Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
5. ετι ADV G2089 αυτου P-GSM G846 λαλουντος V-PAP-GSM G2980 ιδου V-2AAM-2S G2400 νεφελη N-NSF G3507 φωτεινη A-NSF G5460 επεσκιασεν V-AAI-3S G1982 αυτους P-APM G846 και CONJ G2532 ιδου V-2AAM-2S G2400 φωνη N-NSF G5456 εκ PREP G1537 της T-GSF G3588 νεφελης N-GSF G3507 λεγουσα V-PAP-NSF G3004 ουτος D-NSM G3778 εστιν V-PXI-3S G2076 ο T-NSM G3588 υιος N-NSM G5207 μου P-1GS G3450 ο T-NSM G3588 αγαπητος A-NSM G27 εν PREP G1722 ω R-DSM G3739 ευδοκησα V-AAI-1S G2106 αυτου P-GSM G846 ακουετε V-PAM-2P G191

GNTTRP
5. ἔτι ADV G2089 αὐτοῦ P-GSM G846 λαλοῦντος, V-PAP-GSM G2980 ἰδοὺ V-2AAM-2S G3708 νεφέλη N-NSF G3507 φωτεινὴ A-NSF G5460 ἐπεσκίασεν V-AAI-3S G1982 αὐτούς, P-APM G846 καὶ CONJ G2532 ἰδοὺ V-2AAM-2S G3708 φωνὴ N-NSF G5456 ἐκ PREP G1537 τῆς T-GSF G3588 νεφέλης N-GSF G3507 λέγουσα· V-PAP-NSF G3004 οὗτός D-NSM G3778 ἐστιν V-PAI-3S G1510 ὁ T-NSM G3588 υἱός N-NSM G5207 μου P-1GS G1473 ὁ T-NSM G3588 ἀγαπητός, A-NSM G27 ἐν PREP G1722 ᾧ R-DSM G3739 εὐδόκησα· V-AAI-1S G2106 ἀκούετε V-PAM-2P G191 αὐτοῦ.P-GSM G846

GNTERP
5. ετι ADV G2089 αυτου P-GSM G846 λαλουντος V-PAP-GSM G2980 ιδου V-2AAM-2S G2400 νεφελη N-NSF G3507 φωτεινη A-NSF G5460 επεσκιασεν V-AAI-3S G1982 αυτους P-APM G846 και CONJ G2532 ιδου V-2AAM-2S G2400 φωνη N-NSF G5456 εκ PREP G1537 της T-GSF G3588 νεφελης N-GSF G3507 λεγουσα V-PAP-NSF G3004 ουτος D-NSM G3778 εστιν V-PXI-3S G2076 ο T-NSM G3588 υιος N-NSM G5207 μου P-1GS G3450 ο T-NSM G3588 αγαπητος A-NSM G27 εν PREP G1722 ω R-DSM G3739 ευδοκησα V-AAI-1S G2106 αυτου P-GSM G846 ακουετε V-PAM-2P G191

GNTWHRP
5. ετι ADV G2089 αυτου P-GSM G846 λαλουντος V-PAP-GSM G2980 ιδου V-2AAM-2S G2400 νεφελη N-NSF G3507 φωτεινη A-NSF G5460 επεσκιασεν V-AAI-3S G1982 αυτους P-APM G846 και CONJ G2532 ιδου V-2AAM-2S G2400 φωνη N-NSF G5456 εκ PREP G1537 της T-GSF G3588 νεφελης N-GSF G3507 λεγουσα V-PAP-NSF G3004 ουτος D-NSM G3778 εστιν V-PXI-3S G2076 ο T-NSM G3588 υιος N-NSM G5207 μου P-1GS G3450 ο T-NSM G3588 αγαπητος A-NSM G27 εν PREP G1722 ω R-DSM G3739 ευδοκησα V-AAI-1S G2106 ακουετε V-PAM-2P G191 αυτου P-GSM G846

LXXRP



KJV
5. While he yet spake, behold, a bright cloud overshadowed them: and behold a voice out of the cloud, which said, This is my beloved Son, in whom I am well pleased; hear ye him.

AMP
5. While he was still speaking, behold, a shining cloud [composed of light] overshadowed them, and a voice from the cloud said, This is My Son, My Beloved, with Whom I am [and have always been] delighted. Listen to Him! [Ps. 2:7; Isa. 42:1.]

KJVP
5. While he G846 P-GSM yet G2089 ADV spake G2980 V-PAP-GSM , behold G2400 V-2AAM-2S , a bright G5460 A-NSF cloud G3507 N-NSF overshadowed G1982 V-AAI-3S them G846 P-APM : and G2532 CONJ behold G2400 V-2AAM-2S a voice G5456 N-NSF out G1537 PREP of G3588 T-GSF the G3588 T-GSF cloud G3507 N-GSF , which said G3004 V-PAP-NSF , This G3778 D-NSM is G2076 V-PXI-3S my G3588 T-NSM beloved G27 A-NSM Son G5207 N-NSM , in G1722 PREP whom G3739 R-DSM I am well pleased G2106 V-AAI-1S ; hear G191 V-PAM-2P ye him G846 P-GSM .

YLT
5. While he is yet speaking, lo, a bright cloud overshadowed them, and lo, a voice out of the cloud, saying, `This is My Son, -- the Beloved, in whom I did delight; hear him.`

ASV
5. While he was yet speaking, behold, a bright cloud overshadowed them: and behold, a voice out of the cloud, saying, This is my beloved Son, in whom I am well pleased; hear ye him.

WEB
5. While he was still speaking, behold, a bright cloud overshadowed them. Behold, a voice came out of the cloud, saying, "This is my beloved Son, in whom I am well pleased. Listen to him."

NASB
5. While he was still speaking, behold, a bright cloud cast a shadow over them, then from the cloud came a voice that said, "This is my beloved Son, with whom I am well pleased; listen to him."

ESV
5. He was still speaking when, behold, a bright cloud overshadowed them, and a voice from the cloud said, "This is my beloved Son, with whom I am well pleased; listen to him."

RV
5. While he was yet speaking, behold, a bright cloud overshadowed them: and behold, a voice out of the cloud, saying, This is my beloved Son, in whom I am well pleased; hear ye him.

RSV
5. He was still speaking, when lo, a bright cloud overshadowed them, and a voice from the cloud said, "This is my beloved Son, with whom I am well pleased; listen to him."

NKJV
5. While he was still speaking, behold, a bright cloud overshadowed them; and suddenly a voice came out of the cloud, saying, "This is My beloved Son, in whom I am well pleased. Hear Him!"

MKJV
5. While he yet spoke, behold, a bright cloud overshadowed them. And behold a voice out of the cloud which said, This is My beloved Son in whom I am well pleased, hear Him.

AKJV
5. While he yet spoke, behold, a bright cloud overshadowed them: and behold a voice out of the cloud, which said, This is my beloved Son, in whom I am well pleased; hear you him.

NRSV
5. While he was still speaking, suddenly a bright cloud overshadowed them, and from the cloud a voice said, "This is my Son, the Beloved; with him I am well pleased; listen to him!"

NIV
5. While he was still speaking, a bright cloud enveloped them, and a voice from the cloud said, "This is my Son, whom I love; with him I am well pleased. Listen to him!"

NIRV
5. While Peter was still speaking, a bright cloud surrounded them. A voice from the cloud said, "This is my Son, and I love him. I am very pleased with him. Listen to him!"

NLT
5. But even as he spoke, a bright cloud came over them, and a voice from the cloud said, "This is my dearly loved Son, who brings me great joy. Listen to him."

MSG
5. While he was going on like this, babbling, a light-radiant cloud enveloped them, and sounding from deep in the cloud a voice: "This is my Son, marked by my love, focus of my delight. Listen to him."

GNB
5. While he was talking, a shining cloud came over them, and a voice from the cloud said, "This is my own dear Son, with whom I am pleased---listen to him!"

NET
5. While he was still speaking, a bright cloud overshadowed them, and a voice from the cloud said, "This is my one dear Son, in whom I take great delight. Listen to him!"

ERVEN
5. While Peter was talking, a bright cloud came over them. A voice came from the cloud and said, "This is my Son, the one I love. I am very pleased with him. Obey him!"



Notes

No Verse Added

Total 27 Verses, Current Verse 5 of Total Verses 27
  • ετι ADV G2089 αυτου P-GSM G846 λαλουντος V-PAP-GSM G2980 ιδου V-2AAM-2S G2400 νεφελη N-NSF G3507 φωτεινη A-NSF G5460 επεσκιασεν V-AAI-3S G1982 αυτους P-APM G846 και CONJ G2532 ιδου V-2AAM-2S G2400 φωνη N-NSF G5456 εκ PREP G1537 της T-GSF G3588 νεφελης N-GSF G3507 λεγουσα V-PAP-NSF G3004 ουτος D-NSM G3778 εστιν V-PXI-3S G2076 ο T-NSM G3588 υιος N-NSM G5207 μου P-1GS G3450 ο T-NSM G3588 αγαπητος A-NSM G27 εν PREP G1722 ω R-DSM G3739 ευδοκησα V-AAI-1S G2106 αυτου P-GSM G846 ακουετε V-PAM-2P G191
  • GNTTRP

    ἔτι ADV G2089 αὐτοῦ P-GSM G846 λαλοῦντος, V-PAP-GSM G2980 ἰδοὺ V-2AAM-2S G3708 νεφέλη N-NSF G3507 φωτεινὴ A-NSF G5460 ἐπεσκίασεν V-AAI-3S G1982 αὐτούς, P-APM G846 καὶ CONJ G2532 ἰδοὺ V-2AAM-2S G3708 φωνὴ N-NSF G5456 ἐκ PREP G1537 τῆς T-GSF G3588 νεφέλης N-GSF G3507 λέγουσα· V-PAP-NSF G3004 οὗτός D-NSM G3778 ἐστιν V-PAI-3S G1510 ὁ T-NSM G3588 υἱός N-NSM G5207 μου P-1GS G1473 ὁ T-NSM G3588 ἀγαπητός, A-NSM G27 ἐν PREP G1722 ᾧ R-DSM G3739 εὐδόκησα· V-AAI-1S G2106 ἀκούετε V-PAM-2P G191 αὐτοῦ.P-GSM G846
  • GNTERP

    ετι ADV G2089 αυτου P-GSM G846 λαλουντος V-PAP-GSM G2980 ιδου V-2AAM-2S G2400 νεφελη N-NSF G3507 φωτεινη A-NSF G5460 επεσκιασεν V-AAI-3S G1982 αυτους P-APM G846 και CONJ G2532 ιδου V-2AAM-2S G2400 φωνη N-NSF G5456 εκ PREP G1537 της T-GSF G3588 νεφελης N-GSF G3507 λεγουσα V-PAP-NSF G3004 ουτος D-NSM G3778 εστιν V-PXI-3S G2076 ο T-NSM G3588 υιος N-NSM G5207 μου P-1GS G3450 ο T-NSM G3588 αγαπητος A-NSM G27 εν PREP G1722 ω R-DSM G3739 ευδοκησα V-AAI-1S G2106 αυτου P-GSM G846 ακουετε V-PAM-2P G191
  • GNTWHRP

    ετι ADV G2089 αυτου P-GSM G846 λαλουντος V-PAP-GSM G2980 ιδου V-2AAM-2S G2400 νεφελη N-NSF G3507 φωτεινη A-NSF G5460 επεσκιασεν V-AAI-3S G1982 αυτους P-APM G846 και CONJ G2532 ιδου V-2AAM-2S G2400 φωνη N-NSF G5456 εκ PREP G1537 της T-GSF G3588 νεφελης N-GSF G3507 λεγουσα V-PAP-NSF G3004 ουτος D-NSM G3778 εστιν V-PXI-3S G2076 ο T-NSM G3588 υιος N-NSM G5207 μου P-1GS G3450 ο T-NSM G3588 αγαπητος A-NSM G27 εν PREP G1722 ω R-DSM G3739 ευδοκησα V-AAI-1S G2106 ακουετε V-PAM-2P G191 αυτου P-GSM G846
  • KJV

    While he yet spake, behold, a bright cloud overshadowed them: and behold a voice out of the cloud, which said, This is my beloved Son, in whom I am well pleased; hear ye him.
  • AMP

    While he was still speaking, behold, a shining cloud composed of light overshadowed them, and a voice from the cloud said, This is My Son, My Beloved, with Whom I am and have always been delighted. Listen to Him! Ps. 2:7; Isa. 42:1.
  • KJVP

    While he G846 P-GSM yet G2089 ADV spake G2980 V-PAP-GSM , behold G2400 V-2AAM-2S , a bright G5460 A-NSF cloud G3507 N-NSF overshadowed G1982 V-AAI-3S them G846 P-APM : and G2532 CONJ behold G2400 V-2AAM-2S a voice G5456 N-NSF out G1537 PREP of G3588 T-GSF the G3588 T-GSF cloud G3507 N-GSF , which said G3004 V-PAP-NSF , This G3778 D-NSM is G2076 V-PXI-3S my G3588 T-NSM beloved G27 A-NSM Son G5207 N-NSM , in G1722 PREP whom G3739 R-DSM I am well pleased G2106 V-AAI-1S ; hear G191 V-PAM-2P ye him G846 P-GSM .
  • YLT

    While he is yet speaking, lo, a bright cloud overshadowed them, and lo, a voice out of the cloud, saying, `This is My Son, -- the Beloved, in whom I did delight; hear him.`
  • ASV

    While he was yet speaking, behold, a bright cloud overshadowed them: and behold, a voice out of the cloud, saying, This is my beloved Son, in whom I am well pleased; hear ye him.
  • WEB

    While he was still speaking, behold, a bright cloud overshadowed them. Behold, a voice came out of the cloud, saying, "This is my beloved Son, in whom I am well pleased. Listen to him."
  • NASB

    While he was still speaking, behold, a bright cloud cast a shadow over them, then from the cloud came a voice that said, "This is my beloved Son, with whom I am well pleased; listen to him."
  • ESV

    He was still speaking when, behold, a bright cloud overshadowed them, and a voice from the cloud said, "This is my beloved Son, with whom I am well pleased; listen to him."
  • RV

    While he was yet speaking, behold, a bright cloud overshadowed them: and behold, a voice out of the cloud, saying, This is my beloved Son, in whom I am well pleased; hear ye him.
  • RSV

    He was still speaking, when lo, a bright cloud overshadowed them, and a voice from the cloud said, "This is my beloved Son, with whom I am well pleased; listen to him."
  • NKJV

    While he was still speaking, behold, a bright cloud overshadowed them; and suddenly a voice came out of the cloud, saying, "This is My beloved Son, in whom I am well pleased. Hear Him!"
  • MKJV

    While he yet spoke, behold, a bright cloud overshadowed them. And behold a voice out of the cloud which said, This is My beloved Son in whom I am well pleased, hear Him.
  • AKJV

    While he yet spoke, behold, a bright cloud overshadowed them: and behold a voice out of the cloud, which said, This is my beloved Son, in whom I am well pleased; hear you him.
  • NRSV

    While he was still speaking, suddenly a bright cloud overshadowed them, and from the cloud a voice said, "This is my Son, the Beloved; with him I am well pleased; listen to him!"
  • NIV

    While he was still speaking, a bright cloud enveloped them, and a voice from the cloud said, "This is my Son, whom I love; with him I am well pleased. Listen to him!"
  • NIRV

    While Peter was still speaking, a bright cloud surrounded them. A voice from the cloud said, "This is my Son, and I love him. I am very pleased with him. Listen to him!"
  • NLT

    But even as he spoke, a bright cloud came over them, and a voice from the cloud said, "This is my dearly loved Son, who brings me great joy. Listen to him."
  • MSG

    While he was going on like this, babbling, a light-radiant cloud enveloped them, and sounding from deep in the cloud a voice: "This is my Son, marked by my love, focus of my delight. Listen to him."
  • GNB

    While he was talking, a shining cloud came over them, and a voice from the cloud said, "This is my own dear Son, with whom I am pleased---listen to him!"
  • NET

    While he was still speaking, a bright cloud overshadowed them, and a voice from the cloud said, "This is my one dear Son, in whom I take great delight. Listen to him!"
  • ERVEN

    While Peter was talking, a bright cloud came over them. A voice came from the cloud and said, "This is my Son, the one I love. I am very pleased with him. Obey him!"
Total 27 Verses, Current Verse 5 of Total Verses 27
×

Alert

×

greek Letters Keypad References