Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
6. περι PREP G4012 δε CONJ G1161 την T-ASF G3588 ενδεκατην A-ASF G1734 ωραν N-ASF G5610 εξελθων V-2AAP-NSM G1831 ευρεν V-2AAI-3S G2147 αλλους A-APM G243 εστωτας V-RAP-APM G2476 αργους A-APM G692 και CONJ G2532 λεγει V-PAI-3S G3004 αυτοις P-DPM G846 τι I-ASN G5101 ωδε ADV G5602 εστηκατε V-RAI-2P G2476 ολην A-ASF G3650 την T-ASF G3588 ημεραν N-ASF G2250 αργοι A-NPM G692

GNTTRP
6. περὶ PREP G4012 δὲ CONJ G1161 τὴν T-ASF G3588 ἑνδεκάτην A-ASF G1734 ἐξελθὼν V-2AAP-NSM G1831 εὗρεν V-2AAI-3S G2147 ἄλλους A-APM G243 ἑστῶτας, V-RAP-APM G2476 καὶ CONJ G2532 λέγει V-PAI-3S G3004 αὐτοῖς· P-DPM G846 τί I-ASN G5101 ὧδε ADV G5602 ἑστήκατε V-RAI-2P G2476 ὅλην A-ASF G3650 τὴν T-ASF G3588 ἡμέραν N-ASF G2250 ἀργοί;A-NPM G692

GNTERP
6. περι PREP G4012 δε CONJ G1161 την T-ASF G3588 ενδεκατην A-ASF G1734 ωραν N-ASF G5610 εξελθων V-2AAP-NSM G1831 ευρεν V-2AAI-3S G2147 αλλους A-APM G243 εστωτας V-RAP-APM G2476 αργους A-APM G692 και CONJ G2532 λεγει V-PAI-3S G3004 αυτοις P-DPM G846 τι I-ASN G5101 ωδε ADV G5602 εστηκατε V-RAI-2P G2476 ολην A-ASF G3650 την T-ASF G3588 ημεραν N-ASF G2250 αργοι A-NPM G692

GNTWHRP
6. περι PREP G4012 δε CONJ G1161 την T-ASF G3588 ενδεκατην A-ASF G1734 εξελθων V-2AAP-NSM G1831 ευρεν V-2AAI-3S G2147 αλλους A-APM G243 εστωτας V-RAP-APM G2476 και CONJ G2532 λεγει V-PAI-3S G3004 αυτοις P-DPM G846 τι I-ASN G5101 ωδε ADV G5602 εστηκατε V-RAI-2P G2476 ολην A-ASF G3650 την T-ASF G3588 ημεραν N-ASF G2250 αργοι A-NPM G692

LXXRP



KJV
6. {SCJ}And about the eleventh hour he went out, and found others standing idle, and saith unto them, Why stand ye here all the day idle? {SCJ.}

AMP
6. And about the eleventh hour (five o'clock) he went out and found still others standing around, and said to them, Why do you stand here idle all day?

KJVP
6. {SCJ} And G1161 CONJ about G4012 PREP the G3588 T-ASF eleventh G1734 A-ASF hour G5610 N-ASF he went out G1831 V-2AAP-NSM , and found G2147 V-2AAI-3S others G243 A-APM standing G2476 V-RAP-APM idle G692 A-APM , and G2532 CONJ saith G3004 V-PAI-3S unto them G846 P-DPM , Why G5101 I-ASN stand G2476 V-RAI-2P ye here G5602 ADV all G3650 A-ASF the G3588 T-ASF day G2250 N-ASF idle G692 A-NPM ? {SCJ.}

YLT
6. And about the eleventh hour, having gone forth, he found others standing idle, and saith to them, Why here have ye stood all the day idle?

ASV
6. And about the eleventh hour he went out, and found others standing; and he saith unto them, Why stand ye here all the day idle?

WEB
6. About the eleventh hour he went out, and found others standing idle. He said to them, 'Why do you stand here all day idle?'

NASB
6. Going out about five o'clock, he found others standing around, and said to them, 'Why do you stand here idle all day?'

ESV
6. And about the eleventh hour he went out and found others standing. And he said to them, 'Why do you stand here idle all day?'

RV
6. And about the eleventh {cf15i hour} he went out, and found others standing; and he saith unto them, Why stand ye here all the day idle?

RSV
6. And about the eleventh hour he went out and found others standing; and he said to them, `Why do you stand here idle all day?'

NKJV
6. "And about the eleventh hour he went out and found others standing idle, and said to them, 'Why have you been standing here idle all day?'

MKJV
6. And about the eleventh hour he went out and found others standing idle, and said to them, Why do you stand here all day idle?

AKJV
6. And about the eleventh hour he went out, and found others standing idle, and said to them, Why stand you here all the day idle?

NRSV
6. And about five o'clock he went out and found others standing around; and he said to them, 'Why are you standing here idle all day?'

NIV
6. About the eleventh hour he went out and found still others standing around. He asked them,`Why have you been standing here all day long doing nothing?'

NIRV
6. About five o'clock he went out and found still others standing around. He asked them, 'Why have you been standing here all day long doing nothing?'

NLT
6. "At five o'clock that afternoon he was in town again and saw some more people standing around. He asked them, 'Why haven't you been working today?'

MSG
6. At five o'clock he went back and found still others standing around. He said, 'Why are you standing around all day doing nothing?

GNB
6. It was nearly five o'clock when he went to the marketplace and saw some other men still standing there. 'Why are you wasting the whole day here doing nothing?' he asked them.

NET
6. And about five o'clock that afternoon he went out and found others standing around, and said to them, 'Why are you standing here all day without work?'

ERVEN
6. About five o'clock the man went to the marketplace again. He saw some other people standing there. He asked them, 'Why did you stand here all day doing nothing?'



Notes

No Verse Added

Total 34 Verses, Current Verse 6 of Total Verses 34
  • περι PREP G4012 δε CONJ G1161 την T-ASF G3588 ενδεκατην A-ASF G1734 ωραν N-ASF G5610 εξελθων V-2AAP-NSM G1831 ευρεν V-2AAI-3S G2147 αλλους A-APM G243 εστωτας V-RAP-APM G2476 αργους A-APM G692 και CONJ G2532 λεγει V-PAI-3S G3004 αυτοις P-DPM G846 τι I-ASN G5101 ωδε ADV G5602 εστηκατε V-RAI-2P G2476 ολην A-ASF G3650 την T-ASF G3588 ημεραν N-ASF G2250 αργοι A-NPM G692
  • GNTTRP

    περὶ PREP G4012 δὲ CONJ G1161 τὴν T-ASF G3588 ἑνδεκάτην A-ASF G1734 ἐξελθὼν V-2AAP-NSM G1831 εὗρεν V-2AAI-3S G2147 ἄλλους A-APM G243 ἑστῶτας, V-RAP-APM G2476 καὶ CONJ G2532 λέγει V-PAI-3S G3004 αὐτοῖς· P-DPM G846 τί I-ASN G5101 ὧδε ADV G5602 ἑστήκατε V-RAI-2P G2476 ὅλην A-ASF G3650 τὴν T-ASF G3588 ἡμέραν N-ASF G2250 ἀργοί;A-NPM G692
  • GNTERP

    περι PREP G4012 δε CONJ G1161 την T-ASF G3588 ενδεκατην A-ASF G1734 ωραν N-ASF G5610 εξελθων V-2AAP-NSM G1831 ευρεν V-2AAI-3S G2147 αλλους A-APM G243 εστωτας V-RAP-APM G2476 αργους A-APM G692 και CONJ G2532 λεγει V-PAI-3S G3004 αυτοις P-DPM G846 τι I-ASN G5101 ωδε ADV G5602 εστηκατε V-RAI-2P G2476 ολην A-ASF G3650 την T-ASF G3588 ημεραν N-ASF G2250 αργοι A-NPM G692
  • GNTWHRP

    περι PREP G4012 δε CONJ G1161 την T-ASF G3588 ενδεκατην A-ASF G1734 εξελθων V-2AAP-NSM G1831 ευρεν V-2AAI-3S G2147 αλλους A-APM G243 εστωτας V-RAP-APM G2476 και CONJ G2532 λεγει V-PAI-3S G3004 αυτοις P-DPM G846 τι I-ASN G5101 ωδε ADV G5602 εστηκατε V-RAI-2P G2476 ολην A-ASF G3650 την T-ASF G3588 ημεραν N-ASF G2250 αργοι A-NPM G692
  • KJV

    And about the eleventh hour he went out, and found others standing idle, and saith unto them, Why stand ye here all the day idle?
  • AMP

    And about the eleventh hour (five o'clock) he went out and found still others standing around, and said to them, Why do you stand here idle all day?
  • KJVP

    And G1161 CONJ about G4012 PREP the G3588 T-ASF eleventh G1734 A-ASF hour G5610 N-ASF he went out G1831 V-2AAP-NSM , and found G2147 V-2AAI-3S others G243 A-APM standing G2476 V-RAP-APM idle G692 A-APM , and G2532 CONJ saith G3004 V-PAI-3S unto them G846 P-DPM , Why G5101 I-ASN stand G2476 V-RAI-2P ye here G5602 ADV all G3650 A-ASF the G3588 T-ASF day G2250 N-ASF idle G692 A-NPM ?
  • YLT

    And about the eleventh hour, having gone forth, he found others standing idle, and saith to them, Why here have ye stood all the day idle?
  • ASV

    And about the eleventh hour he went out, and found others standing; and he saith unto them, Why stand ye here all the day idle?
  • WEB

    About the eleventh hour he went out, and found others standing idle. He said to them, 'Why do you stand here all day idle?'
  • NASB

    Going out about five o'clock, he found others standing around, and said to them, 'Why do you stand here idle all day?'
  • ESV

    And about the eleventh hour he went out and found others standing. And he said to them, 'Why do you stand here idle all day?'
  • RV

    And about the eleventh {cf15i hour} he went out, and found others standing; and he saith unto them, Why stand ye here all the day idle?
  • RSV

    And about the eleventh hour he went out and found others standing; and he said to them, `Why do you stand here idle all day?'
  • NKJV

    "And about the eleventh hour he went out and found others standing idle, and said to them, 'Why have you been standing here idle all day?'
  • MKJV

    And about the eleventh hour he went out and found others standing idle, and said to them, Why do you stand here all day idle?
  • AKJV

    And about the eleventh hour he went out, and found others standing idle, and said to them, Why stand you here all the day idle?
  • NRSV

    And about five o'clock he went out and found others standing around; and he said to them, 'Why are you standing here idle all day?'
  • NIV

    About the eleventh hour he went out and found still others standing around. He asked them,`Why have you been standing here all day long doing nothing?'
  • NIRV

    About five o'clock he went out and found still others standing around. He asked them, 'Why have you been standing here all day long doing nothing?'
  • NLT

    "At five o'clock that afternoon he was in town again and saw some more people standing around. He asked them, 'Why haven't you been working today?'
  • MSG

    At five o'clock he went back and found still others standing around. He said, 'Why are you standing around all day doing nothing?
  • GNB

    It was nearly five o'clock when he went to the marketplace and saw some other men still standing there. 'Why are you wasting the whole day here doing nothing?' he asked them.
  • NET

    And about five o'clock that afternoon he went out and found others standing around, and said to them, 'Why are you standing here all day without work?'
  • ERVEN

    About five o'clock the man went to the marketplace again. He saw some other people standing there. He asked them, 'Why did you stand here all day doing nothing?'
Total 34 Verses, Current Verse 6 of Total Verses 34
×

Alert

×

greek Letters Keypad References