Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
GNTTRP

GNTERP

GNTWHRP

LXXRP
8. και G2532 CONJ το G3588 T-ASN αντιγραφον N-ASN το G3588 T-ASN εν G1722 PREP σουσοις N-PRI εκτεθεν G1620 V-APPAS υπερ G5228 PREP του G3588 T-GSN απολεσθαι V-AMN αυτους G846 D-APM εδωκεν G1325 V-AAI-3S αυτω G846 D-DSM δειξαι G1166 V-AAN τη G3588 T-DSF εσθηρ N-PRI και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S αυτω G846 D-DSM εντειλασθαι V-AMN αυτη G846 D-DSF εισελθουση G1525 V-AAPDS παραιτησασθαι V-AMN τον G3588 T-ASM βασιλεα G935 N-ASM και G2532 CONJ αξιωσαι G515 V-AAN αυτον G846 D-ASM περι G4012 PREP του G3588 T-GSM λαου G2992 N-GSM μνησθεισα G3403 V-APPNS ημερων G2250 N-GPF ταπεινωσεως G5014 N-GSF σου G4771 P-GS ως G3739 CONJ ετραφης G5142 V-API-2S εν G1722 PREP χειρι G5495 N-DSF μου G1473 P-GS διοτι G1360 CONJ αμαν N-PRI ο G3588 T-NSM δευτερευων V-PAPNS τω G3588 T-DSM βασιλει G935 N-DSM ελαλησεν G2980 V-AAI-3S καθ G2596 PREP ημων G1473 P-GP εις G1519 PREP θανατον G2288 N-ASM επικαλεσαι V-AMD-2S τον G3588 T-ASM κυριον G2962 N-ASM και G2532 CONJ λαλησον G2980 V-AAD-2S τω G3588 T-DSM βασιλει G935 N-DSM περι G4012 PREP ημων G1473 P-GP και G2532 CONJ ρυσαι V-AMD-2S ημας G1473 P-AP εκ G1537 PREP θανατου G2288 N-GSM



KJV
8. Also he gave him the copy of the writing of the decree that was given at Shushan to destroy them, to shew [it] unto Esther, and to declare [it] unto her, and to charge her that she should go in unto the king, to make supplication unto him, and to make request before him for her people.

AMP
8. [Mordecai] also gave him a copy of the decree to destroy them, that was given out in Shushan, that he might show it to Esther, explain it to her, and charge her to go to the king, make supplication to him, and plead with him for the lives of her people.

KJVP
8. Also he gave H5414 him the copy H6572 of the writing H3791 of the decree H1881 that H834 RPRO was given H5414 VQQ3MS at Shushan H7800 to destroy H8045 them , to show H7200 [ it ] unto Esther H635 , and to declare H5046 [ it ] unto her , and to charge H6680 her H5921 PREP that she should go in H935 L-VQFC unto H413 PREP the king H4428 D-NMS , to make supplication H2603 unto him , and to make request H1245 before H6440 him for H5921 PREP her people H5971 .

YLT
8. and the copy of the writing of the law that had been given in Shushan to destroy them he hath given to him, to shew Esther, and to declare [it] to her, and to lay a charge on her to go in unto the king, to make supplication to him, and to seek from before him, for her people.

ASV
8. Also he gave him the copy of the writing of the decree that was given out in Shushan to destroy them, to show it unto Esther, and to declare it unto her, and to charge her that she should go in unto the king, to make supplication unto him, and to make request before him, for her people.

WEB
8. Also he gave him the copy of the writing of the decree that was given out in Shushan to destroy them, to show it to Esther, and to declare it to her, and to charge her that she should go in to the king, to make supplication to him, and to make request before him, for her people.

NASB
8. He also gave him a copy of the written decree for their destruction which had been promulgated in Susa, to show and explain to Esther. He was to instruct her to go to the king; she was to plead and intercede with him in behalf of her people. (B:8) "Remember the days of your lowly estate," Mordecai had him say, "when you were brought up in my charge; for Haman, who is second to the king, has asked for our death. (B:9) Invoke the Lord and speak to the king for us: save us from death."

ESV
8. Mordecai also gave him a copy of the written decree issued in Susa for their destruction, that he might show it to Esther and explain it to her and command her to go to the king to beg his favor and plead with him on behalf of her people.

RV
8. Also he gave him the copy of the writing of the decree that was given out in Shushan to destroy them, to shew it unto Esther, and to declare it unto her; and to charge her that she should go in unto the king, to make supplication unto him, and to make request before him, for her people.

RSV
8. Mordecai also gave him a copy of the written decree issued in Susa for their destruction, that he might show it to Esther and explain it to her and charge her to go to the king to make supplication to him and entreat him for her people.

NKJV
8. He also gave him a copy of the written decree for their destruction, which was given at Shushan, that he might show it to Esther and explain it to her, and that he might command her to go in to the king to make supplication to him and plead before him for her people.

MKJV
8. Also he gave him the copy of the writing of the decree which was given at Shushan in order to destroy them, to show it to Esther and to declare it to her, and to command her that she should go in to the king to make supplication to him, and to seek help for her people.

AKJV
8. Also he gave him the copy of the writing of the decree that was given at Shushan to destroy them, to show it to Esther, and to declare it to her, and to charge her that she should go in to the king, to make supplication to him, and to make request before him for her people.

NRSV
8. Mordecai also gave him a copy of the written decree issued in Susa for their destruction, that he might show it to Esther, explain it to her, and charge her to go to the king to make supplication to him and entreat him for her people.

NIV
8. He also gave him a copy of the text of the edict for their annihilation, which had been published in Susa, to show to Esther and explain it to her, and he told him to urge her to go into the king's presence to beg for mercy and plead with him for her people.

NIRV
8. Mordecai also gave Hathach a copy of the order. It commanded people to wipe out the Jews. The order had been sent from Susa. Mordecai told Hathach to show the order to Esther. He wanted him to explain it to her. He told him to try and get her to go to the king. He wanted her to beg for mercy. He wanted her to make an appeal to the king for her people.

NLT
8. Mordecai gave Hathach a copy of the decree issued in Susa that called for the death of all Jews. He asked Hathach to show it to Esther and explain the situation to her. He also asked Hathach to direct her to go to the king to beg for mercy and plead for her people.

MSG
8. Mordecai also gave him a copy of the bulletin that had been posted in Susa ordering the massacre so he could show it to Esther when he reported back with instructions to go to the king and intercede and plead with him for her people.

GNB
8. He gave Hathach a copy of the proclamation that had been issued in Susa, ordering the destruction of the Jews. Mordecai asked him to take it to Esther, explain the situation to her, and have her go and plead with the king and beg him to have mercy on her people.

NET
8. He also gave him a written copy of the law that had been disseminated in Susa for their destruction so that he could show it to Esther and talk to her about it. He also gave instructions that she should go to the king to implore him and petition him on behalf of her people.

ERVEN
8. Mordecai also gave Hathach a copy of the king's command to kill the Jews. The command had been sent out all over the city of Susa. He wanted Hathach to show it to Esther and tell her everything. And he told him to encourage Esther to go to the king and beg him for mercy for Mordecai and her people.



Notes

No Verse Added

Total 17 Verses, Current Verse 8 of Total Verses 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
17
  • LXXRP

    και G2532 CONJ το G3588 T-ASN αντιγραφον N-ASN το G3588 T-ASN εν G1722 PREP σουσοις N-PRI εκτεθεν G1620 V-APPAS υπερ G5228 PREP του G3588 T-GSN απολεσθαι V-AMN αυτους G846 D-APM εδωκεν G1325 V-AAI-3S αυτω G846 D-DSM δειξαι G1166 V-AAN τη G3588 T-DSF εσθηρ N-PRI και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S αυτω G846 D-DSM εντειλασθαι V-AMN αυτη G846 D-DSF εισελθουση G1525 V-AAPDS παραιτησασθαι V-AMN τον G3588 T-ASM βασιλεα G935 N-ASM και G2532 CONJ αξιωσαι G515 V-AAN αυτον G846 D-ASM περι G4012 PREP του G3588 T-GSM λαου G2992 N-GSM μνησθεισα G3403 V-APPNS ημερων G2250 N-GPF ταπεινωσεως G5014 N-GSF σου G4771 P-GS ως G3739 CONJ ετραφης G5142 V-API-2S εν G1722 PREP χειρι G5495 N-DSF μου G1473 P-GS διοτι G1360 CONJ αμαν N-PRI ο G3588 T-NSM δευτερευων V-PAPNS τω G3588 T-DSM βασιλει G935 N-DSM ελαλησεν G2980 V-AAI-3S καθ G2596 PREP ημων G1473 P-GP εις G1519 PREP θανατον G2288 N-ASM επικαλεσαι V-AMD-2S τον G3588 T-ASM κυριον G2962 N-ASM και G2532 CONJ λαλησον G2980 V-AAD-2S τω G3588 T-DSM βασιλει G935 N-DSM περι G4012 PREP ημων G1473 P-GP και G2532 CONJ ρυσαι V-AMD-2S ημας G1473 P-AP εκ G1537 PREP θανατου G2288 N-GSM
  • KJV

    Also he gave him the copy of the writing of the decree that was given at Shushan to destroy them, to shew it unto Esther, and to declare it unto her, and to charge her that she should go in unto the king, to make supplication unto him, and to make request before him for her people.
  • AMP

    Mordecai also gave him a copy of the decree to destroy them, that was given out in Shushan, that he might show it to Esther, explain it to her, and charge her to go to the king, make supplication to him, and plead with him for the lives of her people.
  • KJVP

    Also he gave H5414 him the copy H6572 of the writing H3791 of the decree H1881 that H834 RPRO was given H5414 VQQ3MS at Shushan H7800 to destroy H8045 them , to show H7200 it unto Esther H635 , and to declare H5046 it unto her , and to charge H6680 her H5921 PREP that she should go in H935 L-VQFC unto H413 PREP the king H4428 D-NMS , to make supplication H2603 unto him , and to make request H1245 before H6440 him for H5921 PREP her people H5971 .
  • YLT

    and the copy of the writing of the law that had been given in Shushan to destroy them he hath given to him, to shew Esther, and to declare it to her, and to lay a charge on her to go in unto the king, to make supplication to him, and to seek from before him, for her people.
  • ASV

    Also he gave him the copy of the writing of the decree that was given out in Shushan to destroy them, to show it unto Esther, and to declare it unto her, and to charge her that she should go in unto the king, to make supplication unto him, and to make request before him, for her people.
  • WEB

    Also he gave him the copy of the writing of the decree that was given out in Shushan to destroy them, to show it to Esther, and to declare it to her, and to charge her that she should go in to the king, to make supplication to him, and to make request before him, for her people.
  • NASB

    He also gave him a copy of the written decree for their destruction which had been promulgated in Susa, to show and explain to Esther. He was to instruct her to go to the king; she was to plead and intercede with him in behalf of her people. (B:8) "Remember the days of your lowly estate," Mordecai had him say, "when you were brought up in my charge; for Haman, who is second to the king, has asked for our death. (B:9) Invoke the Lord and speak to the king for us: save us from death."
  • ESV

    Mordecai also gave him a copy of the written decree issued in Susa for their destruction, that he might show it to Esther and explain it to her and command her to go to the king to beg his favor and plead with him on behalf of her people.
  • RV

    Also he gave him the copy of the writing of the decree that was given out in Shushan to destroy them, to shew it unto Esther, and to declare it unto her; and to charge her that she should go in unto the king, to make supplication unto him, and to make request before him, for her people.
  • RSV

    Mordecai also gave him a copy of the written decree issued in Susa for their destruction, that he might show it to Esther and explain it to her and charge her to go to the king to make supplication to him and entreat him for her people.
  • NKJV

    He also gave him a copy of the written decree for their destruction, which was given at Shushan, that he might show it to Esther and explain it to her, and that he might command her to go in to the king to make supplication to him and plead before him for her people.
  • MKJV

    Also he gave him the copy of the writing of the decree which was given at Shushan in order to destroy them, to show it to Esther and to declare it to her, and to command her that she should go in to the king to make supplication to him, and to seek help for her people.
  • AKJV

    Also he gave him the copy of the writing of the decree that was given at Shushan to destroy them, to show it to Esther, and to declare it to her, and to charge her that she should go in to the king, to make supplication to him, and to make request before him for her people.
  • NRSV

    Mordecai also gave him a copy of the written decree issued in Susa for their destruction, that he might show it to Esther, explain it to her, and charge her to go to the king to make supplication to him and entreat him for her people.
  • NIV

    He also gave him a copy of the text of the edict for their annihilation, which had been published in Susa, to show to Esther and explain it to her, and he told him to urge her to go into the king's presence to beg for mercy and plead with him for her people.
  • NIRV

    Mordecai also gave Hathach a copy of the order. It commanded people to wipe out the Jews. The order had been sent from Susa. Mordecai told Hathach to show the order to Esther. He wanted him to explain it to her. He told him to try and get her to go to the king. He wanted her to beg for mercy. He wanted her to make an appeal to the king for her people.
  • NLT

    Mordecai gave Hathach a copy of the decree issued in Susa that called for the death of all Jews. He asked Hathach to show it to Esther and explain the situation to her. He also asked Hathach to direct her to go to the king to beg for mercy and plead for her people.
  • MSG

    Mordecai also gave him a copy of the bulletin that had been posted in Susa ordering the massacre so he could show it to Esther when he reported back with instructions to go to the king and intercede and plead with him for her people.
  • GNB

    He gave Hathach a copy of the proclamation that had been issued in Susa, ordering the destruction of the Jews. Mordecai asked him to take it to Esther, explain the situation to her, and have her go and plead with the king and beg him to have mercy on her people.
  • NET

    He also gave him a written copy of the law that had been disseminated in Susa for their destruction so that he could show it to Esther and talk to her about it. He also gave instructions that she should go to the king to implore him and petition him on behalf of her people.
  • ERVEN

    Mordecai also gave Hathach a copy of the king's command to kill the Jews. The command had been sent out all over the city of Susa. He wanted Hathach to show it to Esther and tell her everything. And he told him to encourage Esther to go to the king and beg him for mercy for Mordecai and her people.
Total 17 Verses, Current Verse 8 of Total Verses 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
17
×

Alert

×

greek Letters Keypad References