GNTBRP
40. εκραυγασαν V-AAI-3P G2905 ουν CONJ G3767 παλιν ADV G3825 παντες A-NPM G3956 λεγοντες V-PAP-NPM G3004 μη PRT-N G3361 τουτον D-ASM G5126 αλλα CONJ G235 τον T-ASM G3588 βαραββαν N-ASM G912 ην V-IXI-3S G2258 δε CONJ G1161 ο T-NSM G3588 βαραββας N-NSM G912 ληστης N-NSM G3027
GNTTRP
40. ἐκραύγασαν V-AAI-3P G2905 οὖν CONJ G3767 πάλιν ADV G3825 λέγοντες· V-PAP-NPM G3004 μὴ PRT-N G3361 τοῦτον, D-ASM G3778 ἀλλὰ CONJ G235 τὸν T-ASM G3588 Βαραββᾶν. N-ASM G912 ἦν V-IAI-3S G1510 δὲ CONJ G1161 ὁ T-NSM G3588 Βαραββᾶς N-NSM G912 λῃστής.N-NSM G3027
GNTERP
40. εκραυγασαν V-AAI-3P G2905 ουν CONJ G3767 παλιν ADV G3825 παντες A-NPM G3956 λεγοντες V-PAP-NPM G3004 μη PRT-N G3361 τουτον D-ASM G5126 αλλα CONJ G235 τον T-ASM G3588 βαραββαν N-ASM G912 ην V-IXI-3S G2258 δε CONJ G1161 ο T-NSM G3588 βαραββας N-NSM G912 ληστης N-NSM G3027
GNTWHRP
40. εκραυγασαν V-AAI-3P G2905 ουν CONJ G3767 παλιν ADV G3825 λεγοντες V-PAP-NPM G3004 μη PRT-N G3361 τουτον D-ASM G5126 αλλα CONJ G235 τον T-ASM G3588 βαραββαν N-ASM G912 ην V-IXI-3S G2258 δε CONJ G1161 ο T-NSM G3588 βαραββας N-NSM G912 ληστης N-NSM G3027
LXXRP
KJV
40. Then cried they all again, saying, Not this man, but Barabbas. Now Barabbas was a robber.
AMP
40. Then they all shouted back again, Not Him [not this Man], but Barabbas! Now Barabbas was a robber.
KJVP
40. Then G3767 CONJ cried G2905 V-AAI-3P they all G3956 A-NPM again G3825 ADV , saying G3004 V-PAP-NPM , Not G3361 PRT-N this man G5126 D-ASM , but G235 CONJ Barabbas G912 N-ASM . Now G1161 CONJ Barabbas G912 N-NSM was G2258 V-IXI-3S a robber G3027 N-NSM .
YLT
40. therefore they all cried out again, saying, `Not this one -- but Barabbas;` and Barabbas was a robber.
ASV
40. They cried out therefore again, saying, Not this man, but Barabbas. Now Barabbas was a robber.)
WEB
40. Then they all shouted again, saying, "Not this man, but Barabbas!" Now Barabbas was a robber.
NASB
40. They cried out again, "Not this one but Barabbas!" Now Barabbas was a revolutionary.
ESV
40. They cried out again, "Not this man, but Barabbas!" Now Barabbas was a robber.
RV
40. They cried out therefore again, saying, Not this man, but Barabbas. Now Barabbas was a robber.
RSV
40. They cried out again, "Not this man, but Barabbas!" Now Barabbas was a robber.
NKJV
40. Then they all cried again, saying, "Not this Man, but Barabbas!" Now Barabbas was a robber.
MKJV
40. Then they all cried again, saying, Not this man, but Barabbas! But Barabbas was a robber.
AKJV
40. Then cried they all again, saying, Not this man, but Barabbas. Now Barabbas was a robber.
NRSV
40. They shouted in reply, "Not this man, but Barabbas!" Now Barabbas was a bandit.
NIV
40. They shouted back, "No, not him! Give us Barabbas!" Now Barabbas had taken part in a rebellion.
NIRV
40. They shouted back, "No! Not him! Give us Barabbas!" Barabbas had taken part in an armed struggle against the country's rulers.
NLT
40. But they shouted back, "No! Not this man. We want Barabbas!" (Barabbas was a revolutionary.)
MSG
40. They shouted back, "Not this one, but Barabbas!" Barabbas was a Jewish freedom fighter.
GNB
40. They answered him with a shout, "No, not him! We want Barabbas!" (Barabbas was a bandit.)
NET
40. Then they shouted back, "Not this man, but Barabbas!" (Now Barabbas was a revolutionary.)
ERVEN
40. They shouted back, "No, not him! Let Barabbas go free!" (Barabbas was a rebel.)