Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
11. και CONJ G2532 το T-NSN G3588 ονομα N-NSN G3686 του T-GSM G3588 αστερος N-GSM G792 λεγεται V-PPI-3S G3004 ο T-NSM G3588 αψινθος N-NSF G894 και CONJ G2532 εγενετο V-2ADI-3S G1096 το T-NSN G3588 τριτον A-NSN G5154 των T-GPN G3588 υδατων N-GPN G5204 εις PREP G1519 αψινθον N-ASF G894 και CONJ G2532 πολλοι A-NPM G4183 των T-GPM G3588 ανθρωπων N-GPM G444 απεθανον V-2AAI-3P G599 εκ PREP G1537 των T-GPN G3588 υδατων N-GPN G5204 οτι CONJ G3754 επικρανθησαν V-API-3P G4087

GNTTRP
11. καὶ CONJ G2532 τὸ T-NSN G3588 ὄνομα N-NSN G3686 τοῦ T-GSM G3588 ἀστέρος N-GSM G792 λέγεται V-PPI-3S G3004 ὁ T-NSM G3588 ἄψινθος. N-NSF G894 καὶ CONJ G2532 ἐγένετο V-2ADI-3S G1096 τὸ T-NSN G3588 τρίτον A-NSN G5154 τῶν T-GPN G3588 ὑδάτων N-GPN G5204 εἰς PREP G1519 ἄψινθον, N-ASF G894 καὶ CONJ G2532 πολλοὶ A-NPM G4183 τῶν T-GPM G3588 ἀνθρώπων N-GPM G444 ἀπέθανον V-2AAI-3P G599 ἐκ PREP G1537 τῶν T-GPN G3588 ὑδάτων, N-GPN G5204 ὅτι CONJ G3754 ἐπικράνθησαν.V-API-3P G4087

GNTERP
11. και CONJ G2532 το T-NSN G3588 ονομα N-NSN G3686 του T-GSM G3588 αστερος N-GSM G792 λεγεται V-PPI-3S G3004 αψινθος N-NSF G894 και CONJ G2532 γινεται V-PNI-3S G1096 το T-NSN G3588 τριτον A-NSN G5154 | | των T-GPN G3588 υδατων N-GPN G5204 | εις PREP G1519 αψινθον N-ASF G894 και CONJ G2532 πολλοι A-NPM G4183 ανθρωπων N-GPM G444 απεθανον V-2AAI-3P G599 εκ PREP G1537 των T-GPN G3588 υδατων N-GPN G5204 οτι CONJ G3754 επικρανθησαν V-API-3P G4087

GNTWHRP
11. και CONJ G2532 το T-NSN G3588 ονομα N-NSN G3686 του T-GSM G3588 αστερος N-GSM G792 λεγεται V-PPI-3S G3004 ο T-NSM G3588 αψινθος N-NSF G894 και CONJ G2532 εγενετο V-2ADI-3S G1096 το T-NSN G3588 τριτον A-NSN G5154 των T-GPN G3588 υδατων N-GPN G5204 εις PREP G1519 αψινθον N-ASF G894 και CONJ G2532 πολλοι A-NPM G4183 των T-GPM G3588 ανθρωπων N-GPM G444 απεθανον V-2AAI-3P G599 εκ PREP G1537 των T-GPN G3588 υδατων N-GPN G5204 οτι CONJ G3754 επικρανθησαν V-API-3P G4087

LXXRP



KJV
11. And the name of the star is called Wormwood: and the third part of the waters became wormwood; and many men died of the waters, because they were made bitter.

AMP
11. And the name of the star is Wormwood. A third part of the waters was changed into wormwood, and many people died from using the water, because it had become bitter.

KJVP
11. And G2532 CONJ the G3588 T-NSN name G3686 N-NSN of G3588 T-GSM the G3588 T-GSM star G792 N-GSM is called G3004 V-PPI-3S Wormwood G894 N-NSF : and G2532 CONJ the G3588 T-NSN third part G5154 A-NSN of G3588 T-GPN the G3588 T-GPN waters G5204 N-GPN became G1096 V-2ADI-3S wormwood G894 N-ASF ; and G2532 CONJ many G4183 A-NPM men G444 N-GPM died G599 V-2AAI-3P of G1537 PREP the G3588 T-GPN waters G5204 N-GPN , because G3754 CONJ they were made bitter G4087 V-API-3P .

YLT
11. and the name of the star is called Wormwood, and the third of the waters doth become wormwood, and many of the men did die of the waters, because they were made bitter.

ASV
11. and the name of the star is called Wormwood: and the third part of the waters became wormwood; and many men died of the waters, because they were made bitter.

WEB
11. The name of the star is called "Wormwood." One third of the waters became wormwood. Many people died from the waters, because they were made bitter.

NASB
11. The star was called "Wormwood," and a third of all the water turned to wormwood. Many people died from this water, because it was made bitter.

ESV
11. The name of the star is Wormwood. A third of the waters became wormwood, and many people died from the water, because it had been made bitter.

RV
11. and the name of the star is called Wormwood: and the third part of the waters became wormwood; and many men died of the waters, because they were made bitter.

RSV
11. The name of the star is Wormwood. A third of the waters became wormwood, and many men died of the water, because it was made bitter.

NKJV
11. The name of the star is Wormwood. A third of the waters became wormwood, and many men died from the water, because it was made bitter.

MKJV
11. And the name of the star is called Wormwood, and a third part of the waters became wormwood. And many men died from the waters, because they were made bitter.

AKJV
11. And the name of the star is called Wormwood: and the third part of the waters became wormwood; and many men died of the waters, because they were made bitter.

NRSV
11. The name of the star is Wormwood. A third of the waters became wormwood, and many died from the water, because it was made bitter.

NIV
11. the name of the star is Wormwood. A third of the waters turned bitter, and many people died from the waters that had become bitter.

NIRV
11. The name of the star is Wormwood. A third of the water turned bitter. Many people died from it.

NLT
11. The name of the star was Bitterness. It made one-third of the water bitter, and many people died from drinking the bitter water.

MSG
11. The Star's name was Wormwood. A third of the water turned bitter, and many people died from the poisoned water.

GNB
11. (The name of the star is "Bitterness.") A third of the water turned bitter, and many people died from drinking the water, because it had turned bitter.

NET
11. (Now the name of the star is Wormwood.) So a third of the waters became wormwood, and many people died from these waters because they were poisoned.

ERVEN
11. The name of the star was Bitterness. And a third of all the water became bitter. Many people died from drinking this bitter water.



Notes

No Verse Added

Total 13 Verses, Current Verse 11 of Total Verses 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
  • και CONJ G2532 το T-NSN G3588 ονομα N-NSN G3686 του T-GSM G3588 αστερος N-GSM G792 λεγεται V-PPI-3S G3004 ο T-NSM G3588 αψινθος N-NSF G894 και CONJ G2532 εγενετο V-2ADI-3S G1096 το T-NSN G3588 τριτον A-NSN G5154 των T-GPN G3588 υδατων N-GPN G5204 εις PREP G1519 αψινθον N-ASF G894 και CONJ G2532 πολλοι A-NPM G4183 των T-GPM G3588 ανθρωπων N-GPM G444 απεθανον V-2AAI-3P G599 εκ PREP G1537 των T-GPN G3588 υδατων N-GPN G5204 οτι CONJ G3754 επικρανθησαν V-API-3P G4087
  • GNTTRP

    καὶ CONJ G2532 τὸ T-NSN G3588 ὄνομα N-NSN G3686 τοῦ T-GSM G3588 ἀστέρος N-GSM G792 λέγεται V-PPI-3S G3004 ὁ T-NSM G3588 ἄψινθος. N-NSF G894 καὶ CONJ G2532 ἐγένετο V-2ADI-3S G1096 τὸ T-NSN G3588 τρίτον A-NSN G5154 τῶν T-GPN G3588 ὑδάτων N-GPN G5204 εἰς PREP G1519 ἄψινθον, N-ASF G894 καὶ CONJ G2532 πολλοὶ A-NPM G4183 τῶν T-GPM G3588 ἀνθρώπων N-GPM G444 ἀπέθανον V-2AAI-3P G599 ἐκ PREP G1537 τῶν T-GPN G3588 ὑδάτων, N-GPN G5204 ὅτι CONJ G3754 ἐπικράνθησαν.V-API-3P G4087
  • GNTERP

    και CONJ G2532 το T-NSN G3588 ονομα N-NSN G3686 του T-GSM G3588 αστερος N-GSM G792 λεγεται V-PPI-3S G3004 αψινθος N-NSF G894 και CONJ G2532 γινεται V-PNI-3S G1096 το T-NSN G3588 τριτον A-NSN G5154 | | των T-GPN G3588 υδατων N-GPN G5204 | εις PREP G1519 αψινθον N-ASF G894 και CONJ G2532 πολλοι A-NPM G4183 ανθρωπων N-GPM G444 απεθανον V-2AAI-3P G599 εκ PREP G1537 των T-GPN G3588 υδατων N-GPN G5204 οτι CONJ G3754 επικρανθησαν V-API-3P G4087
  • GNTWHRP

    και CONJ G2532 το T-NSN G3588 ονομα N-NSN G3686 του T-GSM G3588 αστερος N-GSM G792 λεγεται V-PPI-3S G3004 ο T-NSM G3588 αψινθος N-NSF G894 και CONJ G2532 εγενετο V-2ADI-3S G1096 το T-NSN G3588 τριτον A-NSN G5154 των T-GPN G3588 υδατων N-GPN G5204 εις PREP G1519 αψινθον N-ASF G894 και CONJ G2532 πολλοι A-NPM G4183 των T-GPM G3588 ανθρωπων N-GPM G444 απεθανον V-2AAI-3P G599 εκ PREP G1537 των T-GPN G3588 υδατων N-GPN G5204 οτι CONJ G3754 επικρανθησαν V-API-3P G4087
  • KJV

    And the name of the star is called Wormwood: and the third part of the waters became wormwood; and many men died of the waters, because they were made bitter.
  • AMP

    And the name of the star is Wormwood. A third part of the waters was changed into wormwood, and many people died from using the water, because it had become bitter.
  • KJVP

    And G2532 CONJ the G3588 T-NSN name G3686 N-NSN of G3588 T-GSM the G3588 T-GSM star G792 N-GSM is called G3004 V-PPI-3S Wormwood G894 N-NSF : and G2532 CONJ the G3588 T-NSN third part G5154 A-NSN of G3588 T-GPN the G3588 T-GPN waters G5204 N-GPN became G1096 V-2ADI-3S wormwood G894 N-ASF ; and G2532 CONJ many G4183 A-NPM men G444 N-GPM died G599 V-2AAI-3P of G1537 PREP the G3588 T-GPN waters G5204 N-GPN , because G3754 CONJ they were made bitter G4087 V-API-3P .
  • YLT

    and the name of the star is called Wormwood, and the third of the waters doth become wormwood, and many of the men did die of the waters, because they were made bitter.
  • ASV

    and the name of the star is called Wormwood: and the third part of the waters became wormwood; and many men died of the waters, because they were made bitter.
  • WEB

    The name of the star is called "Wormwood." One third of the waters became wormwood. Many people died from the waters, because they were made bitter.
  • NASB

    The star was called "Wormwood," and a third of all the water turned to wormwood. Many people died from this water, because it was made bitter.
  • ESV

    The name of the star is Wormwood. A third of the waters became wormwood, and many people died from the water, because it had been made bitter.
  • RV

    and the name of the star is called Wormwood: and the third part of the waters became wormwood; and many men died of the waters, because they were made bitter.
  • RSV

    The name of the star is Wormwood. A third of the waters became wormwood, and many men died of the water, because it was made bitter.
  • NKJV

    The name of the star is Wormwood. A third of the waters became wormwood, and many men died from the water, because it was made bitter.
  • MKJV

    And the name of the star is called Wormwood, and a third part of the waters became wormwood. And many men died from the waters, because they were made bitter.
  • AKJV

    And the name of the star is called Wormwood: and the third part of the waters became wormwood; and many men died of the waters, because they were made bitter.
  • NRSV

    The name of the star is Wormwood. A third of the waters became wormwood, and many died from the water, because it was made bitter.
  • NIV

    the name of the star is Wormwood. A third of the waters turned bitter, and many people died from the waters that had become bitter.
  • NIRV

    The name of the star is Wormwood. A third of the water turned bitter. Many people died from it.
  • NLT

    The name of the star was Bitterness. It made one-third of the water bitter, and many people died from drinking the bitter water.
  • MSG

    The Star's name was Wormwood. A third of the water turned bitter, and many people died from the poisoned water.
  • GNB

    (The name of the star is "Bitterness.") A third of the water turned bitter, and many people died from drinking the water, because it had turned bitter.
  • NET

    (Now the name of the star is Wormwood.) So a third of the waters became wormwood, and many people died from these waters because they were poisoned.
  • ERVEN

    The name of the star was Bitterness. And a third of all the water became bitter. Many people died from drinking this bitter water.
Total 13 Verses, Current Verse 11 of Total Verses 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
×

Alert

×

greek Letters Keypad References