Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
28. βουλομενος V-PNP-NSM G1014 δε CONJ G1161 γνωναι V-2AAN G1097 την T-ASF G3588 αιτιαν N-ASF G156 δι PREP G1223 ην R-ASF G3739 ενεκαλουν V-IAI-3P G1458 αυτω P-DSM G846 κατηγαγον V-2AAI-1S G2609 αυτον P-ASM G846 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 συνεδριον N-ASN G4892 αυτων P-GPM G846

GNTTRP
28. βουλόμενός V-PNP-NSM G1014 τε PRT G5037 ἐπιγνῶναι V-2AAN G1921 τὴν T-ASF G3588 αἰτίαν N-ASF G156 δι\' PREP G1223 ἣν R-ASF G3739 ἐνεκάλουν V-IAI-3P G1458 αὐτῷ P-DSM G846 κατήγαγον V-2AAI-1S G2609 εἰς PREP G1519 τὸ T-ASN G3588 συνέδριον N-ASN G4892 αὐτῶν·P-GPM G846

GNTERP
28. βουλομενος V-PNP-NSM G1014 δε CONJ G1161 γνωναι V-2AAN G1097 την T-ASF G3588 αιτιαν N-ASF G156 δι PREP G1223 ην R-ASF G3739 ενεκαλουν V-IAI-3P G1458 αυτω P-DSM G846 κατηγαγον V-2AAI-1S G2609 αυτον P-ASM G846 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 συνεδριον N-ASN G4892 αυτων P-GPM G846

GNTWHRP
28. βουλομενος V-PNP-NSM G1014 τε PRT G5037 επιγνωναι V-2AAN G1921 την T-ASF G3588 αιτιαν N-ASF G156 δι PREP G1223 ην R-ASF G3739 ενεκαλουν V-IAI-3P G1458 αυτω P-DSM G846 | [κατηγαγον V-2AAI-1S G2609 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 συνεδριον N-ASN G4892 αυτων] P-GPM G846 | κατηγαγον V-2AAI-1S G2609 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 συνεδριον N-ASN G4892 αυτων P-GPM G846 |

LXXRP



KJV
28. And when I would have known the cause wherefore they accused him, I brought him forth into their council:

AMP
28. And wishing to know the exact accusation which they were making against him, I brought him down before their council (Sanhedrin),

KJVP
28. And G1161 CONJ when I would G1014 V-PNP-NSM have known G1097 V-2AAN the G3588 T-ASF cause G156 N-ASF wherefore G1223 PREP they accused G1458 V-IAI-3P him G846 P-DSM , I brought him forth V-2AAI-1S into G1519 PREP their G3588 T-ASN council G4892 N-ASN :

YLT
28. and, intending to know the cause for which they were accusing him, I brought him down to their sanhedrim,

ASV
28. And desiring to know the cause wherefore they accused him, I brought him down unto their council:

WEB
28. Desiring to know the cause why they accused him, I brought him down to their council.

NASB
28. I wanted to learn the reason for their accusations against him so I brought him down to their Sanhedrin.

ESV
28. And desiring to know the charge for which they were accusing him, I brought him down to their council.

RV
28. And desiring to know the cause wherefore they accused him, I brought him down unto their council:

RSV
28. And desiring to know the charge on which they accused him, I brought him down to their council.

NKJV
28. And when I wanted to know the reason they accused him, I brought him before their council.

MKJV
28. And being minded to know the charge for which they accused him, I brought him down to their sanhedrin;

AKJV
28. And when I would have known the cause why they accused him, I brought him forth into their council:

NRSV
28. Since I wanted to know the charge for which they accused him, I had him brought to their council.

NIV
28. I wanted to know why they were accusing him, so I brought him to their Sanhedrin.

NIRV
28. I wanted to know why they were bringing charges against him. So I brought him to their Sanhedrin.

NLT
28. Then I took him to their high council to try to learn the basis of the accusations against him.

MSG
28. Wanting to know what he had done wrong, I had him brought before their council.

GNB
28. I wanted to know what they were accusing him of, so I took him down to their Council.

NET
28. Since I wanted to know what charge they were accusing him of, I brought him down to their council.

ERVEN
28. I wanted to know why they were accusing him. So I brought him before their council meeting.



Notes

No Verse Added

Total 35 Verses, Current Verse 28 of Total Verses 35
  • βουλομενος V-PNP-NSM G1014 δε CONJ G1161 γνωναι V-2AAN G1097 την T-ASF G3588 αιτιαν N-ASF G156 δι PREP G1223 ην R-ASF G3739 ενεκαλουν V-IAI-3P G1458 αυτω P-DSM G846 κατηγαγον V-2AAI-1S G2609 αυτον P-ASM G846 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 συνεδριον N-ASN G4892 αυτων P-GPM G846
  • GNTTRP

    βουλόμενός V-PNP-NSM G1014 τε PRT G5037 ἐπιγνῶναι V-2AAN G1921 τὴν T-ASF G3588 αἰτίαν N-ASF G156 δι\' PREP G1223 ἣν R-ASF G3739 ἐνεκάλουν V-IAI-3P G1458 αὐτῷ P-DSM G846 κατήγαγον V-2AAI-1S G2609 εἰς PREP G1519 τὸ T-ASN G3588 συνέδριον N-ASN G4892 αὐτῶν·P-GPM G846
  • GNTERP

    βουλομενος V-PNP-NSM G1014 δε CONJ G1161 γνωναι V-2AAN G1097 την T-ASF G3588 αιτιαν N-ASF G156 δι PREP G1223 ην R-ASF G3739 ενεκαλουν V-IAI-3P G1458 αυτω P-DSM G846 κατηγαγον V-2AAI-1S G2609 αυτον P-ASM G846 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 συνεδριον N-ASN G4892 αυτων P-GPM G846
  • GNTWHRP

    βουλομενος V-PNP-NSM G1014 τε PRT G5037 επιγνωναι V-2AAN G1921 την T-ASF G3588 αιτιαν N-ASF G156 δι PREP G1223 ην R-ASF G3739 ενεκαλουν V-IAI-3P G1458 αυτω P-DSM G846 | κατηγαγον V-2AAI-1S G2609 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 συνεδριον N-ASN G4892 αυτων P-GPM G846 | κατηγαγον V-2AAI-1S G2609 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 συνεδριον N-ASN G4892 αυτων P-GPM G846 |
  • KJV

    And when I would have known the cause wherefore they accused him, I brought him forth into their council:
  • AMP

    And wishing to know the exact accusation which they were making against him, I brought him down before their council (Sanhedrin),
  • KJVP

    And G1161 CONJ when I would G1014 V-PNP-NSM have known G1097 V-2AAN the G3588 T-ASF cause G156 N-ASF wherefore G1223 PREP they accused G1458 V-IAI-3P him G846 P-DSM , I brought him forth V-2AAI-1S into G1519 PREP their G3588 T-ASN council G4892 N-ASN :
  • YLT

    and, intending to know the cause for which they were accusing him, I brought him down to their sanhedrim,
  • ASV

    And desiring to know the cause wherefore they accused him, I brought him down unto their council:
  • WEB

    Desiring to know the cause why they accused him, I brought him down to their council.
  • NASB

    I wanted to learn the reason for their accusations against him so I brought him down to their Sanhedrin.
  • ESV

    And desiring to know the charge for which they were accusing him, I brought him down to their council.
  • RV

    And desiring to know the cause wherefore they accused him, I brought him down unto their council:
  • RSV

    And desiring to know the charge on which they accused him, I brought him down to their council.
  • NKJV

    And when I wanted to know the reason they accused him, I brought him before their council.
  • MKJV

    And being minded to know the charge for which they accused him, I brought him down to their sanhedrin;
  • AKJV

    And when I would have known the cause why they accused him, I brought him forth into their council:
  • NRSV

    Since I wanted to know the charge for which they accused him, I had him brought to their council.
  • NIV

    I wanted to know why they were accusing him, so I brought him to their Sanhedrin.
  • NIRV

    I wanted to know why they were bringing charges against him. So I brought him to their Sanhedrin.
  • NLT

    Then I took him to their high council to try to learn the basis of the accusations against him.
  • MSG

    Wanting to know what he had done wrong, I had him brought before their council.
  • GNB

    I wanted to know what they were accusing him of, so I took him down to their Council.
  • NET

    Since I wanted to know what charge they were accusing him of, I brought him down to their council.
  • ERVEN

    I wanted to know why they were accusing him. So I brought him before their council meeting.
Total 35 Verses, Current Verse 28 of Total Verses 35
×

Alert

×

greek Letters Keypad References