Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
GNTTRP

GNTERP

GNTWHRP

LXXRP
30. τι G5100 I-ASN διαθω V-AAS-1S την G3588 T-ASF θυγατερα G2364 N-ASF σου G4771 P-GS λεγει G3004 V-PAI-3S κυριος G2962 N-NSM εν G1722 PREP τω G3588 T-DSN ποιησαι G4160 V-AAN σε G4771 P-AS ταυτα G3778 D-APN παντα G3956 A-APN εργα G2041 N-APN γυναικος G1135 N-GSF πορνης G4204 N-GSF και G2532 CONJ εξεπορνευσας G1608 V-AAI-2S τρισσως ADV



KJV
30. How weak is thine heart, saith the Lord GOD, seeing thou doest all these [things,] the work of an imperious whorish woman;

AMP
30. How weak and spent with longing and lust is your heart and mind, says the Lord God, seeing you do all these things, the work of a bold, domineering harlot,

KJVP
30. How H4100 IGAT weak H535 is thine heart H3826 , saith H5002 the Lord H136 EDS GOD H3069 , seeing thou doest H6213 all H3605 NMS these H428 PMP [ things ] , the work H4639 M-CMS of an imperious H7986 whorish H2181 woman H802 NFS ;

YLT
30. How weak [is] thy heart, An affirmation of the Lord Jehovah, In thy doing all these, The work of a domineering whorish woman.

ASV
30. How weak is thy heart, saith the Lord Jehovah, seeing thou doest all these things, the work of an impudent harlot;

WEB
30. How weak is your heart, says the Lord Yahweh, seeing you do all these things, the work of an impudent prostitute;

NASB
30. How wild your lust! says the Lord GOD, that you did all these things, acting like a shameless prostitute,

ESV
30. "How lovesick is your heart, declares the Lord GOD, because you did all these things, the deeds of a brazen prostitute,

RV
30. How weak is thine heart, saith the Lord GOD, seeing thou doest all these things, the work of an imperious whorish woman;

RSV
30. "How lovesick is your heart, says the Lord GOD, seeing you did all these things, the deeds of a brazen harlot;

NKJV
30. "How degenerate is your heart!" says the Lord GOD, "seeing you do all these [things,] the deeds of a brazen harlot.

MKJV
30. How weak is your heart, says the Lord Jehovah, since you do all these, the work of a woman, an overbearing harlot;

AKJV
30. How weak is your heart, said the LORD GOD, seeing you do all these things, the work of an imperious whorish woman;

NRSV
30. How sick is your heart, says the Lord GOD, that you did all these things, the deeds of a brazen whore;

NIV
30. "`How weak-willed you are, declares the Sovereign LORD, when you do all these things, acting like a brazen prostitute!

NIRV
30. " ' "You can't control yourself," announces the Lord and King. "Just look at all of the things you are doing! You are acting like a prostitute who has no shame at all.

NLT
30. "What a sick heart you have, says the Sovereign LORD, to do such things as these, acting like a shameless prostitute.

MSG
30. "'What a sick soul! Doing all this stuff--the champion whore!

GNB
30. This is what the Sovereign LORD is saying: "You have done all this like a shameless prostitute.

NET
30. "'How sick is your heart, declares the sovereign LORD, when you perform all of these acts, the deeds of a bold prostitute.

ERVEN
30. You are so weak. You let all those men cause you to sin. You acted just like a prostitute who wants to be the one in control." This is what the Lord God said.



Notes

No Verse Added

Total 63 Verses, Current Verse 30 of Total Verses 63
  • LXXRP

    τι G5100 I-ASN διαθω V-AAS-1S την G3588 T-ASF θυγατερα G2364 N-ASF σου G4771 P-GS λεγει G3004 V-PAI-3S κυριος G2962 N-NSM εν G1722 PREP τω G3588 T-DSN ποιησαι G4160 V-AAN σε G4771 P-AS ταυτα G3778 D-APN παντα G3956 A-APN εργα G2041 N-APN γυναικος G1135 N-GSF πορνης G4204 N-GSF και G2532 CONJ εξεπορνευσας G1608 V-AAI-2S τρισσως ADV
  • KJV

    How weak is thine heart, saith the Lord GOD, seeing thou doest all these things, the work of an imperious whorish woman;
  • AMP

    How weak and spent with longing and lust is your heart and mind, says the Lord God, seeing you do all these things, the work of a bold, domineering harlot,
  • KJVP

    How H4100 IGAT weak H535 is thine heart H3826 , saith H5002 the Lord H136 EDS GOD H3069 , seeing thou doest H6213 all H3605 NMS these H428 PMP things , the work H4639 M-CMS of an imperious H7986 whorish H2181 woman H802 NFS ;
  • YLT

    How weak is thy heart, An affirmation of the Lord Jehovah, In thy doing all these, The work of a domineering whorish woman.
  • ASV

    How weak is thy heart, saith the Lord Jehovah, seeing thou doest all these things, the work of an impudent harlot;
  • WEB

    How weak is your heart, says the Lord Yahweh, seeing you do all these things, the work of an impudent prostitute;
  • NASB

    How wild your lust! says the Lord GOD, that you did all these things, acting like a shameless prostitute,
  • ESV

    "How lovesick is your heart, declares the Lord GOD, because you did all these things, the deeds of a brazen prostitute,
  • RV

    How weak is thine heart, saith the Lord GOD, seeing thou doest all these things, the work of an imperious whorish woman;
  • RSV

    "How lovesick is your heart, says the Lord GOD, seeing you did all these things, the deeds of a brazen harlot;
  • NKJV

    "How degenerate is your heart!" says the Lord GOD, "seeing you do all these things, the deeds of a brazen harlot.
  • MKJV

    How weak is your heart, says the Lord Jehovah, since you do all these, the work of a woman, an overbearing harlot;
  • AKJV

    How weak is your heart, said the LORD GOD, seeing you do all these things, the work of an imperious whorish woman;
  • NRSV

    How sick is your heart, says the Lord GOD, that you did all these things, the deeds of a brazen whore;
  • NIV

    "`How weak-willed you are, declares the Sovereign LORD, when you do all these things, acting like a brazen prostitute!
  • NIRV

    " ' "You can't control yourself," announces the Lord and King. "Just look at all of the things you are doing! You are acting like a prostitute who has no shame at all.
  • NLT

    "What a sick heart you have, says the Sovereign LORD, to do such things as these, acting like a shameless prostitute.
  • MSG

    "'What a sick soul! Doing all this stuff--the champion whore!
  • GNB

    This is what the Sovereign LORD is saying: "You have done all this like a shameless prostitute.
  • NET

    "'How sick is your heart, declares the sovereign LORD, when you perform all of these acts, the deeds of a bold prostitute.
  • ERVEN

    You are so weak. You let all those men cause you to sin. You acted just like a prostitute who wants to be the one in control." This is what the Lord God said.
Total 63 Verses, Current Verse 30 of Total Verses 63
×

Alert

×

greek Letters Keypad References