GNTBRP
6. το T-NSN G3588 γεγεννημενον V-RPP-NSN G1080 εκ PREP G1537 της T-GSF G3588 σαρκος N-GSF G4561 σαρξ N-NSF G4561 εστιν V-PXI-3S G2076 και CONJ G2532 το T-NSN G3588 γεγεννημενον V-RPP-NSN G1080 εκ PREP G1537 του T-GSN G3588 πνευματος N-GSN G4151 πνευμα N-NSN G4151 εστιν V-PXI-3S G2076
GNTTRP
6. τὸ T-NSN G3588 γεγεννημένον V-RPP-NSN G1080 ἐκ PREP G1537 τῆς T-GSF G3588 σαρκὸς N-GSF G4561 σάρξ N-NSF G4561 ἐστιν, V-PAI-3S G1510 καὶ CONJ G2532 τὸ T-NSN G3588 γεγεννημένον V-RPP-NSN G1080 ἐκ PREP G1537 τοῦ T-GSN G3588 πνεύματος N-GSN G4151 πνεῦμά N-NSN G4151 ἐστιν.V-PAI-3S G1510
GNTERP
6. το T-NSN G3588 γεγεννημενον V-RPP-NSN G1080 εκ PREP G1537 της T-GSF G3588 σαρκος N-GSF G4561 σαρξ N-NSF G4561 εστιν V-PXI-3S G2076 και CONJ G2532 το T-NSN G3588 γεγεννημενον V-RPP-NSN G1080 εκ PREP G1537 του T-GSN G3588 πνευματος N-GSN G4151 πνευμα N-NSN G4151 εστιν V-PXI-3S G2076
GNTWHRP
6. το T-NSN G3588 γεγεννημενον V-RPP-NSN G1080 εκ PREP G1537 της T-GSF G3588 σαρκος N-GSF G4561 σαρξ N-NSF G4561 εστιν V-PXI-3S G2076 και CONJ G2532 το T-NSN G3588 γεγεννημενον V-RPP-NSN G1080 εκ PREP G1537 του T-GSN G3588 πνευματος N-GSN G4151 πνευμα N-NSN G4151 εστιν V-PXI-3S G2076
LXXRP
KJV
6. {SCJ}That which is born of the flesh is flesh; and that which is born of the Spirit is spirit. {SCJ.}
AMP
6. What is born of [from] the flesh is flesh [of the physical is physical]; and what is born of the Spirit is spirit.
KJVP
6. {SCJ} That which is born G1080 V-RPP-NSN of G1537 PREP the G3588 T-GSF flesh G4561 N-GSF is G2076 V-PXI-3S flesh G4561 N-NSF ; and G2532 CONJ that which is born G1080 V-RPP-NSN of G1537 PREP the G3588 T-GSN Spirit G4151 N-GSN is G2076 V-PXI-3S spirit G4151 N-NSN . {SCJ.}
YLT
6. that which hath been born of the flesh is flesh, and that which hath been born of the Spirit is spirit.
ASV
6. That which is born of the flesh is flesh; and that which is born of the Spirit is spirit.
WEB
6. That which is born of the flesh is flesh. That which is born of the Spirit is spirit.
NASB
6. What is born of flesh is flesh and what is born of spirit is spirit.
ESV
6. That which is born of the flesh is flesh, and that which is born of the Spirit is spirit.
RV
6. That which is born of the flesh is flesh; and that which is born of the Spirit is spirit.
RSV
6. That which is born of the flesh is flesh, and that which is born of the Spirit is spirit.
NKJV
6. "That which is born of the flesh is flesh, and that which is born of the Spirit is spirit.
MKJV
6. That which is born of the flesh is flesh, and that which is born of the Spirit is spirit.
AKJV
6. That which is born of the flesh is flesh; and that which is born of the Spirit is spirit.
NRSV
6. What is born of the flesh is flesh, and what is born of the Spirit is spirit.
NIV
6. Flesh gives birth to flesh, but the Spirit gives birth to spirit.
NIRV
6. People give birth to people. But the Spirit gives birth to spirit.
NLT
6. Humans can reproduce only human life, but the Holy Spirit gives birth to spiritual life.
MSG
6. When you look at a baby, it's just that: a body you can look at and touch. But the person who takes shape within is formed by something you can't see and touch--the Spirit--and becomes a living spirit.
GNB
6. A person is born physically of human parents, but is born spiritually of the Spirit.
NET
6. What is born of the flesh is flesh, and what is born of the Spirit is spirit.
ERVEN
6. The only life people get from their human parents is physical. But the new life that the Spirit gives a person is spiritual.