GNTBRP
24. οτι CONJ G3754 ουτος D-NSM G3778 ο T-NSM G3588 υιος N-NSM G5207 μου P-1GS G3450 νεκρος A-NSM G3498 ην V-IXI-3S G2258 και CONJ G2532 ανεζησεν V-AAI-3S G326 και CONJ G2532 απολωλως V-2RAP-NSM G622 ην V-IXI-3S G2258 και CONJ G2532 ευρεθη V-API-3S G2147 και CONJ G2532 ηρξαντο V-ADI-3P G756 ευφραινεσθαι V-PPN G2165
GNTTRP
24. ὅτι CONJ G3754 οὗτος D-NSM G3778 ὁ T-NSM G3588 υἱός N-NSM G5207 μου P-1GS G1473 νεκρὸς A-NSM G3498 ἦν V-IAI-3S G1510 καὶ CONJ G2532 ἀνέζησεν, V-AAI-3S G326 ἦν V-IAI-3S G1510 ἀπολωλὼς V-2RAP-NSM G622 καὶ CONJ G2532 εὑρέθη. V-API-3S G2147 καὶ CONJ G2532 ἤρξαντο V-ADI-3P G756 εὐφραίνεσθαι.V-PPN G2165
GNTERP
24. οτι CONJ G3754 ουτος D-NSM G3778 ο T-NSM G3588 υιος N-NSM G5207 μου P-1GS G3450 νεκρος A-NSM G3498 ην V-IXI-3S G2258 και CONJ G2532 ανεζησεν V-AAI-3S G326 και CONJ G2532 απολωλως V-2RAP-NSM G622 ην V-IXI-3S G2258 και CONJ G2532 ευρεθη V-API-3S G2147 και CONJ G2532 ηρξαντο V-ADI-3P G756 ευφραινεσθαι V-PPN G2165
GNTWHRP
24. οτι CONJ G3754 ουτος D-NSM G3778 ο T-NSM G3588 υιος N-NSM G5207 μου P-1GS G3450 νεκρος A-NSM G3498 ην V-IXI-3S G2258 και CONJ G2532 ανεζησεν V-AAI-3S G326 ην V-IXI-3S G2258 απολωλως V-2RAP-NSM G622 και CONJ G2532 ευρεθη V-API-3S G2147 και CONJ G2532 ηρξαντο V-ADI-3P G756 ευφραινεσθαι V-PPN G2165
LXXRP
KJV
24. {SCJ}For this my son was dead, and is alive again; he was lost, and is found. And they began to be merry. {SCJ.}
AMP
24. Because this my son was dead and is alive again; he was lost and is found! And they began to revel and feast and make merry.
KJVP
24. {SCJ} For G3754 CONJ this G3778 D-NSM my G3588 T-NSM son G5207 N-NSM was G2258 V-IXI-3S dead G3498 A-NSM , and G2532 CONJ is alive again G326 V-AAI-3S ; he was G2258 V-IXI-3S lost G622 V-2RAP-NSM , and G2532 CONJ is found G2147 V-API-3S . And G2532 CONJ they began G756 V-ADI-3P to be merry G2165 V-PPN . {SCJ.}
YLT
24. because this my son was dead, and did live again, and he was lost, and was found; and they began to be merry.
ASV
24. for this my son was dead, and is alive again; he was lost, and is found. And they began to be merry.
WEB
24. for this, my son, was dead, and is alive again. He was lost, and is found.' They began to celebrate.
NASB
24. because this son of mine was dead, and has come to life again; he was lost, and has been found.' Then the celebration began.
ESV
24. For this my son was dead, and is alive again; he was lost, and is found.' And they began to celebrate.
RV
24. for this my son was dead, and is alive again; he was lost, and is found. And they began to be merry.
RSV
24. for this my son was dead, and is alive again; he was lost, and is found.' And they began to make merry.
NKJV
24. 'for this my son was dead and is alive again; he was lost and is found.' And they began to be merry.
MKJV
24. for this my son was dead and is alive again, he was lost and is found. And they began to be merry.
AKJV
24. For this my son was dead, and is alive again; he was lost, and is found. And they began to be merry.
NRSV
24. for this son of mine was dead and is alive again; he was lost and is found!' And they began to celebrate.
NIV
24. For this son of mine was dead and is alive again; he was lost and is found.' So they began to celebrate.
NIRV
24. This son of mine was dead. And now he is alive again. He was lost. And now he is found.' "So they began to celebrate.
NLT
24. for this son of mine was dead and has now returned to life. He was lost, but now he is found.' So the party began.
MSG
24. My son is here--given up for dead and now alive! Given up for lost and now found!' And they began to have a wonderful time.
GNB
24. For this son of mine was dead, but now he is alive; he was lost, but now he has been found.' And so the feasting began.
NET
24. because this son of mine was dead, and is alive again— he was lost and is found!' So they began to celebrate.
ERVEN
24. My son was dead, but now he is alive again! He was lost, but now he is found!' So they began to have a party.