργησει V-FAI-3S G2673 το T-NSN G3588 δε CONJ G1161 σωμα N-NSN G4983 ου PRT-N G3756 τη T-DSF G3588 πορνεια N-DSF G4202 αλλα CONJ G235 τω T-DSM G3588 κυριω N-DSM G2962 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 κυριος N-NSM G2962 τω T-DSN G3588 σωματι N-DSN G4983

GNTTRP
13. τὰ T-NPN G3588 βρώματα N-NPN G1033 τῇ T-DSF G3588 κοιλίᾳ, N-DSF G2836 καὶ CONJ G2532 ἡ T-NSF G3588 κοιλία N-NSF G2836 τοῖς T-DPN G3588 βρώμασιν· N-DPN G1033 ὁ T-NSM G3588 δὲ CONJ G1161 θεὸς N-NSM G2316 καὶ CONJ G2532 ταύτην D-ASF G3778 καὶ CONJ G2532 ταῦτα D-APN G3778 καταργήσει. V-FAI-3S G2673 τὸ T-NSN G3588 δὲ CONJ G1161 σῶμα N-NSN G4983 οὐ PRT-N G3756 τῇ T-DSF G3588 πορνείᾳ N-DSF G4202 ἀλλὰ CONJ G235 τῷ T-DSM G3588 κυρίῳ, N-DSM G2962 καὶ CONJ G2532 ὁ T-NSM G3588 κύριος N-NSM G2962 τῷ T-DSN G3588 σώματι·N-DSN G4983

GNTERP
13. τα T-NPN G3588 βρωματα N-NPN G1033 τη T-DSF G3588 κοιλια N-DSF G2836 και CONJ G2532 η T-NSF G3588 κοιλια N-NSF G2836 τοις T-DPN G3588 βρωμασιν N-DPN G1033 ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 θεος N-NSM G2316 και CONJ G2532 ταυτην D-ASF G3778 και CONJ G2532 ταυτα D-APN G5023 καταργησει V-FAI-3S G2673 το T-NSN G3588 δε CONJ G1161 σωμα N-NSN G4983 ου PRT-N G3756 τη T-DSF G3588 πορνεια N-DSF G4202 αλλα CONJ G235 τω T-DSM G3588 κυριω N-DSM G2962 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 κυριος N-NSM G2962 τω T-DSN G3588 σωματι N-DSN G4983

GNTWHRP
13. τα T-NPN G3588 βρωματα N-NPN G1033 τη T-DSF G3588 κοιλια N-DSF G2836 και CONJ G2532 η T-NSF G3588 κοιλια N-NSF G2836 τοις T-DPN G3588 βρωμασιν N-DPN G1033 ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 θεος N-NSM G2316 και CONJ G2532 ταυτην D-ASF G3778 και CONJ G2532 ταυτα D-APN G5023 καταργησει V-FAI-3S G2673 το T-NSN G3588 δε CONJ G1161 σωμα N-NSN G4983 ου PRT-N G3756 τη T-DSF G3588 πορνεια N-DSF G4202 αλλα CONJ G235 τω T-DSM G3588 κυριω N-DSM G2962 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 κυριος N-NSM G2962 τω T-DSN G3588 σωματι N-DSN G4983

LXXRP



KJV
13. Meats for the belly, and the belly for meats: but God shall destroy both it and them. Now the body [is] not for fornication, but for the Lord; and the Lord for the body.

AMP
13. Food [is intended] for the stomach and the stomach for food, but God will finally end [the functions of] both and bring them to nothing. The body is not intended for sexual immorality, but [is intended] for the Lord, and the Lord [is intended] for the body [to save, sanctify, and raise it again].

KJVP
13. Meats G1033 N-NPN for G3588 T-DSF the G3588 T-DSF belly G2836 N-DSF , and G2532 CONJ the G3588 T-NSF belly G2836 N-NSF for G3588 T-NSM meats G1033 N-DPN : but G1161 CONJ God G2316 N-NSM shall destroy G2673 V-FAI-3S both G2532 CONJ it G5026 and G2532 CONJ them G3588 T-NSN . Now G1161 CONJ the G3588 T-NSF body G4983 N-NSN [ is ] not G3756 PRT-N for fornication G4202 N-DSF , but G235 CONJ for G3588 T-DSM the G3588 T-DSM Lord G2962 N-DSM ; and G2532 CONJ the G3588 T-NSM Lord G2962 N-NSM for G3588 T-DSN the G3588 T-DSN body G4983 N-DSN .

YLT
13. the meats [are] for the belly, and the belly for the meats. And God both this and these shall make useless; and the body [is] not for whoredom, but for the Lord, and the Lord for the body;

ASV
13. Meats for the belly, and the belly for meats: but God shall bring to nought both it and them. But the body is not for fornication, but for the Lord; and the Lord for the body:

WEB
13. "Foods for the belly, and the belly for foods," but God will bring to nothing both it and them. But the body is not for sexual immorality, but for the Lord; and the Lord for the body.

NASB
13. "Food for the stomach and the stomach for food," but God will do away with both the one and the other. The body, however, is not for immorality, but for the Lord, and the Lord is for the body;

ESV
13. "Food is meant for the stomach and the stomach for food"- and God will destroy both one and the other. The body is not meant for sexual immorality, but for the Lord, and the Lord for the body.

RV
13. Meats for the belly, and the belly for meats: but God shall bring to nought both it and them. But the body is not for fornication, but for the Lord; and the Lord for the body:

RSV
13. "Food is meant for the stomach and the stomach for food" -- and God will destroy both one and the other. The body is not meant for immorality, but for the Lord, and the Lord for the body.

NKJV
13. Foods for the stomach and the stomach for foods, but God will destroy both it and them. Now the body [is] not for sexual immorality but for the Lord, and the Lord for the body.

MKJV
13. Meats for the belly and the belly for meats, but God shall destroy both it and them. But the body is not for fornication, but for the Lord; and the Lord is for the body.

AKJV
13. Meats for the belly, and the belly for meats: but God shall destroy both it and them. Now the body is not for fornication, but for the Lord; and the Lord for the body.

NRSV
13. "Food is meant for the stomach and the stomach for food," and God will destroy both one and the other. The body is meant not for fornication but for the Lord, and the Lord for the body.

NIV
13. "Food for the stomach and the stomach for food"--but God will destroy them both. The body is not meant for sexual immorality, but for the Lord, and the Lord for the body.

NIRV
13. Some of you say, "Food is for the stomach. And the stomach is for food." But God will destroy both of them. The body is not meant for sexual sins. The body is meant for the Lord. And the Lord is meant for the body.

NLT
13. You say, "Food was made for the stomach, and the stomach for food." (This is true, though someday God will do away with both of them.) But you can't say that our bodies were made for sexual immorality. They were made for the Lord, and the Lord cares about our bodies.

MSG
13. You know the old saying, "First you eat to live, and then you live to eat"? Well, it may be true that the body is only a temporary thing, but that's no excuse for stuffing your body with food, or indulging it with sex. Since the Master honors you with a body, honor him with your body!

GNB
13. Someone else will say, "Food is for the stomach, and the stomach is for food." Yes; but God will put an end to both. The body is not to be used for sexual immorality, but to serve the Lord; and the Lord provides for the body.

NET
13. "Food is for the stomach and the stomach is for food, but God will do away with both." The body is not for sexual immorality, but for the Lord, and the Lord for the body.

ERVEN
13. Someone else says, "Food is for the stomach, and the stomach for food." Yes, and God will destroy them both. But the body is not for sexual sin. The body is for the Lord, and the Lord is for the body.



Notes

No Verse Added

Total 20 Verses, Current Verse 13 of Total Verses 20
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
  • τα T-NPN G3588 βρωματα N-NPN G1033 τη T-DSF G3588 κοιλια N-DSF G2836 και CONJ G2532 η T-NSF G3588 κοιλια N-NSF G2836 τοις T-DPN G3588 βρωμασιν N-DPN G1033 ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 θεος N-NSM G2316 και CONJ G2532 ταυτην D-ASF G3778 και CONJ G2532 ταυτα D-APN G5023 καταργησει V-FAI-3S G2673 το T-NSN G3588 δε CONJ G1161 σωμα N-NSN G4983 ου PRT-N G3756 τη T-DSF G3588 πορνεια N-DSF G4202 αλλα CONJ G235 τω T-DSM G3588 κυριω N-DSM G2962 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 κυριος N-NSM G2962 τω T-DSN G3588 σωματι N-DSN G4983
  • GNTTRP

    τὰ T-NPN G3588 βρώματα N-NPN G1033 τῇ T-DSF G3588 κοιλίᾳ, N-DSF G2836 καὶ CONJ G2532 ἡ T-NSF G3588 κοιλία N-NSF G2836 τοῖς T-DPN G3588 βρώμασιν· N-DPN G1033 ὁ T-NSM G3588 δὲ CONJ G1161 θεὸς N-NSM G2316 καὶ CONJ G2532 ταύτην D-ASF G3778 καὶ CONJ G2532 ταῦτα D-APN G3778 καταργήσει. V-FAI-3S G2673 τὸ T-NSN G3588 δὲ CONJ G1161 σῶμα N-NSN G4983 οὐ PRT-N G3756 τῇ T-DSF G3588 πορνείᾳ N-DSF G4202 ἀλλὰ CONJ G235 τῷ T-DSM G3588 κυρίῳ, N-DSM G2962 καὶ CONJ G2532 ὁ T-NSM G3588 κύριος N-NSM G2962 τῷ T-DSN G3588 σώματι·N-DSN G4983
  • GNTERP

    τα T-NPN G3588 βρωματα N-NPN G1033 τη T-DSF G3588 κοιλια N-DSF G2836 και CONJ G2532 η T-NSF G3588 κοιλια N-NSF G2836 τοις T-DPN G3588 βρωμασιν N-DPN G1033 ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 θεος N-NSM G2316 και CONJ G2532 ταυτην D-ASF G3778 και CONJ G2532 ταυτα D-APN G5023 καταργησει V-FAI-3S G2673 το T-NSN G3588 δε CONJ G1161 σωμα N-NSN G4983 ου PRT-N G3756 τη T-DSF G3588 πορνεια N-DSF G4202 αλλα CONJ G235 τω T-DSM G3588 κυριω N-DSM G2962 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 κυριος N-NSM G2962 τω T-DSN G3588 σωματι N-DSN G4983
  • GNTWHRP

    τα T-NPN G3588 βρωματα N-NPN G1033 τη T-DSF G3588 κοιλια N-DSF G2836 και CONJ G2532 η T-NSF G3588 κοιλια N-NSF G2836 τοις T-DPN G3588 βρωμασιν N-DPN G1033 ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 θεος N-NSM G2316 και CONJ G2532 ταυτην D-ASF G3778 και CONJ G2532 ταυτα D-APN G5023 καταργησει V-FAI-3S G2673 το T-NSN G3588 δε CONJ G1161 σωμα N-NSN G4983 ου PRT-N G3756 τη T-DSF G3588 πορνεια N-DSF G4202 αλλα CONJ G235 τω T-DSM G3588 κυριω N-DSM G2962 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 κυριος N-NSM G2962 τω T-DSN G3588 σωματι N-DSN G4983
  • KJV

    Meats for the belly, and the belly for meats: but God shall destroy both it and them. Now the body is not for fornication, but for the Lord; and the Lord for the body.
  • AMP

    Food is intended for the stomach and the stomach for food, but God will finally end the functions of both and bring them to nothing. The body is not intended for sexual immorality, but is intended for the Lord, and the Lord is intended for the body to save, sanctify, and raise it again.
  • KJVP

    Meats G1033 N-NPN for G3588 T-DSF the G3588 T-DSF belly G2836 N-DSF , and G2532 CONJ the G3588 T-NSF belly G2836 N-NSF for G3588 T-NSM meats G1033 N-DPN : but G1161 CONJ God G2316 N-NSM shall destroy G2673 V-FAI-3S both G2532 CONJ it G5026 and G2532 CONJ them G3588 T-NSN . Now G1161 CONJ the G3588 T-NSF body G4983 N-NSN is not G3756 PRT-N for fornication G4202 N-DSF , but G235 CONJ for G3588 T-DSM the G3588 T-DSM Lord G2962 N-DSM ; and G2532 CONJ the G3588 T-NSM Lord G2962 N-NSM for G3588 T-DSN the G3588 T-DSN body G4983 N-DSN .
  • YLT

    the meats are for the belly, and the belly for the meats. And God both this and these shall make useless; and the body is not for whoredom, but for the Lord, and the Lord for the body;
  • ASV

    Meats for the belly, and the belly for meats: but God shall bring to nought both it and them. But the body is not for fornication, but for the Lord; and the Lord for the body:
  • WEB

    "Foods for the belly, and the belly for foods," but God will bring to nothing both it and them. But the body is not for sexual immorality, but for the Lord; and the Lord for the body.
  • NASB

    "Food for the stomach and the stomach for food," but God will do away with both the one and the other. The body, however, is not for immorality, but for the Lord, and the Lord is for the body;
  • ESV

    "Food is meant for the stomach and the stomach for food"- and God will destroy both one and the other. The body is not meant for sexual immorality, but for the Lord, and the Lord for the body.
  • RV

    Meats for the belly, and the belly for meats: but God shall bring to nought both it and them. But the body is not for fornication, but for the Lord; and the Lord for the body:
  • RSV

    "Food is meant for the stomach and the stomach for food" -- and God will destroy both one and the other. The body is not meant for immorality, but for the Lord, and the Lord for the body.
  • NKJV

    Foods for the stomach and the stomach for foods, but God will destroy both it and them. Now the body is not for sexual immorality but for the Lord, and the Lord for the body.
  • MKJV

    Meats for the belly and the belly for meats, but God shall destroy both it and them. But the body is not for fornication, but for the Lord; and the Lord is for the body.
  • AKJV

    Meats for the belly, and the belly for meats: but God shall destroy both it and them. Now the body is not for fornication, but for the Lord; and the Lord for the body.
  • NRSV

    "Food is meant for the stomach and the stomach for food," and God will destroy both one and the other. The body is meant not for fornication but for the Lord, and the Lord for the body.
  • NIV

    "Food for the stomach and the stomach for food"--but God will destroy them both. The body is not meant for sexual immorality, but for the Lord, and the Lord for the body.
  • NIRV

    Some of you say, "Food is for the stomach. And the stomach is for food." But God will destroy both of them. The body is not meant for sexual sins. The body is meant for the Lord. And the Lord is meant for the body.
  • NLT

    You say, "Food was made for the stomach, and the stomach for food." (This is true, though someday God will do away with both of them.) But you can't say that our bodies were made for sexual immorality. They were made for the Lord, and the Lord cares about our bodies.
  • MSG

    You know the old saying, "First you eat to live, and then you live to eat"? Well, it may be true that the body is only a temporary thing, but that's no excuse for stuffing your body with food, or indulging it with sex. Since the Master honors you with a body, honor him with your body!
  • GNB

    Someone else will say, "Food is for the stomach, and the stomach is for food." Yes; but God will put an end to both. The body is not to be used for sexual immorality, but to serve the Lord; and the Lord provides for the body.
  • NET

    "Food is for the stomach and the stomach is for food, but God will do away with both." The body is not for sexual immorality, but for the Lord, and the Lord for the body.
  • ERVEN

    Someone else says, "Food is for the stomach, and the stomach for food." Yes, and God will destroy them both. But the body is not for sexual sin. The body is for the Lord, and the Lord is for the body.
Total 20 Verses, Current Verse 13 of Total Verses 20
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
×

Alert

×

greek Letters Keypad References