Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
14. αφετε V-2AAM-2P G863 αυτους P-APM G846 οδηγοι N-NPM G3595 εισιν V-PXI-3P G1526 τυφλοι A-NPM G5185 τυφλων A-GPM G5185 τυφλος A-NSM G5185 δε CONJ G1161 τυφλον A-ASM G5185 εαν COND G1437 οδηγη V-PAS-3S G3594 αμφοτεροι A-NPM G297 εις PREP G1519 βοθυνον N-ASM G999 πεσουνται V-FNI-3P G4098

GNTTRP
14. ἄφετε V-2AAM-2P G863 αὐτούς· P-APM G846 ὁδηγοί N-NPM G3595 εἰσιν V-PAI-3P G1510 τυφλοί A-NPM G5185 τυφλῶν· A-GPM G5185 τυφλὸς A-NSM G5185 δὲ CONJ G1161 τυφλὸν A-ASM G5185 ἐὰν COND G1437 ὁδηγῇ, V-PAS-3S G3594 ἀμφότεροι A-NPM G297 εἰς PREP G1519 βόθυνον N-ASM G999 πεσοῦνται.V-FNI-3P G4098

GNTERP
14. αφετε V-2AAM-2P G863 αυτους P-APM G846 οδηγοι N-NPM G3595 εισιν V-PXI-3P G1526 τυφλοι A-NPM G5185 τυφλων A-GPM G5185 τυφλος A-NSM G5185 δε CONJ G1161 τυφλον A-ASM G5185 εαν COND G1437 οδηγη V-PAS-3S G3594 αμφοτεροι A-NPM G297 εις PREP G1519 βοθυνον N-ASM G999 πεσουνται V-FNI-3P G4098

GNTWHRP
14. αφετε V-2AAM-2P G863 αυτους P-APM G846 τυφλοι A-NPM G5185 εισιν V-PXI-3P G1526 οδηγοι N-NPM G3595 | | [τυφλων] A-GPM G5185 | τυφλος A-NSM G5185 δε CONJ G1161 τυφλον A-ASM G5185 εαν COND G1437 οδηγη V-PAS-3S G3594 αμφοτεροι A-NPM G297 εις PREP G1519 βοθυνον N-ASM G999 πεσουνται V-FNI-3P G4098

LXXRP



KJV
14. {SCJ}Let them alone: they be blind leaders of the blind. And if the blind lead the blind, both shall fall into the ditch. {SCJ.}

AMP
14. Let them alone and disregard them; they are blind guides and teachers. And if a blind man leads a blind man, both will fall into a ditch.

KJVP
14. {SCJ} Let them alone G863 V-2AAM-2P : they be G1526 V-PXI-3P blind G5185 A-NPM leaders G3595 N-NPM of the blind G5185 A-GPM . And G1161 CONJ if G1437 COND the blind G5185 A-NSM lead G3594 V-PAS-3S the blind G5185 A-ASM , both G297 A-NPM shall fall G4098 V-FNI-3P into G1519 PREP the ditch G999 N-ASM . {SCJ.}

YLT
14. let them alone, guides they are -- blind of blind; and if blind may guide blind, both into a ditch shall fall.`

ASV
14. Let them alone: they are blind guides. And if the blind guide the blind, both shall fall into a pit.

WEB
14. Leave them alone. They are blind guides of the blind. If the blind guide the blind, both will fall into a pit."

NASB
14. Let them alone; they are blind guides (of the blind). If a blind person leads a blind person, both will fall into a pit."

ESV
14. Let them alone; they are blind guides. And if the blind lead the blind, both will fall into a pit."

RV
14. Let them alone: they are blind guides. And if the blind guide the blind, both shall fall into a pit.

RSV
14. Let them alone; they are blind guides. And if a blind man leads a blind man, both will fall into a pit."

NKJV
14. "Let them alone. They are blind leaders of the blind. And if the blind leads the blind, both will fall into a ditch."

MKJV
14. Let them alone. They are blind leaders of the blind. And if the blind lead the blind, both shall fall into the ditch.

AKJV
14. Let them alone: they be blind leaders of the blind. And if the blind lead the blind, both shall fall into the ditch.

NRSV
14. Let them alone; they are blind guides of the blind. And if one blind person guides another, both will fall into a pit."

NIV
14. Leave them; they are blind guides. If a blind man leads a blind man, both will fall into a pit."

NIRV
14. Leave them. The Pharisees are blind guides. If a blind person leads another who is blind, both of them will fall into a pit."

NLT
14. so ignore them. They are blind guides leading the blind, and if one blind person guides another, they will both fall into a ditch."

MSG
14. Forget them. They are blind men leading blind men. When a blind man leads a blind man, they both end up in the ditch."

GNB
14. "Don't worry about them! They are blind leaders of the blind; and when one blind man leads another, both fall into a ditch."

NET
14. Leave them! They are blind guides. If someone who is blind leads another who is blind, both will fall into a pit."

ERVEN
14. Stay away from the Pharisees. They lead the people, but they are like blind men leading other blind men. And if a blind man leads another blind man, both of them will fall into a ditch."



Notes

No Verse Added

Total 39 Verses, Current Verse 14 of Total Verses 39
  • αφετε V-2AAM-2P G863 αυτους P-APM G846 οδηγοι N-NPM G3595 εισιν V-PXI-3P G1526 τυφλοι A-NPM G5185 τυφλων A-GPM G5185 τυφλος A-NSM G5185 δε CONJ G1161 τυφλον A-ASM G5185 εαν COND G1437 οδηγη V-PAS-3S G3594 αμφοτεροι A-NPM G297 εις PREP G1519 βοθυνον N-ASM G999 πεσουνται V-FNI-3P G4098
  • GNTTRP

    ἄφετε V-2AAM-2P G863 αὐτούς· P-APM G846 ὁδηγοί N-NPM G3595 εἰσιν V-PAI-3P G1510 τυφλοί A-NPM G5185 τυφλῶν· A-GPM G5185 τυφλὸς A-NSM G5185 δὲ CONJ G1161 τυφλὸν A-ASM G5185 ἐὰν COND G1437 ὁδηγῇ, V-PAS-3S G3594 ἀμφότεροι A-NPM G297 εἰς PREP G1519 βόθυνον N-ASM G999 πεσοῦνται.V-FNI-3P G4098
  • GNTERP

    αφετε V-2AAM-2P G863 αυτους P-APM G846 οδηγοι N-NPM G3595 εισιν V-PXI-3P G1526 τυφλοι A-NPM G5185 τυφλων A-GPM G5185 τυφλος A-NSM G5185 δε CONJ G1161 τυφλον A-ASM G5185 εαν COND G1437 οδηγη V-PAS-3S G3594 αμφοτεροι A-NPM G297 εις PREP G1519 βοθυνον N-ASM G999 πεσουνται V-FNI-3P G4098
  • GNTWHRP

    αφετε V-2AAM-2P G863 αυτους P-APM G846 τυφλοι A-NPM G5185 εισιν V-PXI-3P G1526 οδηγοι N-NPM G3595 | | τυφλων A-GPM G5185 | τυφλος A-NSM G5185 δε CONJ G1161 τυφλον A-ASM G5185 εαν COND G1437 οδηγη V-PAS-3S G3594 αμφοτεροι A-NPM G297 εις PREP G1519 βοθυνον N-ASM G999 πεσουνται V-FNI-3P G4098
  • KJV

    Let them alone: they be blind leaders of the blind. And if the blind lead the blind, both shall fall into the ditch.
  • AMP

    Let them alone and disregard them; they are blind guides and teachers. And if a blind man leads a blind man, both will fall into a ditch.
  • KJVP

    Let them alone G863 V-2AAM-2P : they be G1526 V-PXI-3P blind G5185 A-NPM leaders G3595 N-NPM of the blind G5185 A-GPM . And G1161 CONJ if G1437 COND the blind G5185 A-NSM lead G3594 V-PAS-3S the blind G5185 A-ASM , both G297 A-NPM shall fall G4098 V-FNI-3P into G1519 PREP the ditch G999 N-ASM .
  • YLT

    let them alone, guides they are -- blind of blind; and if blind may guide blind, both into a ditch shall fall.`
  • ASV

    Let them alone: they are blind guides. And if the blind guide the blind, both shall fall into a pit.
  • WEB

    Leave them alone. They are blind guides of the blind. If the blind guide the blind, both will fall into a pit."
  • NASB

    Let them alone; they are blind guides (of the blind). If a blind person leads a blind person, both will fall into a pit."
  • ESV

    Let them alone; they are blind guides. And if the blind lead the blind, both will fall into a pit."
  • RV

    Let them alone: they are blind guides. And if the blind guide the blind, both shall fall into a pit.
  • RSV

    Let them alone; they are blind guides. And if a blind man leads a blind man, both will fall into a pit."
  • NKJV

    "Let them alone. They are blind leaders of the blind. And if the blind leads the blind, both will fall into a ditch."
  • MKJV

    Let them alone. They are blind leaders of the blind. And if the blind lead the blind, both shall fall into the ditch.
  • AKJV

    Let them alone: they be blind leaders of the blind. And if the blind lead the blind, both shall fall into the ditch.
  • NRSV

    Let them alone; they are blind guides of the blind. And if one blind person guides another, both will fall into a pit."
  • NIV

    Leave them; they are blind guides. If a blind man leads a blind man, both will fall into a pit."
  • NIRV

    Leave them. The Pharisees are blind guides. If a blind person leads another who is blind, both of them will fall into a pit."
  • NLT

    so ignore them. They are blind guides leading the blind, and if one blind person guides another, they will both fall into a ditch."
  • MSG

    Forget them. They are blind men leading blind men. When a blind man leads a blind man, they both end up in the ditch."
  • GNB

    "Don't worry about them! They are blind leaders of the blind; and when one blind man leads another, both fall into a ditch."
  • NET

    Leave them! They are blind guides. If someone who is blind leads another who is blind, both will fall into a pit."
  • ERVEN

    Stay away from the Pharisees. They lead the people, but they are like blind men leading other blind men. And if a blind man leads another blind man, both of them will fall into a ditch."
Total 39 Verses, Current Verse 14 of Total Verses 39
×

Alert

×

greek Letters Keypad References