Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
5. ουτως ADV G3779 οι T-NPM G3588 πολλοι A-NPM G4183 εν A-NSN G1520 σωμα N-NSN G4983 εσμεν V-PXI-1P G2070 εν PREP G1722 χριστω N-DSM G5547 ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 καθ PREP G2596 εις A-NSM G1520 αλληλων C-GPM G240 μελη N-NPN G3196

GNTTRP
5. οὕτως ADV G3779 οἱ T-NPM G3588 πολλοὶ A-NPM G4183 ἓν A-NSN G1520 σῶμά N-NSN G4983 ἐσμεν V-PAI-1P G1510 ἐν PREP G1722 Χριστῷ, N-DSM G5547 τὸ T-NSN G3588 δὲ CONJ G1161 καθ\' PREP G2596 εἷς A-NSM G1520 ἀλλήλων C-GPM G240 μέλη,N-NPN G3196

GNTERP
5. ουτως ADV G3779 οι T-NPM G3588 πολλοι A-NPM G4183 εν A-NSN G1520 σωμα N-NSN G4983 εσμεν V-PXI-1P G2070 εν PREP G1722 χριστω N-DSM G5547 ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 καθ PREP G2596 εις A-NSM G1520 αλληλων C-GPM G240 μελη N-NPN G3196

GNTWHRP
5. ουτως ADV G3779 οι T-NPM G3588 πολλοι A-NPM G4183 εν A-NSN G1520 σωμα N-NSN G4983 εσμεν V-PXI-1P G2070 εν PREP G1722 χριστω N-DSM G5547 το T-NSN G3588 δε CONJ G1161 καθ PREP G2596 εις A-NSM G1520 αλληλων C-GPM G240 μελη N-NPN G3196

LXXRP



KJV
5. So we, [being] many, are one body in Christ, and every one members one of another.

AMP
5. So we, numerous as we are, are one body in Christ (the Messiah) and individually we are parts one of another [mutually dependent on one another].

KJVP
5. So G3779 ADV we , [ being ] many G4183 A-NPM , are G2070 V-PXI-1P one G1520 A-NSN body G4983 N-NSN in G1722 PREP Christ G5547 N-DSM , and G1161 CONJ every G2596 PREP one G1520 A-NSM members G3196 N-NPN one of another G240 C-GPM .

YLT
5. so we, the many, one body are in Christ, and members each one of one another.

ASV
5. so we, who are many, are one body in Christ, and severally members one of another.

WEB
5. so we, who are many, are one body in Christ, and individually members one of another.

NASB
5. so we, though many, are one body in Christ and individually parts of one another.

ESV
5. so we, though many, are one body in Christ, and individually members one of another.

RV
5. so we, who are many, are one body in Christ, and severally members one of another.

RSV
5. so we, though many, are one body in Christ, and individually members one of another.

NKJV
5. so we, [being] many, are one body in Christ, and individually members of one another.

MKJV
5. so we the many are one body in Christ, and each one members of one another.

AKJV
5. So we, being many, are one body in Christ, and every one members one of another.

NRSV
5. so we, who are many, are one body in Christ, and individually we are members one of another.

NIV
5. so in Christ we who are many form one body, and each member belongs to all the others.

NIRV
5. So also we are many persons. But in Christ we are one body. And each part of the body belongs to all the other parts.

NLT
5. so it is with Christ's body. We are many parts of one body, and we all belong to each other.

MSG
5. The body we're talking about is Christ's body of chosen people. Each of us finds our meaning and function as a part of his body. But as a chopped-off finger or cut-off toe we wouldn't amount to much, would we? So since we find ourselves fashioned into all these excellently formed and marvelously functioning parts in Christ's body,

GNB
5. In the same way, though we are many, we are one body in union with Christ, and we are all joined to each other as different parts of one body.

NET
5. so we who are many are one body in Christ, and individually we are members who belong to one another.

ERVEN
5. In the same way, we are many people, but in Christ we are all one body. We are the parts of that body, and each part belongs to all the others.



Notes

No Verse Added

Total 21 Verses, Current Verse 5 of Total Verses 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
  • ουτως ADV G3779 οι T-NPM G3588 πολλοι A-NPM G4183 εν A-NSN G1520 σωμα N-NSN G4983 εσμεν V-PXI-1P G2070 εν PREP G1722 χριστω N-DSM G5547 ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 καθ PREP G2596 εις A-NSM G1520 αλληλων C-GPM G240 μελη N-NPN G3196
  • GNTTRP

    οὕτως ADV G3779 οἱ T-NPM G3588 πολλοὶ A-NPM G4183 ἓν A-NSN G1520 σῶμά N-NSN G4983 ἐσμεν V-PAI-1P G1510 ἐν PREP G1722 Χριστῷ, N-DSM G5547 τὸ T-NSN G3588 δὲ CONJ G1161 καθ\' PREP G2596 εἷς A-NSM G1520 ἀλλήλων C-GPM G240 μέλη,N-NPN G3196
  • GNTERP

    ουτως ADV G3779 οι T-NPM G3588 πολλοι A-NPM G4183 εν A-NSN G1520 σωμα N-NSN G4983 εσμεν V-PXI-1P G2070 εν PREP G1722 χριστω N-DSM G5547 ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 καθ PREP G2596 εις A-NSM G1520 αλληλων C-GPM G240 μελη N-NPN G3196
  • GNTWHRP

    ουτως ADV G3779 οι T-NPM G3588 πολλοι A-NPM G4183 εν A-NSN G1520 σωμα N-NSN G4983 εσμεν V-PXI-1P G2070 εν PREP G1722 χριστω N-DSM G5547 το T-NSN G3588 δε CONJ G1161 καθ PREP G2596 εις A-NSM G1520 αλληλων C-GPM G240 μελη N-NPN G3196
  • KJV

    So we, being many, are one body in Christ, and every one members one of another.
  • AMP

    So we, numerous as we are, are one body in Christ (the Messiah) and individually we are parts one of another mutually dependent on one another.
  • KJVP

    So G3779 ADV we , being many G4183 A-NPM , are G2070 V-PXI-1P one G1520 A-NSN body G4983 N-NSN in G1722 PREP Christ G5547 N-DSM , and G1161 CONJ every G2596 PREP one G1520 A-NSM members G3196 N-NPN one of another G240 C-GPM .
  • YLT

    so we, the many, one body are in Christ, and members each one of one another.
  • ASV

    so we, who are many, are one body in Christ, and severally members one of another.
  • WEB

    so we, who are many, are one body in Christ, and individually members one of another.
  • NASB

    so we, though many, are one body in Christ and individually parts of one another.
  • ESV

    so we, though many, are one body in Christ, and individually members one of another.
  • RV

    so we, who are many, are one body in Christ, and severally members one of another.
  • RSV

    so we, though many, are one body in Christ, and individually members one of another.
  • NKJV

    so we, being many, are one body in Christ, and individually members of one another.
  • MKJV

    so we the many are one body in Christ, and each one members of one another.
  • AKJV

    So we, being many, are one body in Christ, and every one members one of another.
  • NRSV

    so we, who are many, are one body in Christ, and individually we are members one of another.
  • NIV

    so in Christ we who are many form one body, and each member belongs to all the others.
  • NIRV

    So also we are many persons. But in Christ we are one body. And each part of the body belongs to all the other parts.
  • NLT

    so it is with Christ's body. We are many parts of one body, and we all belong to each other.
  • MSG

    The body we're talking about is Christ's body of chosen people. Each of us finds our meaning and function as a part of his body. But as a chopped-off finger or cut-off toe we wouldn't amount to much, would we? So since we find ourselves fashioned into all these excellently formed and marvelously functioning parts in Christ's body,
  • GNB

    In the same way, though we are many, we are one body in union with Christ, and we are all joined to each other as different parts of one body.
  • NET

    so we who are many are one body in Christ, and individually we are members who belong to one another.
  • ERVEN

    In the same way, we are many people, but in Christ we are all one body. We are the parts of that body, and each part belongs to all the others.
Total 21 Verses, Current Verse 5 of Total Verses 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
×

Alert

×

greek Letters Keypad References