Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
LXXRP
GNTBRP
11. και CONJ G2532 σημειον N-ASN G4592 ελαβεν V-2AAI-3S G2983 περιτομης N-GSF G4061 σφραγιδα N-ASF G4973 της T-GSF G3588 δικαιοσυνης N-GSF G1343 της T-GSF G3588 πιστεως N-GSF G4102 της T-GSF G3588 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 ακροβυστια N-DSF G203 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 ειναι V-PXN G1511 αυτον P-ASM G846 πατερα N-ASM G3962 παντων A-GPM G3956 των T-GPM G3588 πιστευοντων V-PAP-GPM G4100 δι PREP G1223 ακροβυστιας N-GSF G203 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 λογισθηναι V-APN G3049 και CONJ G2532 αυτοις P-DPM G846 την T-ASF G3588 δικαιοσυνην N-ASF G1343

GNTTRP
11. καὶ CONJ G2532 σημεῖον N-ASN G4592 ἔλαβεν V-2AAI-3S G2983 περιτομῆς, N-GSF G4061 σφραγῖδα N-ASF G4973 τῆς T-GSF G3588 δικαιοσύνης N-GSF G1343 τῆς T-GSF G3588 πίστεως N-GSF G4102 τῆς T-GSF G3588 ἐν PREP G1722 τῇ T-DSF G3588 ἀκροβυστίᾳ, N-DSF G203 εἰς PREP G1519 τὸ T-ASN G3588 εἶναι V-PAN G1510 αὐτὸν P-ASM G846 πατέρα N-ASM G3962 πάντων A-GPM G3956 τῶν T-GPM G3588 πιστευόντων V-PAP-GPM G4100 δι\' PREP G1223 ἀκροβυστίας, N-GSF G203 εἰς PREP G1519 τὸ T-ASN G3588 λογισθῆναι V-APN G3049 αὐτοῖς P-DPM G846 δικαιοσύνην,N-ASF G1343

GNTERP
11. και CONJ G2532 σημειον N-ASN G4592 ελαβεν V-2AAI-3S G2983 περιτομης N-GSF G4061 σφραγιδα N-ASF G4973 της T-GSF G3588 δικαιοσυνης N-GSF G1343 της T-GSF G3588 πιστεως N-GSF G4102 της T-GSF G3588 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 ακροβυστια N-DSF G203 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 ειναι V-PXN G1511 αυτον P-ASM G846 πατερα N-ASM G3962 παντων A-GPM G3956 των T-GPM G3588 πιστευοντων V-PAP-GPM G4100 δι PREP G1223 ακροβυστιας N-GSF G203 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 λογισθηναι V-APN G3049 και CONJ G2532 αυτοις P-DPM G846 την T-ASF G3588 δικαιοσυνην N-ASF G1343

GNTWHRP
11. και CONJ G2532 σημειον N-ASN G4592 ελαβεν V-2AAI-3S G2983 περιτομης N-GSF G4061 σφραγιδα N-ASF G4973 της T-GSF G3588 δικαιοσυνης N-GSF G1343 της T-GSF G3588 πιστεως N-GSF G4102 της T-GSF G3588 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 ακροβυστια N-DSF G203 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 ειναι V-PXN G1511 αυτον P-ASM G846 πατερα N-ASM G3962 παντων A-GPM G3956 των T-GPM G3588 πιστευοντων V-PAP-GPM G4100 δι PREP G1223 ακροβυστιας N-GSF G203 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 λογισθηναι V-APN G3049 | | [και] CONJ G2532 | αυτοις P-DPM G846 [την] T-ASF G3588 δικαιοσυνην N-ASF G1343



KJV
11. And he received the sign of circumcision, a seal of the righteousness of the faith which [he had yet] being uncircumcised: that he might be the father of all them that believe, though they be not circumcised; that righteousness might be imputed unto them also:

AMP
11. He received the mark of circumcision as a token or an evidence [and] seal of the righteousness which he had by faith while he was still uncircumcised--[faith] so that he was to be made the father of all who [truly] believe, though without circumcision, and who thus have righteousness (right standing with God) imputed to them and credited to their account,

KJVP
11. And G2532 CONJ he received G2983 V-2AAI-3S the sign G4592 N-ASN of circumcision G4061 N-GSF , a seal G4973 N-ASF of G3588 T-GSF the G3588 T-GSF righteousness G1343 N-GSF of G3588 T-GSF the G3588 T-GSF faith G4102 N-GSF which G3588 T-GSF [ he ] [ had ] [ yet ] being uncircumcised : that PREP he G3588 T-ASN might be G1511 V-PXN the father G3962 N-ASM of G3588 T-GPM all G3956 A-GPM them that believe G4100 V-PAP-GPM , though they be not circumcised G203 N-DSF ; that G3588 T-ASN righteousness G1343 N-ASF might be imputed G3049 V-APN unto them G846 P-DPM also G2532 CONJ :

YLT
11. and a sign he did receive of circumcision, a seal of the righteousness of the faith in the uncircumcision, for his being father of all those believing through uncircumcision, for the righteousness also being reckoned to them,

ASV
11. and he received the sign of circumcision, a seal of the righteousness of the faith which he had while he was in uncircumcision; that he might be the father of all them that believe, though they be in uncircumcision, that righteousness might be reckoned unto them;

WEB
11. He received the sign of circumcision, a seal of the righteousness of the faith which he had while he was in uncircumcision, that he might be the father of all those who believe, though they be in uncircumcision, that righteousness might also be accounted to them.

NASB
11. And he received the sign of circumcision as a seal on the righteousness received through faith while he was uncircumcised. Thus he was to be the father of all the uncircumcised who believe, so that to them (also) righteousness might be credited,

ESV
11. He received the sign of circumcision as a seal of the righteousness that he had by faith while he was still uncircumcised. The purpose was to make him the father of all who believe without being circumcised, so that righteousness would be counted to them as well,

RV
11. and he received the sign of circumcision, a seal of the righteousness of the faith which he had while he was in uncircumcision: that he might be the father of all them that believe, though they be in uncircumcision, that righteousness might be reckoned unto them;

RSV
11. He received circumcision as a sign or seal of the righteousness which he had by faith while he was still uncircumcised. The purpose was to make him the father of all who believe without being circumcised and who thus have righteousness reckoned to them,

NKJV
11. And he received the sign of circumcision, a seal of the righteousness of the faith which [he had while still] uncircumcised, that he might be the father of all those who believe, though they are uncircumcised, that righteousness might be imputed to them also,

MKJV
11. And he received a sign of circumcision, a seal of the righteousness of the faith while still uncircumcised; so that he might be the father of all those believing through uncircumcision, for righteousness to be imputed to them also;

AKJV
11. And he received the sign of circumcision, a seal of the righteousness of the faith which he had yet being uncircumcised: that he might be the father of all them that believe, though they be not circumcised; that righteousness might be imputed to them also:

NRSV
11. He received the sign of circumcision as a seal of the righteousness that he had by faith while he was still uncircumcised. The purpose was to make him the ancestor of all who believe without being circumcised and who thus have righteousness reckoned to them,

NIV
11. And he received the sign of circumcision, a seal of the righteousness that he had by faith while he was still uncircumcised. So then, he is the father of all who believe but have not been circumcised, in order that righteousness might be credited to them.

NIRV
11. He was circumcised as a sign of the covenant God had made with him. It showed that his faith had made him right with God before he was circumcised. So Abraham is the father of all believers who have not been circumcised. God accepts their faith. So their faith makes them right with him.

NLT
11. Circumcision was a sign that Abraham already had faith and that God had already accepted him and declared him to be righteous-- even before he was circumcised. So Abraham is the spiritual father of those who have faith but have not been circumcised. They are counted as righteous because of their faith.

MSG
11. That means that he underwent circumcision as evidence and confirmation of what God had done long before to bring him into this acceptable standing with himself, an act of God he had embraced with his whole life.

GNB
11. He was circumcised later, and his circumcision was a sign to show that because of his faith God had accepted him as righteous before he had been circumcised. And so Abraham is the spiritual father of all who believe in God and are accepted as righteous by him, even though they are not circumcised.

NET
11. And he received the sign of circumcision as a seal of the righteousness that he had by faith while he was still uncircumcised, so that he would become the father of all those who believe but have never been circumcised, that they too could have righteousness credited to them.

ERVEN
11. Abraham was circumcised later to show that God accepted him. His circumcision was proof that he was right with God through faith before he was circumcised. So Abraham is the father of all those who believe but are not circumcised. They believe and are accepted as people who are right with God.



Notes

No Verse Added

Total 25 Verses, Current Verse 11 of Total Verses 25
  • GNTBRP

    και CONJ G2532 σημειον N-ASN G4592 ελαβεν V-2AAI-3S G2983 περιτομης N-GSF G4061 σφραγιδα N-ASF G4973 της T-GSF G3588 δικαιοσυνης N-GSF G1343 της T-GSF G3588 πιστεως N-GSF G4102 της T-GSF G3588 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 ακροβυστια N-DSF G203 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 ειναι V-PXN G1511 αυτον P-ASM G846 πατερα N-ASM G3962 παντων A-GPM G3956 των T-GPM G3588 πιστευοντων V-PAP-GPM G4100 δι PREP G1223 ακροβυστιας N-GSF G203 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 λογισθηναι V-APN G3049 και CONJ G2532 αυτοις P-DPM G846 την T-ASF G3588 δικαιοσυνην N-ASF G1343
  • GNTTRP

    καὶ CONJ G2532 σημεῖον N-ASN G4592 ἔλαβεν V-2AAI-3S G2983 περιτομῆς, N-GSF G4061 σφραγῖδα N-ASF G4973 τῆς T-GSF G3588 δικαιοσύνης N-GSF G1343 τῆς T-GSF G3588 πίστεως N-GSF G4102 τῆς T-GSF G3588 ἐν PREP G1722 τῇ T-DSF G3588 ἀκροβυστίᾳ, N-DSF G203 εἰς PREP G1519 τὸ T-ASN G3588 εἶναι V-PAN G1510 αὐτὸν P-ASM G846 πατέρα N-ASM G3962 πάντων A-GPM G3956 τῶν T-GPM G3588 πιστευόντων V-PAP-GPM G4100 δι\' PREP G1223 ἀκροβυστίας, N-GSF G203 εἰς PREP G1519 τὸ T-ASN G3588 λογισθῆναι V-APN G3049 αὐτοῖς P-DPM G846 δικαιοσύνην,N-ASF G1343
  • GNTERP

    και CONJ G2532 σημειον N-ASN G4592 ελαβεν V-2AAI-3S G2983 περιτομης N-GSF G4061 σφραγιδα N-ASF G4973 της T-GSF G3588 δικαιοσυνης N-GSF G1343 της T-GSF G3588 πιστεως N-GSF G4102 της T-GSF G3588 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 ακροβυστια N-DSF G203 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 ειναι V-PXN G1511 αυτον P-ASM G846 πατερα N-ASM G3962 παντων A-GPM G3956 των T-GPM G3588 πιστευοντων V-PAP-GPM G4100 δι PREP G1223 ακροβυστιας N-GSF G203 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 λογισθηναι V-APN G3049 και CONJ G2532 αυτοις P-DPM G846 την T-ASF G3588 δικαιοσυνην N-ASF G1343
  • GNTWHRP

    και CONJ G2532 σημειον N-ASN G4592 ελαβεν V-2AAI-3S G2983 περιτομης N-GSF G4061 σφραγιδα N-ASF G4973 της T-GSF G3588 δικαιοσυνης N-GSF G1343 της T-GSF G3588 πιστεως N-GSF G4102 της T-GSF G3588 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 ακροβυστια N-DSF G203 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 ειναι V-PXN G1511 αυτον P-ASM G846 πατερα N-ASM G3962 παντων A-GPM G3956 των T-GPM G3588 πιστευοντων V-PAP-GPM G4100 δι PREP G1223 ακροβυστιας N-GSF G203 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 λογισθηναι V-APN G3049 | | και CONJ G2532 | αυτοις P-DPM G846 την T-ASF G3588 δικαιοσυνην N-ASF G1343
  • KJV

    And he received the sign of circumcision, a seal of the righteousness of the faith which he had yet being uncircumcised: that he might be the father of all them that believe, though they be not circumcised; that righteousness might be imputed unto them also:
  • AMP

    He received the mark of circumcision as a token or an evidence and seal of the righteousness which he had by faith while he was still uncircumcised--faith so that he was to be made the father of all who truly believe, though without circumcision, and who thus have righteousness (right standing with God) imputed to them and credited to their account,
  • KJVP

    And G2532 CONJ he received G2983 V-2AAI-3S the sign G4592 N-ASN of circumcision G4061 N-GSF , a seal G4973 N-ASF of G3588 T-GSF the G3588 T-GSF righteousness G1343 N-GSF of G3588 T-GSF the G3588 T-GSF faith G4102 N-GSF which G3588 T-GSF he had yet being uncircumcised : that PREP he G3588 T-ASN might be G1511 V-PXN the father G3962 N-ASM of G3588 T-GPM all G3956 A-GPM them that believe G4100 V-PAP-GPM , though they be not circumcised G203 N-DSF ; that G3588 T-ASN righteousness G1343 N-ASF might be imputed G3049 V-APN unto them G846 P-DPM also G2532 CONJ :
  • YLT

    and a sign he did receive of circumcision, a seal of the righteousness of the faith in the uncircumcision, for his being father of all those believing through uncircumcision, for the righteousness also being reckoned to them,
  • ASV

    and he received the sign of circumcision, a seal of the righteousness of the faith which he had while he was in uncircumcision; that he might be the father of all them that believe, though they be in uncircumcision, that righteousness might be reckoned unto them;
  • WEB

    He received the sign of circumcision, a seal of the righteousness of the faith which he had while he was in uncircumcision, that he might be the father of all those who believe, though they be in uncircumcision, that righteousness might also be accounted to them.
  • NASB

    And he received the sign of circumcision as a seal on the righteousness received through faith while he was uncircumcised. Thus he was to be the father of all the uncircumcised who believe, so that to them (also) righteousness might be credited,
  • ESV

    He received the sign of circumcision as a seal of the righteousness that he had by faith while he was still uncircumcised. The purpose was to make him the father of all who believe without being circumcised, so that righteousness would be counted to them as well,
  • RV

    and he received the sign of circumcision, a seal of the righteousness of the faith which he had while he was in uncircumcision: that he might be the father of all them that believe, though they be in uncircumcision, that righteousness might be reckoned unto them;
  • RSV

    He received circumcision as a sign or seal of the righteousness which he had by faith while he was still uncircumcised. The purpose was to make him the father of all who believe without being circumcised and who thus have righteousness reckoned to them,
  • NKJV

    And he received the sign of circumcision, a seal of the righteousness of the faith which he had while still uncircumcised, that he might be the father of all those who believe, though they are uncircumcised, that righteousness might be imputed to them also,
  • MKJV

    And he received a sign of circumcision, a seal of the righteousness of the faith while still uncircumcised; so that he might be the father of all those believing through uncircumcision, for righteousness to be imputed to them also;
  • AKJV

    And he received the sign of circumcision, a seal of the righteousness of the faith which he had yet being uncircumcised: that he might be the father of all them that believe, though they be not circumcised; that righteousness might be imputed to them also:
  • NRSV

    He received the sign of circumcision as a seal of the righteousness that he had by faith while he was still uncircumcised. The purpose was to make him the ancestor of all who believe without being circumcised and who thus have righteousness reckoned to them,
  • NIV

    And he received the sign of circumcision, a seal of the righteousness that he had by faith while he was still uncircumcised. So then, he is the father of all who believe but have not been circumcised, in order that righteousness might be credited to them.
  • NIRV

    He was circumcised as a sign of the covenant God had made with him. It showed that his faith had made him right with God before he was circumcised. So Abraham is the father of all believers who have not been circumcised. God accepts their faith. So their faith makes them right with him.
  • NLT

    Circumcision was a sign that Abraham already had faith and that God had already accepted him and declared him to be righteous-- even before he was circumcised. So Abraham is the spiritual father of those who have faith but have not been circumcised. They are counted as righteous because of their faith.
  • MSG

    That means that he underwent circumcision as evidence and confirmation of what God had done long before to bring him into this acceptable standing with himself, an act of God he had embraced with his whole life.
  • GNB

    He was circumcised later, and his circumcision was a sign to show that because of his faith God had accepted him as righteous before he had been circumcised. And so Abraham is the spiritual father of all who believe in God and are accepted as righteous by him, even though they are not circumcised.
  • NET

    And he received the sign of circumcision as a seal of the righteousness that he had by faith while he was still uncircumcised, so that he would become the father of all those who believe but have never been circumcised, that they too could have righteousness credited to them.
  • ERVEN

    Abraham was circumcised later to show that God accepted him. His circumcision was proof that he was right with God through faith before he was circumcised. So Abraham is the father of all those who believe but are not circumcised. They believe and are accepted as people who are right with God.
Total 25 Verses, Current Verse 11 of Total Verses 25
×

Alert

×

greek Letters Keypad References