GNTBRP
43. δια PREP G1223 τουτο D-ASN G5124 λεγω V-PAI-1S G3004 υμιν P-2DP G5213 οτι CONJ G3754 αρθησεται V-FPI-3S G142 αφ PREP G575 υμων P-2GP G5216 η T-NSF G3588 βασιλεια N-NSF G932 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 και CONJ G2532 δοθησεται V-FPI-3S G1325 εθνει N-DSN G1484 ποιουντι V-PAP-DSN G4160 τους T-APM G3588 καρπους N-APM G2590 αυτης P-GSF G846
GNTTRP
43. διὰ PREP G1223 τοῦτο D-ASN G3778 λέγω V-PAI-1S G3004 ὑμῖν P-2DP G5210 ὅτι CONJ G3754 ἀρθήσεται V-FPI-3S G142 ἀφ\' PREP G575 ὑμῶν P-2GP G5210 ἡ T-NSF G3588 βασιλεία N-NSF G932 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ N-GSM G2316 καὶ CONJ G2532 δοθήσεται V-FPI-3S G1325 ἔθνει N-DSN G1484 ποιοῦντι V-PAP-DSN G4160 τοὺς T-APM G3588 καρποὺς N-APM G2590 αὐτῆς.P-GSF G846
GNTERP
43. δια PREP G1223 τουτο D-ASN G5124 λεγω V-PAI-1S G3004 υμιν P-2DP G5213 οτι CONJ G3754 αρθησεται V-FPI-3S G142 αφ PREP G575 υμων P-2GP G5216 η T-NSF G3588 βασιλεια N-NSF G932 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 και CONJ G2532 δοθησεται V-FPI-3S G1325 εθνει N-DSN G1484 ποιουντι V-PAP-DSN G4160 τους T-APM G3588 καρπους N-APM G2590 αυτης P-GSF G846
GNTWHRP
43. δια PREP G1223 τουτο D-ASN G5124 λεγω V-PAI-1S G3004 υμιν P-2DP G5213 οτι CONJ G3754 αρθησεται V-FPI-3S G142 αφ PREP G575 υμων P-2GP G5216 η T-NSF G3588 βασιλεια N-NSF G932 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 και CONJ G2532 δοθησεται V-FPI-3S G1325 εθνει N-DSN G1484 ποιουντι V-PAP-DSN G4160 τους T-APM G3588 καρπους N-APM G2590 αυτης P-GSF G846
LXXRP
KJV
43. {SCJ}Therefore say I unto you, The kingdom of God shall be taken from you, and given to a nation bringing forth the fruits thereof. {SCJ.}
AMP
43. I tell you, for this reason the kingdom of God will be taken away from you and given to a people who will produce the fruits of it.
KJVP
43. {SCJ} Therefore G1223 PREP say G3004 V-PAI-1S I unto you G5213 P-2DP , The G3588 T-NSF kingdom G932 N-NSF of God G2316 N-GSM shall be taken G142 V-FPI-3S from G575 PREP you G5216 P-2GP , and G2532 CONJ given G1325 V-FPI-3S to a nation G1484 N-DSN bringing forth G4160 V-PAP-DSN the G3588 T-APM fruits G2590 N-APM thereof G846 P-GSF . {SCJ.}
YLT
43. `Because of this I say to you, that the reign of God shall be taken from you, and given to a nation bringing forth its fruit;
ASV
43. Therefore say I unto you, The kingdom of God shall be taken away from you, and shall be given to a nation bringing forth the fruits thereof.
WEB
43. "Therefore I tell you, the Kingdom of God will be taken away from you, and will be given to a nation bringing forth its fruits.
NASB
43. Therefore, I say to you, the kingdom of God will be taken away from you and given to a people that will produce its fruit.
ESV
43. Therefore I tell you, the kingdom of God will be taken away from you and given to a people producing its fruits.
RV
43. Therefore say I unto you, The kingdom of God shall be taken away from you, and shall be given to a nation bringing forth the fruits thereof.
RSV
43. Therefore I tell you, the kingdom of God will be taken away from you and given to a nation producing the fruits of it."
NKJV
43. "Therefore I say to you, the kingdom of God will be taken from you and given to a nation bearing the fruits of it.
MKJV
43. Therefore I say to you, The kingdom of God shall be taken from you and given to a nation bringing out its fruits.
AKJV
43. Therefore say I to you, The kingdom of God shall be taken from you, and given to a nation bringing forth the fruits thereof.
NRSV
43. Therefore I tell you, the kingdom of God will be taken away from you and given to a people that produces the fruits of the kingdom.
NIV
43. "Therefore I tell you that the kingdom of God will be taken away from you and given to a people who will produce its fruit.
NIRV
43. "So here is what I tell you. The kingdom of God will be taken away from you. It will be given to people who will produce its fruit.
NLT
43. I tell you, the Kingdom of God will be taken away from you and given to a nation that will produce the proper fruit.
MSG
43. "This is the way it is with you. God's kingdom will be taken back from you and handed over to a people who will live out a kingdom life.
GNB
43. "And so I tell you," added Jesus, "the Kingdom of God will be taken away from you and given to a people who will produce the proper fruits."
NET
43. For this reason I tell you that the kingdom of God will be taken from you and given to a people who will produce its fruit.
ERVEN
43. "So I tell you that God's kingdom will be taken away from you. It will be given to people who do what God wants in his kingdom.