GNTBRP
GNTTRP
GNTERP
GNTWHRP
LXXRP
4. προσκαλεσεται V-FMI-3S τον G3588 T-ASM ουρανον G3772 N-ASM ανω G507 ADV και G2532 CONJ την G3588 T-ASF γην G1065 N-ASF διακριναι G1252 V-AAN τον G3588 T-ASM λαον G2992 N-ASM αυτου G846 D-GSM
KJV
4. He shall call to the heavens from above, and to the earth, that he may judge his people.
AMP
4. He calls to the heavens above and to the earth, that He may judge His people:
KJVP
4. He shall call H7121 VQY3MS to H413 PREP the heavens H8064 D-NMD from above H5920 , and to H413 PREP the earth H776 D-GFS , that he may judge H1777 his people H5971 .
YLT
4. He doth call unto the heavens from above, And unto the earth, to judge His people.
ASV
4. He calleth to the heavens above, And to the earth, that he may judge his people:
WEB
4. He calls to the heavens above, To the earth, that he may judge his people:
NASB
4. God summons the heavens above and the earth to the judgment of his people:
ESV
4. He calls to the heavens above and to the earth, that he may judge his people:
RV
4. He shall call to the heavens above, and to the earth, that he may judge his people:
RSV
4. He calls to the heavens above and to the earth, that he may judge his people:
NKJV
4. He shall call to the heavens from above, And to the earth, that He may judge His people:
MKJV
4. He shall call to the heavens from above, and to the earth, so that He may judge His people.
AKJV
4. He shall call to the heavens from above, and to the earth, that he may judge his people.
NRSV
4. He calls to the heavens above and to the earth, that he may judge his people:
NIV
4. He summons the heavens above, and the earth, that he may judge his people:
NIRV
4. He calls out to heaven and earth to be his witnesses. Then he judges his people.
NLT
4. He calls on the heavens above and earth below to witness the judgment of his people.
MSG
4. He summons heaven and earth as a jury, he's taking his people to court:
GNB
4. He calls heaven and earth as witnesses to see him judge his people.
NET
4. He summons the heavens above, as well as the earth, so that he might judge his people.
ERVEN
4. He tells the sky and the earth to be witnesses as he judges his people.