GNTBRP
4. εσχισθη V-API-3S G4977 δε CONJ G1161 το T-NSN G3588 πληθος N-NSN G4128 της T-GSF G3588 πολεως N-GSF G4172 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 μεν PRT G3303 ησαν V-IXI-3P G2258 συν PREP G4862 τοις T-DPM G3588 ιουδαιοις A-DPM G2453 οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 συν PREP G4862 τοις T-DPM G3588 αποστολοις N-DPM G652
GNTTRP
4. ἐσχίσθη V-API-3S G4977 δὲ CONJ G1161 τὸ T-NSN G3588 πλῆθος N-NSN G4128 τῆς T-GSF G3588 πόλεως, N-GSF G4172 καὶ CONJ G2532 οἱ T-NPM G3588 μὲν PRT G3303 ἦσαν V-IAI-3P G1510 σὺν PREP G4862 τοῖς T-DPM G3588 Ἰουδαίοις A-DPM G2453 οἱ T-NPM G3588 δὲ CONJ G1161 σὺν PREP G4862 τοῖς T-DPM G3588 ἀποστόλοις.N-DPM G652
GNTERP
4. εσχισθη V-API-3S G4977 δε CONJ G1161 το T-NSN G3588 πληθος N-NSN G4128 της T-GSF G3588 πολεως N-GSF G4172 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 μεν PRT G3303 ησαν V-IXI-3P G2258 συν PREP G4862 τοις T-DPM G3588 ιουδαιοις A-DPM G2453 οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 συν PREP G4862 τοις T-DPM G3588 αποστολοις N-DPM G652
GNTWHRP
4. εσχισθη V-API-3S G4977 δε CONJ G1161 το T-NSN G3588 πληθος N-NSN G4128 της T-GSF G3588 πολεως N-GSF G4172 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 μεν PRT G3303 ησαν V-IXI-3P G2258 συν PREP G4862 τοις T-DPM G3588 ιουδαιοις A-DPM G2453 οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 συν PREP G4862 τοις T-DPM G3588 αποστολοις N-DPM G652
LXXRP
KJV
4. But the multitude of the city was divided: and part held with the Jews, and part with the apostles.
AMP
4. But the residents of the town were divided, some siding with the Jews and some with the apostles.
KJVP
4. But G1161 CONJ the G3588 T-NSN multitude G4128 N-NSN of G3588 T-GSF the G3588 T-GSF city G4172 N-GSF was divided G4977 V-API-3S : and G2532 CONJ part G3588 T-NPM held G2258 V-IXI-3P with G4862 PREP the G3588 T-DPM Jews G2453 A-DPM , and G1161 CONJ part G3588 T-NPM with G4862 PREP the G3588 T-DPM apostles G652 N-DPM .
YLT
4. And the multitude of the city was divided, and some were with the Jews, and some with the apostles,
ASV
4. But the multitude of the city was divided; and part held with the Jews, and part with the apostles.
WEB
4. But the multitude of the city was divided. Part sided with the Jews, and part with the apostles.
NASB
4. The people of the city were divided: some were with the Jews; others, with the apostles.
ESV
4. But the people of the city were divided; some sided with the Jews and some with the apostles.
RV
4. But the multitude of the city was divided; and part held with the Jews, and part with the apostles.
RSV
4. But the people of the city were divided; some sided with the Jews, and some with the apostles.
NKJV
4. But the multitude of the city was divided: part sided with the Jews, and part with the apostles.
MKJV
4. But the multitude of the city was divided. And part held with the Jews, and part with the apostles.
AKJV
4. But the multitude of the city was divided: and part held with the Jews, and part with the apostles.
NRSV
4. But the residents of the city were divided; some sided with the Jews, and some with the apostles.
NIV
4. The people of the city were divided; some sided with the Jews, others with the apostles.
NIRV
4. The people of the city did not agree with each other. Some were on the side of the Jews. Others were on the side of the apostles.
NLT
4. But the people of the town were divided in their opinion about them. Some sided with the Jews, and some with the apostles.
MSG
4. But then there was a split in public opinion, some siding with the Jews, some with the apostles.
GNB
4. The people of the city were divided: some were for the Jews, others for the apostles.
NET
4. But the population of the city was divided; some sided with the Jews, and some with the apostles.
ERVEN
4. But some of the people in the city agreed with the Jews who did not believe Paul and Barnabas. Others followed the apostles. So the city was divided.