Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
21. ου PRT-N G3756 πας A-NSM G3956 ο T-NSM G3588 λεγων V-PAP-NSM G3004 μοι P-1DS G3427 κυριε N-VSM G2962 κυριε N-VSM G2962 εισελευσεται V-FDI-3S G1525 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 βασιλειαν N-ASF G932 των T-GPM G3588 ουρανων N-GPM G3772 αλλ CONJ G235 ο T-NSM G3588 ποιων V-PAP-NSM G4160 το T-ASN G3588 θελημα N-ASN G2307 του T-GSM G3588 πατρος N-GSM G3962 μου P-1GS G3450 του T-GSM G3588 εν PREP G1722 ουρανοις N-DPM G3772

GNTTRP
21. Οὐ PRT-N G3756 πᾶς A-NSM G3956 ὁ T-NSM G3588 λέγων V-PAP-NSM G3004 μοι, P-1DS G1473 κύριε N-VSM G2962 κύριε, N-VSM G2962 εἰσελεύσεται V-FDI-3S G1525 εἰς PREP G1519 τὴν T-ASF G3588 βασιλείαν N-ASF G932 τῶν T-GPM G3588 οὐρανῶν, N-GPM G3772 ἀλλ\' CONJ G235 ὁ T-NSM G3588 ποιῶν V-PAP-NSM G4160 τὸ T-ASN G3588 θέλημα N-ASN G2307 τοῦ T-GSM G3588 πατρός N-GSM G3962 μου P-1GS G1473 τοῦ T-GSM G3588 ἐν PREP G1722 τοῖς T-DPM G3588 οὐρανοῖς.N-DPM G3772

GNTERP
21. ου PRT-N G3756 πας A-NSM G3956 ο T-NSM G3588 λεγων V-PAP-NSM G3004 μοι P-1DS G3427 κυριε N-VSM G2962 κυριε N-VSM G2962 εισελευσεται V-FDI-3S G1525 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 βασιλειαν N-ASF G932 των T-GPM G3588 ουρανων N-GPM G3772 αλλ CONJ G235 ο T-NSM G3588 ποιων V-PAP-NSM G4160 το T-ASN G3588 θελημα N-ASN G2307 του T-GSM G3588 πατρος N-GSM G3962 μου P-1GS G3450 του T-GSM G3588 εν PREP G1722 ουρανοις N-DPM G3772

GNTWHRP
21. ου PRT-N G3756 πας A-NSM G3956 ο T-NSM G3588 λεγων V-PAP-NSM G3004 μοι P-1DS G3427 κυριε N-VSM G2962 κυριε N-VSM G2962 εισελευσεται V-FDI-3S G1525 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 βασιλειαν N-ASF G932 των T-GPM G3588 ουρανων N-GPM G3772 αλλ CONJ G235 ο T-NSM G3588 ποιων V-PAP-NSM G4160 το T-ASN G3588 θελημα N-ASN G2307 του T-GSM G3588 πατρος N-GSM G3962 μου P-1GS G3450 του T-GSM G3588 εν PREP G1722 τοις T-DPM G3588 ουρανοις N-DPM G3772

LXXRP



KJV
21. {SCJ}Not every one that saith unto me, Lord, Lord, shall enter into the kingdom of heaven; but he that doeth the will of my Father which is in heaven. {SCJ.}

AMP
21. Not everyone who says to Me, Lord, Lord, will enter the kingdom of heaven, but he who does the will of My Father Who is in heaven.

KJVP
21. {SCJ} Not G3756 PRT-N every one G3956 A-NSM that saith G3004 V-PAP-NSM unto me G3427 P-1DS , Lord G2962 N-VSM , Lord G2962 N-VSM , shall enter G1525 V-FDI-3S into G1519 PREP the G3588 T-ASF kingdom G932 N-ASF of heaven G3772 N-GPM ; but G235 CONJ he that doeth G4160 V-PAP-NSM the G3588 T-ASN will G2307 N-ASN of G3588 T-GSM my G3588 T-GSM Father G3962 N-GSM which G3588 T-GSM is in G1722 PREP heaven G3772 N-DPM . {SCJ.}

YLT
21. `Not every one who is saying to me Lord, lord, shall come into the reign of the heavens; but he who is doing the will of my Father who is in the heavens.

ASV
21. Not every one that saith unto me, Lord, Lord, shall enter into the kingdom of heaven; but he that doeth the will of my Father who is in heaven.

WEB
21. Not everyone who says to me, 'Lord, Lord,' will enter into the Kingdom of Heaven; but he who does the will of my Father who is in heaven.

NASB
21. "Not everyone who says to me, 'Lord, Lord,' will enter the kingdom of heaven, but only the one who does the will of my Father in heaven.

ESV
21. "Not everyone who says to me, 'Lord, Lord,' will enter the kingdom of heaven, but the one who does the will of my Father who is in heaven.

RV
21. Not every one that saith unto me, Lord, Lord, shall enter into the kingdom of heaven; but he that doeth the will of my Father which is in heaven.

RSV
21. "Not every one who says to me, `Lord, Lord,' shall enter the kingdom of heaven, but he who does the will of my Father who is in heaven.

NKJV
21. " Not everyone who says to Me, 'Lord, Lord,' shall enter the kingdom of heaven, but he who does the will of My Father in heaven.

MKJV
21. Not everyone who says to Me, Lord! Lord! shall enter the kingdom of Heaven, but he who does the will of My Father in Heaven.

AKJV
21. Not every one that said to me, Lord, Lord, shall enter into the kingdom of heaven; but he that does the will of my Father which is in heaven.

NRSV
21. "Not everyone who says to me, 'Lord, Lord,' will enter the kingdom of heaven, but only the one who does the will of my Father in heaven.

NIV
21. "Not everyone who says to me,`Lord, Lord,' will enter the kingdom of heaven, but only he who does the will of my Father who is in heaven.

NIRV
21. "Not everyone who says to me, 'Lord, Lord,' will enter the kingdom of heaven. Only those who do what my Father in heaven wants will enter.

NLT
21. "Not everyone who calls out to me, 'Lord! Lord!' will enter the Kingdom of Heaven. Only those who actually do the will of my Father in heaven will enter.

MSG
21. "Knowing the correct password--saying 'Master, Master,' for instance--isn't going to get you anywhere with me. What is required is serious obedience--doing what my Father wills.

GNB
21. "Not everyone who calls me 'Lord, Lord' will enter the Kingdom of heaven, but only those who do what my Father in heaven wants them to do.

NET
21. "Not everyone who says to me, 'Lord, Lord,' will enter into the kingdom of heaven— only the one who does the will of my Father in heaven.

ERVEN
21. "Not everyone who calls me Lord will enter God's kingdom. The only people who will enter are those who do what my Father in heaven wants.



Notes

No Verse Added

Total 29 Verses, Current Verse 21 of Total Verses 29
  • ου PRT-N G3756 πας A-NSM G3956 ο T-NSM G3588 λεγων V-PAP-NSM G3004 μοι P-1DS G3427 κυριε N-VSM G2962 κυριε N-VSM G2962 εισελευσεται V-FDI-3S G1525 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 βασιλειαν N-ASF G932 των T-GPM G3588 ουρανων N-GPM G3772 αλλ CONJ G235 ο T-NSM G3588 ποιων V-PAP-NSM G4160 το T-ASN G3588 θελημα N-ASN G2307 του T-GSM G3588 πατρος N-GSM G3962 μου P-1GS G3450 του T-GSM G3588 εν PREP G1722 ουρανοις N-DPM G3772
  • GNTTRP

    Οὐ PRT-N G3756 πᾶς A-NSM G3956 ὁ T-NSM G3588 λέγων V-PAP-NSM G3004 μοι, P-1DS G1473 κύριε N-VSM G2962 κύριε, N-VSM G2962 εἰσελεύσεται V-FDI-3S G1525 εἰς PREP G1519 τὴν T-ASF G3588 βασιλείαν N-ASF G932 τῶν T-GPM G3588 οὐρανῶν, N-GPM G3772 ἀλλ\' CONJ G235 ὁ T-NSM G3588 ποιῶν V-PAP-NSM G4160 τὸ T-ASN G3588 θέλημα N-ASN G2307 τοῦ T-GSM G3588 πατρός N-GSM G3962 μου P-1GS G1473 τοῦ T-GSM G3588 ἐν PREP G1722 τοῖς T-DPM G3588 οὐρανοῖς.N-DPM G3772
  • GNTERP

    ου PRT-N G3756 πας A-NSM G3956 ο T-NSM G3588 λεγων V-PAP-NSM G3004 μοι P-1DS G3427 κυριε N-VSM G2962 κυριε N-VSM G2962 εισελευσεται V-FDI-3S G1525 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 βασιλειαν N-ASF G932 των T-GPM G3588 ουρανων N-GPM G3772 αλλ CONJ G235 ο T-NSM G3588 ποιων V-PAP-NSM G4160 το T-ASN G3588 θελημα N-ASN G2307 του T-GSM G3588 πατρος N-GSM G3962 μου P-1GS G3450 του T-GSM G3588 εν PREP G1722 ουρανοις N-DPM G3772
  • GNTWHRP

    ου PRT-N G3756 πας A-NSM G3956 ο T-NSM G3588 λεγων V-PAP-NSM G3004 μοι P-1DS G3427 κυριε N-VSM G2962 κυριε N-VSM G2962 εισελευσεται V-FDI-3S G1525 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 βασιλειαν N-ASF G932 των T-GPM G3588 ουρανων N-GPM G3772 αλλ CONJ G235 ο T-NSM G3588 ποιων V-PAP-NSM G4160 το T-ASN G3588 θελημα N-ASN G2307 του T-GSM G3588 πατρος N-GSM G3962 μου P-1GS G3450 του T-GSM G3588 εν PREP G1722 τοις T-DPM G3588 ουρανοις N-DPM G3772
  • KJV

    Not every one that saith unto me, Lord, Lord, shall enter into the kingdom of heaven; but he that doeth the will of my Father which is in heaven.
  • AMP

    Not everyone who says to Me, Lord, Lord, will enter the kingdom of heaven, but he who does the will of My Father Who is in heaven.
  • KJVP

    Not G3756 PRT-N every one G3956 A-NSM that saith G3004 V-PAP-NSM unto me G3427 P-1DS , Lord G2962 N-VSM , Lord G2962 N-VSM , shall enter G1525 V-FDI-3S into G1519 PREP the G3588 T-ASF kingdom G932 N-ASF of heaven G3772 N-GPM ; but G235 CONJ he that doeth G4160 V-PAP-NSM the G3588 T-ASN will G2307 N-ASN of G3588 T-GSM my G3588 T-GSM Father G3962 N-GSM which G3588 T-GSM is in G1722 PREP heaven G3772 N-DPM .
  • YLT

    `Not every one who is saying to me Lord, lord, shall come into the reign of the heavens; but he who is doing the will of my Father who is in the heavens.
  • ASV

    Not every one that saith unto me, Lord, Lord, shall enter into the kingdom of heaven; but he that doeth the will of my Father who is in heaven.
  • WEB

    Not everyone who says to me, 'Lord, Lord,' will enter into the Kingdom of Heaven; but he who does the will of my Father who is in heaven.
  • NASB

    "Not everyone who says to me, 'Lord, Lord,' will enter the kingdom of heaven, but only the one who does the will of my Father in heaven.
  • ESV

    "Not everyone who says to me, 'Lord, Lord,' will enter the kingdom of heaven, but the one who does the will of my Father who is in heaven.
  • RV

    Not every one that saith unto me, Lord, Lord, shall enter into the kingdom of heaven; but he that doeth the will of my Father which is in heaven.
  • RSV

    "Not every one who says to me, `Lord, Lord,' shall enter the kingdom of heaven, but he who does the will of my Father who is in heaven.
  • NKJV

    " Not everyone who says to Me, 'Lord, Lord,' shall enter the kingdom of heaven, but he who does the will of My Father in heaven.
  • MKJV

    Not everyone who says to Me, Lord! Lord! shall enter the kingdom of Heaven, but he who does the will of My Father in Heaven.
  • AKJV

    Not every one that said to me, Lord, Lord, shall enter into the kingdom of heaven; but he that does the will of my Father which is in heaven.
  • NRSV

    "Not everyone who says to me, 'Lord, Lord,' will enter the kingdom of heaven, but only the one who does the will of my Father in heaven.
  • NIV

    "Not everyone who says to me,`Lord, Lord,' will enter the kingdom of heaven, but only he who does the will of my Father who is in heaven.
  • NIRV

    "Not everyone who says to me, 'Lord, Lord,' will enter the kingdom of heaven. Only those who do what my Father in heaven wants will enter.
  • NLT

    "Not everyone who calls out to me, 'Lord! Lord!' will enter the Kingdom of Heaven. Only those who actually do the will of my Father in heaven will enter.
  • MSG

    "Knowing the correct password--saying 'Master, Master,' for instance--isn't going to get you anywhere with me. What is required is serious obedience--doing what my Father wills.
  • GNB

    "Not everyone who calls me 'Lord, Lord' will enter the Kingdom of heaven, but only those who do what my Father in heaven wants them to do.
  • NET

    "Not everyone who says to me, 'Lord, Lord,' will enter into the kingdom of heaven— only the one who does the will of my Father in heaven.
  • ERVEN

    "Not everyone who calls me Lord will enter God's kingdom. The only people who will enter are those who do what my Father in heaven wants.
Total 29 Verses, Current Verse 21 of Total Verses 29
×

Alert

×

greek Letters Keypad References