Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
38. και CONJ G2532 εαν COND G1437 ελθη V-2AAS-3S G2064 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 δευτερα A-DSF G1208 φυλακη N-DSF G5438 και CONJ G2532 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 τριτη A-DSF G5154 φυλακη N-DSF G5438 ελθη V-2AAS-3S G2064 και CONJ G2532 ευρη V-2AAS-3S G2147 ουτως ADV G3779 μακαριοι A-NPM G3107 εισιν V-PXI-3P G1526 οι T-NPM G3588 δουλοι N-NPM G1401 εκεινοι D-NPM G1565

GNTTRP
38. κἂν COND-K G2579 ἐν PREP G1722 τῇ T-DSF G3588 δευτέρᾳ, A-DSF G1208 κἂν COND-K G2579 ἐν PREP G1722 τῇ T-DSF G3588 τρίτῃ A-DSF G5154 φυλακῇ N-DSF G5438 ἔλθῃ V-2AAS-3S G2064 καὶ CONJ G2532 εὕρῃ V-2AAS-3S G2147 οὕτως, ADV G3779 μακάριοί A-NPM G3107 εἰσίν.V-PAI-3P G1510

GNTERP
38. και CONJ G2532 εαν COND G1437 ελθη V-2AAS-3S G2064 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 δευτερα A-DSF G1208 φυλακη N-DSF G5438 και CONJ G2532 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 τριτη A-DSF G5154 φυλακη N-DSF G5438 ελθη V-2AAS-3S G2064 και CONJ G2532 ευρη V-2AAS-3S G2147 ουτως ADV G3779 μακαριοι A-NPM G3107 εισιν V-PXI-3P G1526 οι T-NPM G3588 δουλοι N-NPM G1401 εκεινοι D-NPM G1565

GNTWHRP
38. καν COND-C G2579 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 δευτερα A-DSF G1208 καν COND-C G2579 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 τριτη A-DSF G5154 φυλακη N-DSF G5438 ελθη V-2AAS-3S G2064 και CONJ G2532 ευρη V-2AAS-3S G2147 ουτως ADV G3779 μακαριοι A-NPM G3107 εισιν V-PXI-3P G1526 εκεινοι D-NPM G1565

LXXRP



KJV
38. {SCJ}And if he shall come in the second watch, or come in the third watch, and find [them] so, blessed are those servants. {SCJ.}

AMP
38. "And if he comes in the second watch [i.e. between 9:00 p.m. and midnight], [or] he even comes in the third watch [i.e. between midnight and 3:00 a.m.], and he finds [them] so, happy are those slaves.

KJVP
38. {SCJ} And G2532 CONJ if G1437 COND he shall come G2064 V-2AAS-3S in G1722 PREP the G3588 T-DSF second G1208 A-DSF watch G5438 N-DSF , or G2532 CONJ come G2064 V-2AAS-3S in G1722 PREP the G3588 T-DSF third G5154 A-DSF watch G5438 N-DSF , and G2532 CONJ find G2147 V-2AAS-3S [ them ] so G3779 ADV , blessed G3107 A-NPM are G1526 V-PXI-3P those G3588 T-NPM servants G1401 N-NPM . {SCJ.}

YLT
38. and if he may come in the second watch, and in the third watch he may come, and may find [it] so, happy are those servants.

ASV
38. And if he shall come in the second watch, and if in the third, and find them so blessed are those servants.

WEB
38. They will be blessed if he comes in the second or third watch, and finds them so.

NASB
38. And should he come in the second or third watch and find them prepared in this way, blessed are those servants.

ESV
38. If he comes in the second watch, or in the third, and finds them awake, blessed are those servants!

RV
38. And if he shall come in the second watch, and if in the third, and find {cf15i them} so, blessed are those {cf15i servants}.

RSV
38. If he comes in the second watch, or in the third, and finds them so, blessed are those servants!

NKJV
38. "And if he should come in the second watch, or come in the third watch, and find [them] so, blessed are those servants.

MKJV
38. And if he comes in the second watch, or comes in the third watch, and find it so, blessed are those servants.

AKJV
38. And if he shall come in the second watch, or come in the third watch, and find them so, blessed are those servants.

NRSV
38. If he comes during the middle of the night, or near dawn, and finds them so, blessed are those slaves.

NIV
38. It will be good for those servants whose master finds them ready, even if he comes in the second or third watch of the night.

NIRV
38. It will be good for those servants whose master finds them ready. It will even be good if he comes very late at night.

NLT
38. He may come in the middle of the night or just before dawn. But whenever he comes, he will reward the servants who are ready.

MSG
38. It doesn't matter what time of the night he arrives; they're awake--and so blessed!

GNB
38. How happy they are if he finds them ready, even if he should come at midnight or even later!

NET
38. Even if he comes in the second or third watch of the night and finds them alert, blessed are those slaves!

ERVEN
38. Those servants might have to wait until midnight or later for their master. But they will be glad they did when he comes in and finds them still waiting.



Notes

No Verse Added

Total 59 Verses, Current Verse 38 of Total Verses 59
  • και CONJ G2532 εαν COND G1437 ελθη V-2AAS-3S G2064 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 δευτερα A-DSF G1208 φυλακη N-DSF G5438 και CONJ G2532 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 τριτη A-DSF G5154 φυλακη N-DSF G5438 ελθη V-2AAS-3S G2064 και CONJ G2532 ευρη V-2AAS-3S G2147 ουτως ADV G3779 μακαριοι A-NPM G3107 εισιν V-PXI-3P G1526 οι T-NPM G3588 δουλοι N-NPM G1401 εκεινοι D-NPM G1565
  • GNTTRP

    κἂν COND-K G2579 ἐν PREP G1722 τῇ T-DSF G3588 δευτέρᾳ, A-DSF G1208 κἂν COND-K G2579 ἐν PREP G1722 τῇ T-DSF G3588 τρίτῃ A-DSF G5154 φυλακῇ N-DSF G5438 ἔλθῃ V-2AAS-3S G2064 καὶ CONJ G2532 εὕρῃ V-2AAS-3S G2147 οὕτως, ADV G3779 μακάριοί A-NPM G3107 εἰσίν.V-PAI-3P G1510
  • GNTERP

    και CONJ G2532 εαν COND G1437 ελθη V-2AAS-3S G2064 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 δευτερα A-DSF G1208 φυλακη N-DSF G5438 και CONJ G2532 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 τριτη A-DSF G5154 φυλακη N-DSF G5438 ελθη V-2AAS-3S G2064 και CONJ G2532 ευρη V-2AAS-3S G2147 ουτως ADV G3779 μακαριοι A-NPM G3107 εισιν V-PXI-3P G1526 οι T-NPM G3588 δουλοι N-NPM G1401 εκεινοι D-NPM G1565
  • GNTWHRP

    καν COND-C G2579 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 δευτερα A-DSF G1208 καν COND-C G2579 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 τριτη A-DSF G5154 φυλακη N-DSF G5438 ελθη V-2AAS-3S G2064 και CONJ G2532 ευρη V-2AAS-3S G2147 ουτως ADV G3779 μακαριοι A-NPM G3107 εισιν V-PXI-3P G1526 εκεινοι D-NPM G1565
  • KJV

    And if he shall come in the second watch, or come in the third watch, and find them so, blessed are those servants.
  • AMP

    "And if he comes in the second watch i.e. between 9:00 p.m. and midnight, or he even comes in the third watch i.e. between midnight and 3:00 a.m., and he finds them so, happy are those slaves.
  • KJVP

    And G2532 CONJ if G1437 COND he shall come G2064 V-2AAS-3S in G1722 PREP the G3588 T-DSF second G1208 A-DSF watch G5438 N-DSF , or G2532 CONJ come G2064 V-2AAS-3S in G1722 PREP the G3588 T-DSF third G5154 A-DSF watch G5438 N-DSF , and G2532 CONJ find G2147 V-2AAS-3S them so G3779 ADV , blessed G3107 A-NPM are G1526 V-PXI-3P those G3588 T-NPM servants G1401 N-NPM .
  • YLT

    and if he may come in the second watch, and in the third watch he may come, and may find it so, happy are those servants.
  • ASV

    And if he shall come in the second watch, and if in the third, and find them so blessed are those servants.
  • WEB

    They will be blessed if he comes in the second or third watch, and finds them so.
  • NASB

    And should he come in the second or third watch and find them prepared in this way, blessed are those servants.
  • ESV

    If he comes in the second watch, or in the third, and finds them awake, blessed are those servants!
  • RV

    And if he shall come in the second watch, and if in the third, and find {cf15i them} so, blessed are those {cf15i servants}.
  • RSV

    If he comes in the second watch, or in the third, and finds them so, blessed are those servants!
  • NKJV

    "And if he should come in the second watch, or come in the third watch, and find them so, blessed are those servants.
  • MKJV

    And if he comes in the second watch, or comes in the third watch, and find it so, blessed are those servants.
  • AKJV

    And if he shall come in the second watch, or come in the third watch, and find them so, blessed are those servants.
  • NRSV

    If he comes during the middle of the night, or near dawn, and finds them so, blessed are those slaves.
  • NIV

    It will be good for those servants whose master finds them ready, even if he comes in the second or third watch of the night.
  • NIRV

    It will be good for those servants whose master finds them ready. It will even be good if he comes very late at night.
  • NLT

    He may come in the middle of the night or just before dawn. But whenever he comes, he will reward the servants who are ready.
  • MSG

    It doesn't matter what time of the night he arrives; they're awake--and so blessed!
  • GNB

    How happy they are if he finds them ready, even if he should come at midnight or even later!
  • NET

    Even if he comes in the second or third watch of the night and finds them alert, blessed are those slaves!
  • ERVEN

    Those servants might have to wait until midnight or later for their master. But they will be glad they did when he comes in and finds them still waiting.
Total 59 Verses, Current Verse 38 of Total Verses 59
×

Alert

×

greek Letters Keypad References