Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
22. προσερχωμεθα V-PNS-1P G4334 μετα PREP G3326 αληθινης A-GSF G228 καρδιας N-GSF G2588 εν PREP G1722 πληροφορια N-DSF G4136 πιστεως N-GSF G4102 ερραντισμενοι V-RPP-NPM G4472 τας T-APF G3588 καρδιας N-APF G2588 απο PREP G575 συνειδησεως N-GSF G4893 πονηρας A-GSF G4190 και CONJ G2532 λελουμενοι V-RPP-NPM G3068 το T-ASN G3588 σωμα N-ASN G4983 υδατι N-DSN G5204 καθαρω A-DSN G2513

GNTTRP
22. προσερχώμεθα V-PNS-1P G4334 μετὰ PREP G3326 ἀληθινῆς A-GSF G228 καρδίας N-GSF G2588 ἐν PREP G1722 πληροφορίᾳ N-DSF G4136 πίστεως, N-GSF G4102 ῥεραντισμένοι V-RPP-NPM G4472 τὰς T-APF G3588 καρδίας N-APF G2588 ἀπὸ PREP G575 συνειδήσεως N-GSF G4893 πονηρᾶςA-GSF G4190

GNTERP
22. προσερχωμεθα V-PNS-1P G4334 μετα PREP G3326 αληθινης A-GSF G228 καρδιας N-GSF G2588 εν PREP G1722 πληροφορια N-DSF G4136 πιστεως N-GSF G4102 ερραντισμενοι V-RPP-NPM G4472 τας T-APF G3588 καρδιας N-APF G2588 απο PREP G575 συνειδησεως N-GSF G4893 πονηρας A-GSF G4190 και CONJ G2532 λελουμενοι V-RPP-NPM G3068 το T-ASN G3588 σωμα N-ASN G4983 υδατι N-DSN G5204 καθαρω A-DSN G2513

GNTWHRP
22. προσερχωμεθα V-PNS-1P G4334 μετα PREP G3326 αληθινης A-GSF G228 καρδιας N-GSF G2588 εν PREP G1722 πληροφορια N-DSF G4136 πιστεως N-GSF G4102 ρεραντισμενοι V-RPP-NPM G4472 τας T-APF G3588 καρδιας N-APF G2588 απο PREP G575 συνειδησεως N-GSF G4893 πονηρας A-GSF G4190 και CONJ G2532 λελουσμενοι V-RPP-NPM G3068 το T-ASN G3588 σωμα N-ASN G4983 υδατι N-DSN G5204 καθαρω A-DSN G2513

LXXRP



KJV
22. Let us draw near with a true heart in full assurance of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience, and our bodies washed with pure water.

AMP
22. Let us all come forward and draw near with true (honest and sincere) hearts in unqualified assurance and absolute conviction engendered by faith (by that leaning of the entire human personality on God in absolute trust and confidence in His power, wisdom, and goodness), having our hearts sprinkled and purified from a guilty (evil) conscience and our bodies cleansed with pure water.

KJVP
22. Let us draw near G4334 V-PNS-1P with G3326 PREP a true G228 A-GSF heart G2588 N-GSF in G1722 PREP full assurance G4136 N-DSF of faith G4102 N-GSF , having our hearts G2588 N-APF sprinkled G4472 V-RPP-NPM from G575 PREP an evil G4190 A-GSF conscience G4893 N-GSF , and G2532 CONJ our bodies G4983 N-ASN washed G3068 V-RPP-NPM with pure G2513 A-DSN water G5204 N-DSN .

YLT
22. may we draw near with a true heart, in full assurance of faith, having the hearts sprinkled from an evil conscience, and having the body bathed with pure water;

ASV
22. let us draw near with a true heart in fulness of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience: and having our body washed with pure water,

WEB
22. let's draw near with a true heart in fullness of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience, and having our body washed with pure water,

NASB
22. let us approach with a sincere heart and in absolute trust, with our hearts sprinkled clean from an evil conscience and our bodies washed in pure water.

ESV
22. let us draw near with a true heart in full assurance of faith, with our hearts sprinkled clean from an evil conscience and our bodies washed with pure water.

RV
22. let us draw near with a true heart in fulness of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience, and our body washed with pure water:

RSV
22. let us draw near with a true heart in full assurance of faith, with our hearts sprinkled clean from an evil conscience and our bodies washed with pure water.

NKJV
22. let us draw near with a true heart in full assurance of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience and our bodies washed with pure water.

MKJV
22. let us draw near with a true heart in full assurance of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience and our bodies having been washed with pure water.

AKJV
22. Let us draw near with a true heart in full assurance of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience, and our bodies washed with pure water.

NRSV
22. let us approach with a true heart in full assurance of faith, with our hearts sprinkled clean from an evil conscience and our bodies washed with pure water.

NIV
22. let us draw near to God with a sincere heart in full assurance of faith, having our hearts sprinkled to cleanse us from a guilty conscience and having our bodies washed with pure water.

NIRV
22. So let us come near to God with an honest and true heart. Let us come near with a faith that is sure and strong. Our hearts have been sprinkled. Our minds have been cleansed from a sense of guilt. Our bodies have been washed with pure water.

NLT
22. let us go right into the presence of God with sincere hearts fully trusting him. For our guilty consciences have been sprinkled with Christ's blood to make us clean, and our bodies have been washed with pure water.

MSG
22. So let's do it--full of belief, confident that we're presentable inside and out.

GNB
22. So let us come near to God with a sincere heart and a sure faith, with hearts that have been purified from a guilty conscience and with bodies washed with clean water.

NET
22. let us draw near with a sincere heart in the assurance that faith brings, because we have had our hearts sprinkled clean from an evil conscience and our bodies washed in pure water.

ERVEN
22. Sprinkled with the blood of Christ, our hearts have been made free from a guilty conscience, and our bodies have been washed with pure water. So come near to God with a sincere heart, full of confidence because of our faith in Christ.



Notes

No Verse Added

Total 39 Verses, Current Verse 22 of Total Verses 39
  • προσερχωμεθα V-PNS-1P G4334 μετα PREP G3326 αληθινης A-GSF G228 καρδιας N-GSF G2588 εν PREP G1722 πληροφορια N-DSF G4136 πιστεως N-GSF G4102 ερραντισμενοι V-RPP-NPM G4472 τας T-APF G3588 καρδιας N-APF G2588 απο PREP G575 συνειδησεως N-GSF G4893 πονηρας A-GSF G4190 και CONJ G2532 λελουμενοι V-RPP-NPM G3068 το T-ASN G3588 σωμα N-ASN G4983 υδατι N-DSN G5204 καθαρω A-DSN G2513
  • GNTTRP

    προσερχώμεθα V-PNS-1P G4334 μετὰ PREP G3326 ἀληθινῆς A-GSF G228 καρδίας N-GSF G2588 ἐν PREP G1722 πληροφορίᾳ N-DSF G4136 πίστεως, N-GSF G4102 ῥεραντισμένοι V-RPP-NPM G4472 τὰς T-APF G3588 καρδίας N-APF G2588 ἀπὸ PREP G575 συνειδήσεως N-GSF G4893 πονηρᾶςA-GSF G4190
  • GNTERP

    προσερχωμεθα V-PNS-1P G4334 μετα PREP G3326 αληθινης A-GSF G228 καρδιας N-GSF G2588 εν PREP G1722 πληροφορια N-DSF G4136 πιστεως N-GSF G4102 ερραντισμενοι V-RPP-NPM G4472 τας T-APF G3588 καρδιας N-APF G2588 απο PREP G575 συνειδησεως N-GSF G4893 πονηρας A-GSF G4190 και CONJ G2532 λελουμενοι V-RPP-NPM G3068 το T-ASN G3588 σωμα N-ASN G4983 υδατι N-DSN G5204 καθαρω A-DSN G2513
  • GNTWHRP

    προσερχωμεθα V-PNS-1P G4334 μετα PREP G3326 αληθινης A-GSF G228 καρδιας N-GSF G2588 εν PREP G1722 πληροφορια N-DSF G4136 πιστεως N-GSF G4102 ρεραντισμενοι V-RPP-NPM G4472 τας T-APF G3588 καρδιας N-APF G2588 απο PREP G575 συνειδησεως N-GSF G4893 πονηρας A-GSF G4190 και CONJ G2532 λελουσμενοι V-RPP-NPM G3068 το T-ASN G3588 σωμα N-ASN G4983 υδατι N-DSN G5204 καθαρω A-DSN G2513
  • KJV

    Let us draw near with a true heart in full assurance of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience, and our bodies washed with pure water.
  • AMP

    Let us all come forward and draw near with true (honest and sincere) hearts in unqualified assurance and absolute conviction engendered by faith (by that leaning of the entire human personality on God in absolute trust and confidence in His power, wisdom, and goodness), having our hearts sprinkled and purified from a guilty (evil) conscience and our bodies cleansed with pure water.
  • KJVP

    Let us draw near G4334 V-PNS-1P with G3326 PREP a true G228 A-GSF heart G2588 N-GSF in G1722 PREP full assurance G4136 N-DSF of faith G4102 N-GSF , having our hearts G2588 N-APF sprinkled G4472 V-RPP-NPM from G575 PREP an evil G4190 A-GSF conscience G4893 N-GSF , and G2532 CONJ our bodies G4983 N-ASN washed G3068 V-RPP-NPM with pure G2513 A-DSN water G5204 N-DSN .
  • YLT

    may we draw near with a true heart, in full assurance of faith, having the hearts sprinkled from an evil conscience, and having the body bathed with pure water;
  • ASV

    let us draw near with a true heart in fulness of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience: and having our body washed with pure water,
  • WEB

    let's draw near with a true heart in fullness of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience, and having our body washed with pure water,
  • NASB

    let us approach with a sincere heart and in absolute trust, with our hearts sprinkled clean from an evil conscience and our bodies washed in pure water.
  • ESV

    let us draw near with a true heart in full assurance of faith, with our hearts sprinkled clean from an evil conscience and our bodies washed with pure water.
  • RV

    let us draw near with a true heart in fulness of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience, and our body washed with pure water:
  • RSV

    let us draw near with a true heart in full assurance of faith, with our hearts sprinkled clean from an evil conscience and our bodies washed with pure water.
  • NKJV

    let us draw near with a true heart in full assurance of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience and our bodies washed with pure water.
  • MKJV

    let us draw near with a true heart in full assurance of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience and our bodies having been washed with pure water.
  • AKJV

    Let us draw near with a true heart in full assurance of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience, and our bodies washed with pure water.
  • NRSV

    let us approach with a true heart in full assurance of faith, with our hearts sprinkled clean from an evil conscience and our bodies washed with pure water.
  • NIV

    let us draw near to God with a sincere heart in full assurance of faith, having our hearts sprinkled to cleanse us from a guilty conscience and having our bodies washed with pure water.
  • NIRV

    So let us come near to God with an honest and true heart. Let us come near with a faith that is sure and strong. Our hearts have been sprinkled. Our minds have been cleansed from a sense of guilt. Our bodies have been washed with pure water.
  • NLT

    let us go right into the presence of God with sincere hearts fully trusting him. For our guilty consciences have been sprinkled with Christ's blood to make us clean, and our bodies have been washed with pure water.
  • MSG

    So let's do it--full of belief, confident that we're presentable inside and out.
  • GNB

    So let us come near to God with a sincere heart and a sure faith, with hearts that have been purified from a guilty conscience and with bodies washed with clean water.
  • NET

    let us draw near with a sincere heart in the assurance that faith brings, because we have had our hearts sprinkled clean from an evil conscience and our bodies washed in pure water.
  • ERVEN

    Sprinkled with the blood of Christ, our hearts have been made free from a guilty conscience, and our bodies have been washed with pure water. So come near to God with a sincere heart, full of confidence because of our faith in Christ.
Total 39 Verses, Current Verse 22 of Total Verses 39
×

Alert

×

greek Letters Keypad References