Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
29. εξηλθεν V-2AAI-3S G1831 ουν CONJ G3767 ο T-NSM G3588 πιλατος N-NSM G4091 προς PREP G4314 αυτους P-APM G846 και CONJ G2532 ειπεν V-2AAI-3S G2036 τινα I-ASF G5101 κατηγοριαν N-ASF G2724 φερετε V-PAI-2P G5342 κατα PREP G2596 του T-GSM G3588 ανθρωπου N-GSM G444 τουτου D-GSM G5127

GNTTRP
29. ἐξῆλθεν V-2AAI-3S G1831 οὖν CONJ G3767 ὁ T-NSM G3588 Πειλᾶτος N-NSM G4091 ἔξω ADV G1854 πρὸς PREP G4314 αὐτοὺς P-APM G846 καὶ CONJ G2532 φησίν· V-PAI-3S G5346 τίνα I-ASF G5101 κατηγορίαν N-ASF G2724 φέρετε V-PAI-2P G5342 τοῦ T-GSM G3588 ἀνθρώπου N-GSM G444 τούτου;D-GSM G3778

GNTERP
29. εξηλθεν V-2AAI-3S G1831 ουν CONJ G3767 ο T-NSM G3588 πιλατος N-NSM G4091 προς PREP G4314 αυτους P-APM G846 και CONJ G2532 ειπεν V-2AAI-3S G2036 τινα I-ASF G5101 κατηγοριαν N-ASF G2724 φερετε V-PAI-2P G5342 κατα PREP G2596 του T-GSM G3588 ανθρωπου N-GSM G444 τουτου D-GSM G5127

GNTWHRP
29. εξηλθεν V-2AAI-3S G1831 ουν CONJ G3767 ο T-NSM G3588 πιλατος N-NSM G4091 εξω ADV G1854 προς PREP G4314 αυτους P-APM G846 και CONJ G2532 φησιν V-PXI-3S G5346 τινα I-ASF G5101 κατηγοριαν N-ASF G2724 φερετε V-PAI-2P G5342 | | [κατα] PREP G2596 | του T-GSM G3588 ανθρωπου N-GSM G444 τουτου D-GSM G5127

LXXRP



KJV
29. Pilate then went out unto them, and said, What accusation bring ye against this man?

AMP
29. So Pilate went out to them and said, What accusation do you bring against this Man?

KJVP
29. Pilate G4091 N-NSM then G3767 CONJ went out G1831 V-2AAI-3S unto G4314 PREP them G846 P-APM , and G2532 CONJ said G2036 V-2AAI-3S , What G5101 I-ASF accusation G2724 N-ASF bring G5342 V-PAI-2P ye against G2596 PREP this G3588 T-GSM man G444 N-GSM ?

YLT
29. Pilate, therefore, went forth unto them, and said, `What accusation do ye bring against this man?`

ASV
29. Pilate therefore went out unto them, and saith, What accusation bring ye against this man?

WEB
29. Pilate therefore went out to them, and said, "What accusation do you bring against this man?"

NASB
29. So Pilate came out to them and said, "What charge do you bring (against) this man?"

ESV
29. So Pilate went outside to them and said, "What accusation do you bring against this man?"

RV
29. Pilate therefore went out unto them, and saith, What accusation bring ye against this man?

RSV
29. So Pilate went out to them and said, "What accusation do you bring against this man?"

NKJV
29. Pilate then went out to them and said, "What accusation do you bring against this Man?"

MKJV
29. Then Pilate went out to them and said, What charge do you bring against this man?

AKJV
29. Pilate then went out to them, and said, What accusation bring you against this man?

NRSV
29. So Pilate went out to them and said, "What accusation do you bring against this man?"

NIV
29. So Pilate came out to them and asked, "What charges are you bringing against this man?"

NIRV
29. Pilate came out to them. He asked, "What charges are you bringing against this man?"

NLT
29. So Pilate, the governor, went out to them and asked, "What is your charge against this man?"

MSG
29. So Pilate came out to them and spoke. "What charge do you bring against this man?"

GNB
29. So Pilate went outside to them and asked, "What do you accuse this man of ?"

NET
29. So Pilate came outside to them and said, "What accusation do you bring against this man?"

ERVEN
29. So Pilate went outside to them and asked, "What do you say this man has done wrong?"



Notes

No Verse Added

Total 40 Verses, Current Verse 29 of Total Verses 40
  • εξηλθεν V-2AAI-3S G1831 ουν CONJ G3767 ο T-NSM G3588 πιλατος N-NSM G4091 προς PREP G4314 αυτους P-APM G846 και CONJ G2532 ειπεν V-2AAI-3S G2036 τινα I-ASF G5101 κατηγοριαν N-ASF G2724 φερετε V-PAI-2P G5342 κατα PREP G2596 του T-GSM G3588 ανθρωπου N-GSM G444 τουτου D-GSM G5127
  • GNTTRP

    ἐξῆλθεν V-2AAI-3S G1831 οὖν CONJ G3767 ὁ T-NSM G3588 Πειλᾶτος N-NSM G4091 ἔξω ADV G1854 πρὸς PREP G4314 αὐτοὺς P-APM G846 καὶ CONJ G2532 φησίν· V-PAI-3S G5346 τίνα I-ASF G5101 κατηγορίαν N-ASF G2724 φέρετε V-PAI-2P G5342 τοῦ T-GSM G3588 ἀνθρώπου N-GSM G444 τούτου;D-GSM G3778
  • GNTERP

    εξηλθεν V-2AAI-3S G1831 ουν CONJ G3767 ο T-NSM G3588 πιλατος N-NSM G4091 προς PREP G4314 αυτους P-APM G846 και CONJ G2532 ειπεν V-2AAI-3S G2036 τινα I-ASF G5101 κατηγοριαν N-ASF G2724 φερετε V-PAI-2P G5342 κατα PREP G2596 του T-GSM G3588 ανθρωπου N-GSM G444 τουτου D-GSM G5127
  • GNTWHRP

    εξηλθεν V-2AAI-3S G1831 ουν CONJ G3767 ο T-NSM G3588 πιλατος N-NSM G4091 εξω ADV G1854 προς PREP G4314 αυτους P-APM G846 και CONJ G2532 φησιν V-PXI-3S G5346 τινα I-ASF G5101 κατηγοριαν N-ASF G2724 φερετε V-PAI-2P G5342 | | κατα PREP G2596 | του T-GSM G3588 ανθρωπου N-GSM G444 τουτου D-GSM G5127
  • KJV

    Pilate then went out unto them, and said, What accusation bring ye against this man?
  • AMP

    So Pilate went out to them and said, What accusation do you bring against this Man?
  • KJVP

    Pilate G4091 N-NSM then G3767 CONJ went out G1831 V-2AAI-3S unto G4314 PREP them G846 P-APM , and G2532 CONJ said G2036 V-2AAI-3S , What G5101 I-ASF accusation G2724 N-ASF bring G5342 V-PAI-2P ye against G2596 PREP this G3588 T-GSM man G444 N-GSM ?
  • YLT

    Pilate, therefore, went forth unto them, and said, `What accusation do ye bring against this man?`
  • ASV

    Pilate therefore went out unto them, and saith, What accusation bring ye against this man?
  • WEB

    Pilate therefore went out to them, and said, "What accusation do you bring against this man?"
  • NASB

    So Pilate came out to them and said, "What charge do you bring (against) this man?"
  • ESV

    So Pilate went outside to them and said, "What accusation do you bring against this man?"
  • RV

    Pilate therefore went out unto them, and saith, What accusation bring ye against this man?
  • RSV

    So Pilate went out to them and said, "What accusation do you bring against this man?"
  • NKJV

    Pilate then went out to them and said, "What accusation do you bring against this Man?"
  • MKJV

    Then Pilate went out to them and said, What charge do you bring against this man?
  • AKJV

    Pilate then went out to them, and said, What accusation bring you against this man?
  • NRSV

    So Pilate went out to them and said, "What accusation do you bring against this man?"
  • NIV

    So Pilate came out to them and asked, "What charges are you bringing against this man?"
  • NIRV

    Pilate came out to them. He asked, "What charges are you bringing against this man?"
  • NLT

    So Pilate, the governor, went out to them and asked, "What is your charge against this man?"
  • MSG

    So Pilate came out to them and spoke. "What charge do you bring against this man?"
  • GNB

    So Pilate went outside to them and asked, "What do you accuse this man of ?"
  • NET

    So Pilate came outside to them and said, "What accusation do you bring against this man?"
  • ERVEN

    So Pilate went outside to them and asked, "What do you say this man has done wrong?"
Total 40 Verses, Current Verse 29 of Total Verses 40
×

Alert

×

greek Letters Keypad References