Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
33. η PRT G2228 ποιησατε V-AAM-2P G4160 το T-ASN G3588 δενδρον N-ASN G1186 καλον A-ASN G2570 και CONJ G2532 τον T-ASM G3588 καρπον N-ASM G2590 αυτου P-GSN G846 καλον A-ASM G2570 η PRT G2228 ποιησατε V-AAM-2P G4160 το T-ASN G3588 δενδρον N-ASN G1186 σαπρον A-ASN G4550 και CONJ G2532 τον T-ASM G3588 καρπον N-ASM G2590 αυτου P-GSN G846 σαπρον A-ASM G4550 εκ PREP G1537 γαρ CONJ G1063 του T-GSM G3588 καρπου N-GSM G2590 το T-NSN G3588 δενδρον N-NSN G1186 γινωσκεται V-PPI-3S G1097

GNTTRP
33. Ἢ PRT G2228 ποιήσατε V-AAM-2P G4160 τὸ T-ASN G3588 δένδρον N-ASN G1186 καλὸν A-ASN G2570 καὶ CONJ G2532 τὸν T-ASM G3588 καρπὸν N-ASM G2590 αὐτοῦ P-GSN G846 καλόν, A-ASM G2570 ἢ PRT G2228 ποιήσατε V-AAM-2P G4160 τὸ T-ASN G3588 δένδρον N-ASN G1186 σαπρὸν A-ASN G4550 καὶ CONJ G2532 τὸν T-ASM G3588 καρπὸν N-ASM G2590 αὐτοῦ P-GSN G846 σαπρόν· A-ASM G4550 ἐκ PREP G1537 γὰρ CONJ G1063 τοῦ T-GSM G3588 καρποῦ N-GSM G2590 τὸ T-NSN G3588 δένδρον N-NSN G1186 γινώσκεται.V-PPI-3S G1097

GNTERP
33. η PRT G2228 ποιησατε V-AAM-2P G4160 το T-ASN G3588 δενδρον N-ASN G1186 καλον A-ASN G2570 και CONJ G2532 τον T-ASM G3588 καρπον N-ASM G2590 αυτου P-GSN G846 καλον A-ASM G2570 η PRT G2228 ποιησατε V-AAM-2P G4160 το T-ASN G3588 δενδρον N-ASN G1186 σαπρον A-ASN G4550 και CONJ G2532 τον T-ASM G3588 καρπον N-ASM G2590 αυτου P-GSN G846 σαπρον A-ASM G4550 εκ PREP G1537 γαρ CONJ G1063 του T-GSM G3588 καρπου N-GSM G2590 το T-NSN G3588 δενδρον N-NSN G1186 γινωσκεται V-PPI-3S G1097

GNTWHRP
33. η PRT G2228 ποιησατε V-AAM-2P G4160 το T-ASN G3588 δενδρον N-ASN G1186 καλον A-ASN G2570 και CONJ G2532 τον T-ASM G3588 καρπον N-ASM G2590 αυτου P-GSN G846 καλον A-ASM G2570 η PRT G2228 ποιησατε V-AAM-2P G4160 το T-ASN G3588 δενδρον N-ASN G1186 σαπρον A-ASN G4550 και CONJ G2532 τον T-ASM G3588 καρπον N-ASM G2590 αυτου P-GSN G846 σαπρον A-ASM G4550 εκ PREP G1537 γαρ CONJ G1063 του T-GSM G3588 καρπου N-GSM G2590 το T-NSN G3588 δενδρον N-NSN G1186 γινωσκεται V-PPI-3S G1097

LXXRP



KJV
33. {SCJ}Either make the tree good, and his fruit good; or else make the tree corrupt, and his fruit corrupt: for the tree is known by [his] fruit. {SCJ.}

AMP
33. Either make the tree sound (healthy and good), and its fruit sound (healthy and good), or make the tree rotten (diseased and bad), and its fruit rotten (diseased and bad); for the tree is known and recognized and judged by its fruit.

KJVP
33. {SCJ} Either G2228 PRT make G4160 V-AAM-2P the G3588 T-ASN tree G1186 N-ASN good G2570 A-ASN , and G2532 CONJ his G3588 T-ASM fruit G2590 N-ASM good G2570 A-ASM ; or else G2228 PRT make G4160 V-AAM-2P the G3588 T-ASN tree G1186 N-ASN corrupt G4550 A-ASN , and G2532 CONJ his G3588 T-ASM fruit G2590 N-ASM corrupt G4550 A-ASM : for G1063 CONJ the G3588 T-NSN tree G1186 N-NSN is known G1097 V-PPI-3S by G1537 PREP [ his ] fruit G2590 N-GSM . {SCJ.}

YLT
33. `Either make the tree good, and its fruit good, or make the tree bad, and its fruit bad, for from the fruit is the tree known.

ASV
33. Either make the tree good, and its fruit good; or make the tree corrupt, and its fruit corrupt: for the tree is known by its fruit.

WEB
33. "Either make the tree good, and its fruit good, or make the tree corrupt, and its fruit corrupt; for the tree is known by its fruit.

NASB
33. "Either declare the tree good and its fruit is good, or declare the tree rotten and its fruit is rotten, for a tree is known by its fruit.

ESV
33. "Either make the tree good and its fruit good, or make the tree bad and its fruit bad, for the tree is known by its fruit.

RV
33. Either make the tree good, and its fruit good; or make the tree corrupt, and its fruit corrupt: for the tree is known by its fruit.

RSV
33. "Either make the tree good, and its fruit good; or make the tree bad, and its fruit bad; for the tree is known by its fruit.

NKJV
33. " Either make the tree good and its fruit good, or else make the tree bad and its fruit bad; for a tree is known by [its] fruit.

MKJV
33. Either make the tree good and its fruit good, or else make the tree corrupt and its fruit corrupt; for the tree is known by its fruit.

AKJV
33. Either make the tree good, and his fruit good; or else make the tree corrupt, and his fruit corrupt: for the tree is known by his fruit.

NRSV
33. "Either make the tree good, and its fruit good; or make the tree bad, and its fruit bad; for the tree is known by its fruit.

NIV
33. "Make a tree good and its fruit will be good, or make a tree bad and its fruit will be bad, for a tree is recognised by its fruit.

NIRV
33. "If you make a tree good, its fruit will be good. If you make a tree bad, its fruit will be bad. You can tell a tree by its fruit.

NLT
33. "A tree is identified by its fruit. If a tree is good, its fruit will be good. If a tree is bad, its fruit will be bad.

MSG
33. "If you grow a healthy tree, you'll pick healthy fruit. If you grow a diseased tree, you'll pick worm-eaten fruit. The fruit tells you about the tree.

GNB
33. "To have good fruit you must have a healthy tree; if you have a poor tree, you will have bad fruit. A tree is known by the kind of fruit it bears.

NET
33. "Make a tree good and its fruit will be good, or make a tree bad and its fruit will be bad, for a tree is known by its fruit.

ERVEN
33. "If you want good fruit, you must make the tree good. If your tree is not good, it will have bad fruit. A tree is known by the kind of fruit it produces.



Notes

No Verse Added

Total 50 Verses, Current Verse 33 of Total Verses 50
  • η PRT G2228 ποιησατε V-AAM-2P G4160 το T-ASN G3588 δενδρον N-ASN G1186 καλον A-ASN G2570 και CONJ G2532 τον T-ASM G3588 καρπον N-ASM G2590 αυτου P-GSN G846 καλον A-ASM G2570 η PRT G2228 ποιησατε V-AAM-2P G4160 το T-ASN G3588 δενδρον N-ASN G1186 σαπρον A-ASN G4550 και CONJ G2532 τον T-ASM G3588 καρπον N-ASM G2590 αυτου P-GSN G846 σαπρον A-ASM G4550 εκ PREP G1537 γαρ CONJ G1063 του T-GSM G3588 καρπου N-GSM G2590 το T-NSN G3588 δενδρον N-NSN G1186 γινωσκεται V-PPI-3S G1097
  • GNTTRP

    Ἢ PRT G2228 ποιήσατε V-AAM-2P G4160 τὸ T-ASN G3588 δένδρον N-ASN G1186 καλὸν A-ASN G2570 καὶ CONJ G2532 τὸν T-ASM G3588 καρπὸν N-ASM G2590 αὐτοῦ P-GSN G846 καλόν, A-ASM G2570 ἢ PRT G2228 ποιήσατε V-AAM-2P G4160 τὸ T-ASN G3588 δένδρον N-ASN G1186 σαπρὸν A-ASN G4550 καὶ CONJ G2532 τὸν T-ASM G3588 καρπὸν N-ASM G2590 αὐτοῦ P-GSN G846 σαπρόν· A-ASM G4550 ἐκ PREP G1537 γὰρ CONJ G1063 τοῦ T-GSM G3588 καρποῦ N-GSM G2590 τὸ T-NSN G3588 δένδρον N-NSN G1186 γινώσκεται.V-PPI-3S G1097
  • GNTERP

    η PRT G2228 ποιησατε V-AAM-2P G4160 το T-ASN G3588 δενδρον N-ASN G1186 καλον A-ASN G2570 και CONJ G2532 τον T-ASM G3588 καρπον N-ASM G2590 αυτου P-GSN G846 καλον A-ASM G2570 η PRT G2228 ποιησατε V-AAM-2P G4160 το T-ASN G3588 δενδρον N-ASN G1186 σαπρον A-ASN G4550 και CONJ G2532 τον T-ASM G3588 καρπον N-ASM G2590 αυτου P-GSN G846 σαπρον A-ASM G4550 εκ PREP G1537 γαρ CONJ G1063 του T-GSM G3588 καρπου N-GSM G2590 το T-NSN G3588 δενδρον N-NSN G1186 γινωσκεται V-PPI-3S G1097
  • GNTWHRP

    η PRT G2228 ποιησατε V-AAM-2P G4160 το T-ASN G3588 δενδρον N-ASN G1186 καλον A-ASN G2570 και CONJ G2532 τον T-ASM G3588 καρπον N-ASM G2590 αυτου P-GSN G846 καλον A-ASM G2570 η PRT G2228 ποιησατε V-AAM-2P G4160 το T-ASN G3588 δενδρον N-ASN G1186 σαπρον A-ASN G4550 και CONJ G2532 τον T-ASM G3588 καρπον N-ASM G2590 αυτου P-GSN G846 σαπρον A-ASM G4550 εκ PREP G1537 γαρ CONJ G1063 του T-GSM G3588 καρπου N-GSM G2590 το T-NSN G3588 δενδρον N-NSN G1186 γινωσκεται V-PPI-3S G1097
  • KJV

    Either make the tree good, and his fruit good; or else make the tree corrupt, and his fruit corrupt: for the tree is known by his fruit.
  • AMP

    Either make the tree sound (healthy and good), and its fruit sound (healthy and good), or make the tree rotten (diseased and bad), and its fruit rotten (diseased and bad); for the tree is known and recognized and judged by its fruit.
  • KJVP

    Either G2228 PRT make G4160 V-AAM-2P the G3588 T-ASN tree G1186 N-ASN good G2570 A-ASN , and G2532 CONJ his G3588 T-ASM fruit G2590 N-ASM good G2570 A-ASM ; or else G2228 PRT make G4160 V-AAM-2P the G3588 T-ASN tree G1186 N-ASN corrupt G4550 A-ASN , and G2532 CONJ his G3588 T-ASM fruit G2590 N-ASM corrupt G4550 A-ASM : for G1063 CONJ the G3588 T-NSN tree G1186 N-NSN is known G1097 V-PPI-3S by G1537 PREP his fruit G2590 N-GSM .
  • YLT

    `Either make the tree good, and its fruit good, or make the tree bad, and its fruit bad, for from the fruit is the tree known.
  • ASV

    Either make the tree good, and its fruit good; or make the tree corrupt, and its fruit corrupt: for the tree is known by its fruit.
  • WEB

    "Either make the tree good, and its fruit good, or make the tree corrupt, and its fruit corrupt; for the tree is known by its fruit.
  • NASB

    "Either declare the tree good and its fruit is good, or declare the tree rotten and its fruit is rotten, for a tree is known by its fruit.
  • ESV

    "Either make the tree good and its fruit good, or make the tree bad and its fruit bad, for the tree is known by its fruit.
  • RV

    Either make the tree good, and its fruit good; or make the tree corrupt, and its fruit corrupt: for the tree is known by its fruit.
  • RSV

    "Either make the tree good, and its fruit good; or make the tree bad, and its fruit bad; for the tree is known by its fruit.
  • NKJV

    " Either make the tree good and its fruit good, or else make the tree bad and its fruit bad; for a tree is known by its fruit.
  • MKJV

    Either make the tree good and its fruit good, or else make the tree corrupt and its fruit corrupt; for the tree is known by its fruit.
  • AKJV

    Either make the tree good, and his fruit good; or else make the tree corrupt, and his fruit corrupt: for the tree is known by his fruit.
  • NRSV

    "Either make the tree good, and its fruit good; or make the tree bad, and its fruit bad; for the tree is known by its fruit.
  • NIV

    "Make a tree good and its fruit will be good, or make a tree bad and its fruit will be bad, for a tree is recognised by its fruit.
  • NIRV

    "If you make a tree good, its fruit will be good. If you make a tree bad, its fruit will be bad. You can tell a tree by its fruit.
  • NLT

    "A tree is identified by its fruit. If a tree is good, its fruit will be good. If a tree is bad, its fruit will be bad.
  • MSG

    "If you grow a healthy tree, you'll pick healthy fruit. If you grow a diseased tree, you'll pick worm-eaten fruit. The fruit tells you about the tree.
  • GNB

    "To have good fruit you must have a healthy tree; if you have a poor tree, you will have bad fruit. A tree is known by the kind of fruit it bears.
  • NET

    "Make a tree good and its fruit will be good, or make a tree bad and its fruit will be bad, for a tree is known by its fruit.
  • ERVEN

    "If you want good fruit, you must make the tree good. If your tree is not good, it will have bad fruit. A tree is known by the kind of fruit it produces.
Total 50 Verses, Current Verse 33 of Total Verses 50
×

Alert

×

greek Letters Keypad References