GNTBRP
6. οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 λοιποι A-NPM G3062 κρατησαντες V-AAP-NPM G2902 τους T-APM G3588 δουλους N-APM G1401 αυτου P-GSM G846 υβρισαν V-AAI-3P G5195 και CONJ G2532 απεκτειναν V-AAI-3P G615
GNTTRP
6. οἱ T-NPM G3588 δὲ CONJ G1161 λοιποὶ A-NPM G3062 κρατήσαντες V-AAP-NPM G2902 τοὺς T-APM G3588 δούλους αὐτοῦ P-GSM G846 ὕβρισαν V-AAI-3P G5195 καὶ CONJ G2532 ἀπέκτειναν.V-AAI-3P G615
GNTERP
6. οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 λοιποι A-NPM G3062 κρατησαντες V-AAP-NPM G2902 τους T-APM G3588 δουλους N-APM G1401 αυτου P-GSM G846 υβρισαν V-AAI-3P G5195 και CONJ G2532 απεκτειναν V-AAI-3P G615
GNTWHRP
6. οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 λοιποι A-NPM G3062 κρατησαντες V-AAP-NPM G2902 τους T-APM G3588 δουλους N-APM G1401 αυτου P-GSM G846 υβρισαν V-AAI-3P G5195 και CONJ G2532 απεκτειναν V-AAI-3P G615
LXXRP
KJV
6. {SCJ}And the remnant took his servants, and entreated [them] spitefully, and slew [them. ]{SCJ.}
AMP
6. While the others seized his servants, treated them shamefully, and put them to death.
KJVP
6. {SCJ} And G1161 CONJ the G3588 T-NPM remnant G3062 A-NPM took G2902 V-AAP-NPM his G3588 T-APM servants G1401 N-APM , and entreated G5195 V-AAI-3P [ them G5195 V-AAI-3P spitefully , and G2532 CONJ slew G615 V-AAI-3P [ them . ] {SCJ.}
YLT
6. and the rest, having laid hold on his servants, did insult and slay [them].
ASV
6. and the rest laid hold on his servants, and treated them shamefully, and killed them.
WEB
6. and the rest grabbed his servants, and treated them shamefully, and killed them.
NASB
6. The rest laid hold of his servants, mistreated them, and killed them.
ESV
6. while the rest seized his servants, treated them shamefully, and killed them.
RV
6. and the rest laid hold on his servants, and entreated them shamefully, and killed them.
RSV
6. while the rest seized his servants, treated them shamefully, and killed them.
NKJV
6. "And the rest seized his servants, treated [them] spitefully, and killed [them.]
MKJV
6. And the rest took his servants and treated them spitefully, and killed them.
AKJV
6. And the remnant took his servants, and entreated them spitefully, and slew them.
NRSV
6. while the rest seized his slaves, mistreated them, and killed them.
NIV
6. The rest seized his servants, ill-treated them and killed them.
NIRV
6. The rest grabbed his servants. They treated them badly and then killed them.
NLT
6. Others seized his messengers and insulted them and killed them.
MSG
6. The rest, with nothing better to do, beat up on the messengers and then killed them.
GNB
6. while others grabbed the servants, beat them, and killed them.
NET
6. The rest seized his slaves, insolently mistreated them, and killed them.
ERVEN
6. Some of the other people grabbed the servants, beat them, and killed them.