Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
42. γενομενης V-2ADP-GSF G1096 δε CONJ G1161 ημερας N-GSF G2250 εξελθων V-2AAP-NSM G1831 επορευθη V-AOI-3S G4198 εις PREP G1519 ερημον A-ASM G2048 τοπον N-ASM G5117 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 οχλοι N-NPM G3793 επεζητουν V-IAI-3P G1934 αυτον P-ASM G846 και CONJ G2532 ηλθον V-2AAI-3P G2064 εως CONJ G2193 αυτου P-GSM G846 και CONJ G2532 κατειχον V-IAI-3P G2722 αυτον P-ASM G846 του T-GSM G3588 μη PRT-N G3361 πορευεσθαι V-PNN G4198 απ PREP G575 αυτων P-GPM G846

GNTTRP
42. Γενομένης V-2ADP-GSF G1096 δὲ CONJ G1161 ἡμέρας N-GSF G2250 ἐξελθὼν V-2AAP-NSM G1831 ἐπορεύθη V-AOI-3S G4198 εἰς PREP G1519 ἔρημον A-ASM G2048 τόπον, N-ASM G5117 καὶ CONJ G2532 οἱ T-NPM G3588 ὄχλοι N-NPM G3793 ἐπεζήτουν V-IAI-3P G1934 αὐτόν· P-ASM G846 καὶ CONJ G2532 ἦλθον V-2AAI-3P G2064 ἕως ADV G2193 αὐτοῦ, P-GSM G846 καὶ CONJ G2532 κατεῖχον V-IAI-3P G2722 αὐτὸν P-ASM G846 τοῦ T-GSN G3588 μὴ PRT-N G3361 πορεύεσθαι V-PNN G4198 ἀπ\' PREP G575 αὐτῶν.P-GPM G846

GNTERP
42. γενομενης V-2ADP-GSF G1096 δε CONJ G1161 ημερας N-GSF G2250 εξελθων V-2AAP-NSM G1831 επορευθη V-AOI-3S G4198 εις PREP G1519 ερημον A-ASM G2048 τοπον N-ASM G5117 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 οχλοι N-NPM G3793 εζητουν V-IAI-3P G2212 αυτον P-ASM G846 και CONJ G2532 ηλθον V-2AAI-3P G2064 εως CONJ G2193 αυτου P-GSM G846 και CONJ G2532 κατειχον V-IAI-3P G2722 αυτον P-ASM G846 του T-GSM G3588 μη PRT-N G3361 πορευεσθαι V-PNN G4198 απ PREP G575 αυτων P-GPM G846

GNTWHRP
42. γενομενης V-2ADP-GSF G1096 δε CONJ G1161 ημερας N-GSF G2250 εξελθων V-2AAP-NSM G1831 επορευθη V-AOI-3S G4198 εις PREP G1519 ερημον A-ASM G2048 τοπον N-ASM G5117 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 οχλοι N-NPM G3793 επεζητουν V-IAI-3P G1934 αυτον P-ASM G846 και CONJ G2532 ηλθον V-2AAI-3P G2064 εως CONJ G2193 αυτου P-GSM G846 και CONJ G2532 κατειχον V-IAI-3P G2722 αυτον P-ASM G846 του T-GSM G3588 μη PRT-N G3361 πορευεσθαι V-PNN G4198 απ PREP G575 αυτων P-GPM G846

LXXRP



KJV
42. And when it was day, he departed and went into a desert place: and the people sought him, and came unto him, and stayed him, that he should not depart from them.

AMP
42. And when daybreak came, He left [Peter's house] and went into an isolated [desert] place. And the people looked for Him until they came up to Him and tried to prevent Him from leaving them.

KJVP
42. And G1161 CONJ when it was G1096 V-2ADP-GSF day G2250 N-GSF , he departed G1831 V-2AAP-NSM and went G4198 V-AOI-3S into G1519 PREP a desert G2048 A-ASM place G5117 N-ASM : and G2532 CONJ the G3588 T-NPM people G3793 N-NPM sought G2212 him G846 P-ASM , and G2532 CONJ came G2064 V-2AAI-3P unto G2193 CONJ him G846 P-GSM , and G2532 CONJ stayed G2722 V-IAI-3P him G846 P-ASM , that he should not G3361 PRT-N depart G4198 V-PNN from G575 PREP them G846 P-GPM .

YLT
42. And day having come, having gone forth, he went on to a desert place, and the multitudes were seeking him, and they came unto him, and were staying him -- not to go on from them,

ASV
42. And when it was day, he came out and went into a desert place: and the multitudes sought after him, and came unto him, and would have stayed him, that he should not go from them.

WEB
42. When it was day, he departed and went into an uninhabited place, and the multitudes looked for him, and came to him, and held on to him, so that he wouldn't go away from them.

NASB
42. At daybreak, Jesus left and went to a deserted place. The crowds went looking for him, and when they came to him, they tried to prevent him from leaving them.

ESV
42. And when it was day, he departed and went into a desolate place. And the people sought him and came to him, and would have kept him from leaving them,

RV
42. And when it was day, he came out and went into a desert place: and the multitudes sought after him, and came unto him, and would have stayed him, that he should not go from them.

RSV
42. And when it was day he departed and went into a lonely place. And the people sought him and came to him, and would have kept him from leaving them;

NKJV
42. Now when it was day, He departed and went into a deserted place. And the crowd sought Him and came to Him, and tried to keep Him from leaving them;

MKJV
42. And day coming on, going out, He went into a deserted place. And the crowds looked for Him and came to Him, and held Him fast, not to pass away from them.

AKJV
42. And when it was day, he departed and went into a desert place: and the people sought him, and came to him, and stayed him, that he should not depart from them.

NRSV
42. At daybreak he departed and went into a deserted place. And the crowds were looking for him; and when they reached him, they wanted to prevent him from leaving them.

NIV
42. At daybreak Jesus went out to a solitary place. The people were looking for him and when they came to where he was, they tried to keep him from leaving them.

NIRV
42. At dawn, Jesus went out to a place where he could be by himself. The people went to look for him. When they found him, they tried to keep him from leaving them.

NLT
42. Early the next morning Jesus went out to an isolated place. The crowds searched everywhere for him, and when they finally found him, they begged him not to leave them.

MSG
42. He left the next day for open country. But the crowds went looking and, when they found him, clung to him so he couldn't go on.

GNB
42. At daybreak Jesus left the town and went off to a lonely place. The people started looking for him, and when they found him, they tried to keep him from leaving.

NET
42. The next morning Jesus departed and went to a deserted place. Yet the crowds were seeking him, and they came to him and tried to keep him from leaving them.

ERVEN
42. The next day Jesus went to a place to be alone. The people looked for him. When they found him, they tried to stop him from leaving.



Notes

No Verse Added

Total 44 Verses, Current Verse 42 of Total Verses 44
  • γενομενης V-2ADP-GSF G1096 δε CONJ G1161 ημερας N-GSF G2250 εξελθων V-2AAP-NSM G1831 επορευθη V-AOI-3S G4198 εις PREP G1519 ερημον A-ASM G2048 τοπον N-ASM G5117 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 οχλοι N-NPM G3793 επεζητουν V-IAI-3P G1934 αυτον P-ASM G846 και CONJ G2532 ηλθον V-2AAI-3P G2064 εως CONJ G2193 αυτου P-GSM G846 και CONJ G2532 κατειχον V-IAI-3P G2722 αυτον P-ASM G846 του T-GSM G3588 μη PRT-N G3361 πορευεσθαι V-PNN G4198 απ PREP G575 αυτων P-GPM G846
  • GNTTRP

    Γενομένης V-2ADP-GSF G1096 δὲ CONJ G1161 ἡμέρας N-GSF G2250 ἐξελθὼν V-2AAP-NSM G1831 ἐπορεύθη V-AOI-3S G4198 εἰς PREP G1519 ἔρημον A-ASM G2048 τόπον, N-ASM G5117 καὶ CONJ G2532 οἱ T-NPM G3588 ὄχλοι N-NPM G3793 ἐπεζήτουν V-IAI-3P G1934 αὐτόν· P-ASM G846 καὶ CONJ G2532 ἦλθον V-2AAI-3P G2064 ἕως ADV G2193 αὐτοῦ, P-GSM G846 καὶ CONJ G2532 κατεῖχον V-IAI-3P G2722 αὐτὸν P-ASM G846 τοῦ T-GSN G3588 μὴ PRT-N G3361 πορεύεσθαι V-PNN G4198 ἀπ\' PREP G575 αὐτῶν.P-GPM G846
  • GNTERP

    γενομενης V-2ADP-GSF G1096 δε CONJ G1161 ημερας N-GSF G2250 εξελθων V-2AAP-NSM G1831 επορευθη V-AOI-3S G4198 εις PREP G1519 ερημον A-ASM G2048 τοπον N-ASM G5117 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 οχλοι N-NPM G3793 εζητουν V-IAI-3P G2212 αυτον P-ASM G846 και CONJ G2532 ηλθον V-2AAI-3P G2064 εως CONJ G2193 αυτου P-GSM G846 και CONJ G2532 κατειχον V-IAI-3P G2722 αυτον P-ASM G846 του T-GSM G3588 μη PRT-N G3361 πορευεσθαι V-PNN G4198 απ PREP G575 αυτων P-GPM G846
  • GNTWHRP

    γενομενης V-2ADP-GSF G1096 δε CONJ G1161 ημερας N-GSF G2250 εξελθων V-2AAP-NSM G1831 επορευθη V-AOI-3S G4198 εις PREP G1519 ερημον A-ASM G2048 τοπον N-ASM G5117 και CONJ G2532 οι T-NPM G3588 οχλοι N-NPM G3793 επεζητουν V-IAI-3P G1934 αυτον P-ASM G846 και CONJ G2532 ηλθον V-2AAI-3P G2064 εως CONJ G2193 αυτου P-GSM G846 και CONJ G2532 κατειχον V-IAI-3P G2722 αυτον P-ASM G846 του T-GSM G3588 μη PRT-N G3361 πορευεσθαι V-PNN G4198 απ PREP G575 αυτων P-GPM G846
  • KJV

    And when it was day, he departed and went into a desert place: and the people sought him, and came unto him, and stayed him, that he should not depart from them.
  • AMP

    And when daybreak came, He left Peter's house and went into an isolated desert place. And the people looked for Him until they came up to Him and tried to prevent Him from leaving them.
  • KJVP

    And G1161 CONJ when it was G1096 V-2ADP-GSF day G2250 N-GSF , he departed G1831 V-2AAP-NSM and went G4198 V-AOI-3S into G1519 PREP a desert G2048 A-ASM place G5117 N-ASM : and G2532 CONJ the G3588 T-NPM people G3793 N-NPM sought G2212 him G846 P-ASM , and G2532 CONJ came G2064 V-2AAI-3P unto G2193 CONJ him G846 P-GSM , and G2532 CONJ stayed G2722 V-IAI-3P him G846 P-ASM , that he should not G3361 PRT-N depart G4198 V-PNN from G575 PREP them G846 P-GPM .
  • YLT

    And day having come, having gone forth, he went on to a desert place, and the multitudes were seeking him, and they came unto him, and were staying him -- not to go on from them,
  • ASV

    And when it was day, he came out and went into a desert place: and the multitudes sought after him, and came unto him, and would have stayed him, that he should not go from them.
  • WEB

    When it was day, he departed and went into an uninhabited place, and the multitudes looked for him, and came to him, and held on to him, so that he wouldn't go away from them.
  • NASB

    At daybreak, Jesus left and went to a deserted place. The crowds went looking for him, and when they came to him, they tried to prevent him from leaving them.
  • ESV

    And when it was day, he departed and went into a desolate place. And the people sought him and came to him, and would have kept him from leaving them,
  • RV

    And when it was day, he came out and went into a desert place: and the multitudes sought after him, and came unto him, and would have stayed him, that he should not go from them.
  • RSV

    And when it was day he departed and went into a lonely place. And the people sought him and came to him, and would have kept him from leaving them;
  • NKJV

    Now when it was day, He departed and went into a deserted place. And the crowd sought Him and came to Him, and tried to keep Him from leaving them;
  • MKJV

    And day coming on, going out, He went into a deserted place. And the crowds looked for Him and came to Him, and held Him fast, not to pass away from them.
  • AKJV

    And when it was day, he departed and went into a desert place: and the people sought him, and came to him, and stayed him, that he should not depart from them.
  • NRSV

    At daybreak he departed and went into a deserted place. And the crowds were looking for him; and when they reached him, they wanted to prevent him from leaving them.
  • NIV

    At daybreak Jesus went out to a solitary place. The people were looking for him and when they came to where he was, they tried to keep him from leaving them.
  • NIRV

    At dawn, Jesus went out to a place where he could be by himself. The people went to look for him. When they found him, they tried to keep him from leaving them.
  • NLT

    Early the next morning Jesus went out to an isolated place. The crowds searched everywhere for him, and when they finally found him, they begged him not to leave them.
  • MSG

    He left the next day for open country. But the crowds went looking and, when they found him, clung to him so he couldn't go on.
  • GNB

    At daybreak Jesus left the town and went off to a lonely place. The people started looking for him, and when they found him, they tried to keep him from leaving.
  • NET

    The next morning Jesus departed and went to a deserted place. Yet the crowds were seeking him, and they came to him and tried to keep him from leaving them.
  • ERVEN

    The next day Jesus went to a place to be alone. The people looked for him. When they found him, they tried to stop him from leaving.
Total 44 Verses, Current Verse 42 of Total Verses 44
×

Alert

×

greek Letters Keypad References