Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
8. σαδδουκαιοι N-NPM G4523 μεν PRT G3303 γαρ CONJ G1063 λεγουσιν V-PAI-3P G3004 μη PRT-N G3361 ειναι V-PXN G1511 αναστασιν N-ASF G386 μηδε CONJ G3366 αγγελον N-ASM G32 μητε CONJ G3383 πνευμα N-ASN G4151 φαρισαιοι N-NPM G5330 δε CONJ G1161 ομολογουσιν V-PAI-3P G3670 τα T-APN G3588 αμφοτερα A-APN G297

GNTTRP
8. Σαδδουκαῖοι N-NPM G4523 μὲν PRT G3303 γὰρ CONJ G1063 λέγουσιν V-PAI-3P G3004 μὴ PRT-N G3361 εἶναι V-PAN G1510 ἀνάστασιν N-ASF G386 μήτε CONJ-N G3383 ἄγγελον N-ASM G32 μήτε CONJ-N G3383 πνεῦμα, N-ASN G4151 Φαρισαῖοι N-NPM G5330 δὲ CONJ G1161 ὁμολογοῦσιν V-PAI-3P G3670 τὰ T-APN G3588 ἀμφότερα.A-APN G297

GNTERP
8. σαδδουκαιοι N-NPM G4523 μεν PRT G3303 γαρ CONJ G1063 λεγουσιν V-PAI-3P G3004 μη PRT-N G3361 ειναι V-PXN G1511 αναστασιν N-ASF G386 μηδε CONJ G3366 αγγελον N-ASM G32 μητε CONJ G3383 πνευμα N-ASN G4151 φαρισαιοι N-NPM G5330 δε CONJ G1161 ομολογουσιν V-PAI-3P G3670 τα T-APN G3588 αμφοτερα A-APN G297

GNTWHRP
8. σαδδουκαιοι N-NPM G4523 | | μεν PRT G3303 | γαρ CONJ G1063 λεγουσιν V-PAI-3P G3004 μη PRT-N G3361 ειναι V-PXN G1511 αναστασιν N-ASF G386 μητε CONJ G3383 αγγελον N-ASM G32 μητε CONJ G3383 πνευμα N-ASN G4151 φαρισαιοι N-NPM G5330 δε CONJ G1161 ομολογουσιν V-PAI-3P G3670 τα T-APN G3588 αμφοτερα A-APN G297

LXXRP



KJV
8. For the Sadducees say that there is no resurrection, neither angel, nor spirit: but the Pharisees confess both.

AMP
8. For the Sadducees hold that there is no resurrection, nor angel nor spirit, but the Pharisees declare openly and speak out freely, acknowledging [their belief in] them both.

KJVP
8. For G1063 CONJ the G3303 PRT Sadducees G4523 N-NPM say G3004 V-PAI-3P that there is G1511 V-PXN no G3361 PRT-N resurrection G386 N-ASF , neither G3366 CONJ angel G32 N-ASM , nor G3383 CONJ spirit G4151 N-ASN : but G1161 CONJ the Pharisees G5330 N-NPM confess G3670 V-PAI-3P both G297 A-APN .

YLT
8. for Sadducees, indeed, say there is no rising again, nor messenger, nor spirit, but Pharisees confess both.

ASV
8. For the Sadducees say that there is no resurrection, neither angel, nor spirit; but the Pharisees confess both.

WEB
8. For the Sadducees say that there is no resurrection, nor angel, nor spirit; but the Pharisees confess all of these.

NASB
8. For the Sadducees say that there is no resurrection or angels or spirits, while the Pharisees acknowledge all three.

ESV
8. For the Sadducees say that there is no resurrection, nor angel, nor spirit, but the Pharisees acknowledge them all.

RV
8. For the Sadducees say that there is no resurrection, neither angel, nor spirit: but the Pharisees confess both.

RSV
8. For the Sadducees say that there is no resurrection, nor angel, nor spirit; but the Pharisees acknowledge them all.

NKJV
8. For Sadducees say that there is no resurrection -- and no angel or spirit; but the Pharisees confess both.

MKJV
8. For the Sadducees say that there is no resurrection, neither angel, nor spirit; but the Pharisees confess both.

AKJV
8. For the Sadducees say that there is no resurrection, neither angel, nor spirit: but the Pharisees confess both.

NRSV
8. (The Sadducees say that there is no resurrection, or angel, or spirit; but the Pharisees acknowledge all three.)

NIV
8. (The Sadducees say that there is no resurrection, and that there are neither angels nor spirits, but the Pharisees acknowledge them all.)

NIRV
8. The Sadducees say that people will not rise from the dead. They don't believe there are angels or spirits either. But the Pharisees believe all these things.

NLT
8. for the Sadducees say there is no resurrection or angels or spirits, but the Pharisees believe in all of these.

MSG
8. Sadducees have nothing to do with a resurrection or angels or even a spirit. If they can't see it, they don't believe it. Pharisees believe it all.

GNB
8. (For the Sadducees say that people will not rise from death and that there are no angels or spirits; but the Pharisees believe in all three.)

NET
8. (For the Sadducees say there is no resurrection, or angel, or spirit, but the Pharisees acknowledge them all.)

ERVEN
8. (The Sadducees believe that after people die, they will not live again as an angel or as a spirit. But the Pharisees believe in both.)



Notes

No Verse Added

Total 35 Verses, Current Verse 8 of Total Verses 35
  • σαδδουκαιοι N-NPM G4523 μεν PRT G3303 γαρ CONJ G1063 λεγουσιν V-PAI-3P G3004 μη PRT-N G3361 ειναι V-PXN G1511 αναστασιν N-ASF G386 μηδε CONJ G3366 αγγελον N-ASM G32 μητε CONJ G3383 πνευμα N-ASN G4151 φαρισαιοι N-NPM G5330 δε CONJ G1161 ομολογουσιν V-PAI-3P G3670 τα T-APN G3588 αμφοτερα A-APN G297
  • GNTTRP

    Σαδδουκαῖοι N-NPM G4523 μὲν PRT G3303 γὰρ CONJ G1063 λέγουσιν V-PAI-3P G3004 μὴ PRT-N G3361 εἶναι V-PAN G1510 ἀνάστασιν N-ASF G386 μήτε CONJ-N G3383 ἄγγελον N-ASM G32 μήτε CONJ-N G3383 πνεῦμα, N-ASN G4151 Φαρισαῖοι N-NPM G5330 δὲ CONJ G1161 ὁμολογοῦσιν V-PAI-3P G3670 τὰ T-APN G3588 ἀμφότερα.A-APN G297
  • GNTERP

    σαδδουκαιοι N-NPM G4523 μεν PRT G3303 γαρ CONJ G1063 λεγουσιν V-PAI-3P G3004 μη PRT-N G3361 ειναι V-PXN G1511 αναστασιν N-ASF G386 μηδε CONJ G3366 αγγελον N-ASM G32 μητε CONJ G3383 πνευμα N-ASN G4151 φαρισαιοι N-NPM G5330 δε CONJ G1161 ομολογουσιν V-PAI-3P G3670 τα T-APN G3588 αμφοτερα A-APN G297
  • GNTWHRP

    σαδδουκαιοι N-NPM G4523 | | μεν PRT G3303 | γαρ CONJ G1063 λεγουσιν V-PAI-3P G3004 μη PRT-N G3361 ειναι V-PXN G1511 αναστασιν N-ASF G386 μητε CONJ G3383 αγγελον N-ASM G32 μητε CONJ G3383 πνευμα N-ASN G4151 φαρισαιοι N-NPM G5330 δε CONJ G1161 ομολογουσιν V-PAI-3P G3670 τα T-APN G3588 αμφοτερα A-APN G297
  • KJV

    For the Sadducees say that there is no resurrection, neither angel, nor spirit: but the Pharisees confess both.
  • AMP

    For the Sadducees hold that there is no resurrection, nor angel nor spirit, but the Pharisees declare openly and speak out freely, acknowledging their belief in them both.
  • KJVP

    For G1063 CONJ the G3303 PRT Sadducees G4523 N-NPM say G3004 V-PAI-3P that there is G1511 V-PXN no G3361 PRT-N resurrection G386 N-ASF , neither G3366 CONJ angel G32 N-ASM , nor G3383 CONJ spirit G4151 N-ASN : but G1161 CONJ the Pharisees G5330 N-NPM confess G3670 V-PAI-3P both G297 A-APN .
  • YLT

    for Sadducees, indeed, say there is no rising again, nor messenger, nor spirit, but Pharisees confess both.
  • ASV

    For the Sadducees say that there is no resurrection, neither angel, nor spirit; but the Pharisees confess both.
  • WEB

    For the Sadducees say that there is no resurrection, nor angel, nor spirit; but the Pharisees confess all of these.
  • NASB

    For the Sadducees say that there is no resurrection or angels or spirits, while the Pharisees acknowledge all three.
  • ESV

    For the Sadducees say that there is no resurrection, nor angel, nor spirit, but the Pharisees acknowledge them all.
  • RV

    For the Sadducees say that there is no resurrection, neither angel, nor spirit: but the Pharisees confess both.
  • RSV

    For the Sadducees say that there is no resurrection, nor angel, nor spirit; but the Pharisees acknowledge them all.
  • NKJV

    For Sadducees say that there is no resurrection -- and no angel or spirit; but the Pharisees confess both.
  • MKJV

    For the Sadducees say that there is no resurrection, neither angel, nor spirit; but the Pharisees confess both.
  • AKJV

    For the Sadducees say that there is no resurrection, neither angel, nor spirit: but the Pharisees confess both.
  • NRSV

    (The Sadducees say that there is no resurrection, or angel, or spirit; but the Pharisees acknowledge all three.)
  • NIV

    (The Sadducees say that there is no resurrection, and that there are neither angels nor spirits, but the Pharisees acknowledge them all.)
  • NIRV

    The Sadducees say that people will not rise from the dead. They don't believe there are angels or spirits either. But the Pharisees believe all these things.
  • NLT

    for the Sadducees say there is no resurrection or angels or spirits, but the Pharisees believe in all of these.
  • MSG

    Sadducees have nothing to do with a resurrection or angels or even a spirit. If they can't see it, they don't believe it. Pharisees believe it all.
  • GNB

    (For the Sadducees say that people will not rise from death and that there are no angels or spirits; but the Pharisees believe in all three.)
  • NET

    (For the Sadducees say there is no resurrection, or angel, or spirit, but the Pharisees acknowledge them all.)
  • ERVEN

    (The Sadducees believe that after people die, they will not live again as an angel or as a spirit. But the Pharisees believe in both.)
Total 35 Verses, Current Verse 8 of Total Verses 35
×

Alert

×

greek Letters Keypad References