Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
GNTTRP

GNTERP

GNTWHRP

LXXRP
9. αργυριον G694 N-NSN τορευτον A-NSN εστιν G1510 V-PAI-3S ου G3364 ADV πορευσονται G4198 V-FMI-3P αργυριον G694 N-NSN προσβλητον A-NSN απο G575 PREP θαρσις N-PRI ηξει G1854 V-FAI-3S χρυσιον G5553 N-NSN μωφαζ N-PRI και G2532 CONJ χειρ G5495 N-NSF χρυσοχοων A-NSF εργα G2041 N-NPN τεχνιτων G5079 N-GPM παντα G3956 A-NPN υακινθον G5192 N-ASF και G2532 CONJ πορφυραν G4209 N-ASF ενδυσουσιν G1746 V-FAI-3P αυτα G846 D-APN



KJV
9. Silver spread into plates is brought from Tarshish, and gold from Uphaz, the work of the workman, and of the hands of the founder: blue and purple is their clothing: they [are] all the work of cunning [men. ]

AMP
9. Silver beaten [into plates] is brought from Tarshish and gold from Uphaz, the work of the craftsman and of the hands of the goldsmith; the [idols'] clothing is violet and purple--they are all the work of skillful men.

KJVP
9. Silver H3701 NMS spread into plates H7554 is brought H935 from Tarshish H8659 , and gold H2091 from Uphaz H210 , the work H4639 M-CMS of the workman H2796 , and of the hands H3027 of the founder H6884 : blue H8504 and purple H713 [ is ] their clothing H3830 : they [ are ] all H3605 CMS-3MP the work H4639 M-CMS of cunning H2450 AMP [ men ] .

YLT
9. Spread-out silver from Tarshish is brought, And gold from Uphaz, Work of an artizan, and of the hands of a refiner, Blue and purple [is] their clothing, Work of the skilful -- all of them.

ASV
9. There is silver beaten into plates, which is brought from Tarshish, and gold from Uphaz, the work of the artificer and of the hands of the goldsmith; blue and purple for their clothing; they are all the work of skilful men.

WEB
9. There is silver beaten into plates, which is brought from Tarshish, and gold from Uphaz, the work of the artificer and of the hands of the goldsmith; blue and purple for their clothing; they are all the work of skillful men.

NASB
9. Silver strips brought from Tarshish, and gold from Ophir, The work of the craftsman and the handiwork of the smelter, Clothed with violet and purple- all of them the work of artisans.

ESV
9. Beaten silver is brought from Tarshish, and gold from Uphaz. They are the work of the craftsman and of the hands of the goldsmith; their clothing is violet and purple; they are all the work of skilled men.

RV
9. There is silver beaten into plates which is brought from Tarshish, and gold from Uphaz, the work of the artificer and of the hands of the goldsmith; blue and purple for their clothing; they are all the work of cunning men.

RSV
9. Beaten silver is brought from Tarshish, and gold from Uphaz. They are the work of the craftsman and of the hands of the goldsmith; their clothing is violet and purple; they are all the work of skilled men.

NKJV
9. Silver is beaten into plates; It is brought from Tarshish, And gold from Uphaz, The work of the craftsman And of the hands of the metalsmith; Blue and purple [are] their clothing; They [are] all the work of skillful [men.]

MKJV
9. Silver beaten into plates is brought from Tarshish, and gold from Uphaz, the work of the workman, and of the hands of the goldsmith. Violet and purple is their clothing; they are all the work of skillful ones.

AKJV
9. Silver spread into plates is brought from Tarshish, and gold from Uphaz, the work of the workman, and of the hands of the founder: blue and purple is their clothing: they are all the work of cunning men.

NRSV
9. Beaten silver is brought from Tarshish, and gold from Uphaz. They are the work of the artisan and of the hands of the goldsmith; their clothing is blue and purple; they are all the product of skilled workers.

NIV
9. Hammered silver is brought from Tarshish and gold from Uphaz. What the craftsman and goldsmith have made is then dressed in blue and purple--all made by skilled workers.

NIRV
9. Hammered silver is brought from Tarshish. Gold is brought from Uphaz. People who are skilled in working with wood and gold make a statue. Then they put blue and purple clothes on it. The whole thing is made by skilled workers.

NLT
9. They bring beaten sheets of silver from Tarshish and gold from Uphaz, and they give these materials to skillful craftsmen who make their idols. Then they dress these gods in royal blue and purple robes made by expert tailors.

MSG
9. Gilded with silver foil from Tarshish, covered with gold from Uphaz, Hung with violet and purple fabrics-- no matter how fancy the sticks, they're still sticks.

GNB
9. Their idols are covered with silver from Spain and with gold from Uphaz, all the work of artists; they are dressed in violet and purple cloth woven by skilled weavers.

NET
9. Hammered-out silver is brought from Tarshish and gold is brought from Uphaz to cover those idols. They are the handiwork of carpenters and goldsmiths. They are clothed in blue and purple clothes. They are all made by skillful workers.

ERVEN
9. They use silver from the city of Tarshish and gold from the city of Uphaz and make their statues. Carpenters and metalworkers make the idols. They put blue and purple clothes on them. "Wise men" make these "gods."



Notes

No Verse Added

Total 25 Verses, Current Verse 9 of Total Verses 25
  • LXXRP

    αργυριον G694 N-NSN τορευτον A-NSN εστιν G1510 V-PAI-3S ου G3364 ADV πορευσονται G4198 V-FMI-3P αργυριον G694 N-NSN προσβλητον A-NSN απο G575 PREP θαρσις N-PRI ηξει G1854 V-FAI-3S χρυσιον G5553 N-NSN μωφαζ N-PRI και G2532 CONJ χειρ G5495 N-NSF χρυσοχοων A-NSF εργα G2041 N-NPN τεχνιτων G5079 N-GPM παντα G3956 A-NPN υακινθον G5192 N-ASF και G2532 CONJ πορφυραν G4209 N-ASF ενδυσουσιν G1746 V-FAI-3P αυτα G846 D-APN
  • KJV

    Silver spread into plates is brought from Tarshish, and gold from Uphaz, the work of the workman, and of the hands of the founder: blue and purple is their clothing: they are all the work of cunning men.
  • AMP

    Silver beaten into plates is brought from Tarshish and gold from Uphaz, the work of the craftsman and of the hands of the goldsmith; the idols' clothing is violet and purple--they are all the work of skillful men.
  • KJVP

    Silver H3701 NMS spread into plates H7554 is brought H935 from Tarshish H8659 , and gold H2091 from Uphaz H210 , the work H4639 M-CMS of the workman H2796 , and of the hands H3027 of the founder H6884 : blue H8504 and purple H713 is their clothing H3830 : they are all H3605 CMS-3MP the work H4639 M-CMS of cunning H2450 AMP men .
  • YLT

    Spread-out silver from Tarshish is brought, And gold from Uphaz, Work of an artizan, and of the hands of a refiner, Blue and purple is their clothing, Work of the skilful -- all of them.
  • ASV

    There is silver beaten into plates, which is brought from Tarshish, and gold from Uphaz, the work of the artificer and of the hands of the goldsmith; blue and purple for their clothing; they are all the work of skilful men.
  • WEB

    There is silver beaten into plates, which is brought from Tarshish, and gold from Uphaz, the work of the artificer and of the hands of the goldsmith; blue and purple for their clothing; they are all the work of skillful men.
  • NASB

    Silver strips brought from Tarshish, and gold from Ophir, The work of the craftsman and the handiwork of the smelter, Clothed with violet and purple- all of them the work of artisans.
  • ESV

    Beaten silver is brought from Tarshish, and gold from Uphaz. They are the work of the craftsman and of the hands of the goldsmith; their clothing is violet and purple; they are all the work of skilled men.
  • RV

    There is silver beaten into plates which is brought from Tarshish, and gold from Uphaz, the work of the artificer and of the hands of the goldsmith; blue and purple for their clothing; they are all the work of cunning men.
  • RSV

    Beaten silver is brought from Tarshish, and gold from Uphaz. They are the work of the craftsman and of the hands of the goldsmith; their clothing is violet and purple; they are all the work of skilled men.
  • NKJV

    Silver is beaten into plates; It is brought from Tarshish, And gold from Uphaz, The work of the craftsman And of the hands of the metalsmith; Blue and purple are their clothing; They are all the work of skillful men.
  • MKJV

    Silver beaten into plates is brought from Tarshish, and gold from Uphaz, the work of the workman, and of the hands of the goldsmith. Violet and purple is their clothing; they are all the work of skillful ones.
  • AKJV

    Silver spread into plates is brought from Tarshish, and gold from Uphaz, the work of the workman, and of the hands of the founder: blue and purple is their clothing: they are all the work of cunning men.
  • NRSV

    Beaten silver is brought from Tarshish, and gold from Uphaz. They are the work of the artisan and of the hands of the goldsmith; their clothing is blue and purple; they are all the product of skilled workers.
  • NIV

    Hammered silver is brought from Tarshish and gold from Uphaz. What the craftsman and goldsmith have made is then dressed in blue and purple--all made by skilled workers.
  • NIRV

    Hammered silver is brought from Tarshish. Gold is brought from Uphaz. People who are skilled in working with wood and gold make a statue. Then they put blue and purple clothes on it. The whole thing is made by skilled workers.
  • NLT

    They bring beaten sheets of silver from Tarshish and gold from Uphaz, and they give these materials to skillful craftsmen who make their idols. Then they dress these gods in royal blue and purple robes made by expert tailors.
  • MSG

    Gilded with silver foil from Tarshish, covered with gold from Uphaz, Hung with violet and purple fabrics-- no matter how fancy the sticks, they're still sticks.
  • GNB

    Their idols are covered with silver from Spain and with gold from Uphaz, all the work of artists; they are dressed in violet and purple cloth woven by skilled weavers.
  • NET

    Hammered-out silver is brought from Tarshish and gold is brought from Uphaz to cover those idols. They are the handiwork of carpenters and goldsmiths. They are clothed in blue and purple clothes. They are all made by skillful workers.
  • ERVEN

    They use silver from the city of Tarshish and gold from the city of Uphaz and make their statues. Carpenters and metalworkers make the idols. They put blue and purple clothes on them. "Wise men" make these "gods."
Total 25 Verses, Current Verse 9 of Total Verses 25
×

Alert

×

greek Letters Keypad References