GNTBRP
14. τι I-ASN G5101 ουν CONJ G3767 ερουμεν V-FAI-1P G2046 μη PRT-N G3361 αδικια N-NSF G93 παρα PREP G3844 τω T-DSM G3588 θεω N-DSM G2316 μη PRT-N G3361 γενοιτο V-2ADO-3S G1096
GNTTRP
14. Τί I-ASN G5101 οὖν CONJ G3767 ἐροῦμεν; V-FAI-1P G2046 μὴ PRT-N G3361 ἀδικία N-NSF G93 παρὰ PREP G3844 τῷ T-DSM G3588 θεῷ; N-DSM G2316 μὴ PRT-N G3361 γένοιτο.V-2ADO-3S G1096
GNTERP
14. τι I-ASN G5101 ουν CONJ G3767 ερουμεν V-FAI-1P G2046 μη PRT-N G3361 αδικια N-NSF G93 παρα PREP G3844 τω T-DSM G3588 θεω N-DSM G2316 μη PRT-N G3361 γενοιτο V-2ADO-3S G1096
GNTWHRP
14. τι I-ASN G5101 ουν CONJ G3767 ερουμεν V-FAI-1P G2046 μη PRT-N G3361 αδικια N-NSF G93 παρα PREP G3844 τω T-DSM G3588 θεω N-DSM G2316 μη PRT-N G3361 γενοιτο V-2ADO-3S G1096
LXXRP
KJV
14. What shall we say then? [Is there] unrighteousness with God? God forbid.
AMP
14. What shall we conclude then? Is there injustice upon God's part? Certainly not!
KJVP
14. What G5101 I-ASN shall we say G2046 V-FAI-1P then G3767 CONJ ? [ Is there G3361 PRT-N ] unrighteousness G93 PRT-N with G3844 PREP God G2316 N-DSM ? God forbid G1096 V-2ADO-3S .
YLT
14. What, then, shall we say? unrighteousness [is] with God? let it not be!
ASV
14. What shall we say then? Is there unrighteousness with God? God forbid.
WEB
14. What shall we say then? Is there unrighteousness with God? May it never be!
NASB
14. What then are we to say? Is there injustice on the part of God? Of course not!
ESV
14. What shall we say then? Is there injustice on God's part? By no means!
RV
14. What shall we say then? Is there unrighteousness with God? God forbid.
RSV
14. What shall we say then? Is there injustice on God's part? By no means!
NKJV
14. What shall we say then? [Is there] unrighteousness with God? Certainly not!
MKJV
14. What shall we say then? Is there not unrighteousness with God? Let it not be!
AKJV
14. What shall we say then? Is there unrighteousness with God? God forbid.
NRSV
14. What then are we to say? Is there injustice on God's part? By no means!
NIV
14. What then shall we say? Is God unjust? Not at all!
NIRV
14. What should we say then? Is God unfair? Not at all!
NLT
14. Are we saying, then, that God was unfair? Of course not!
MSG
14. Is that grounds for complaining that God is unfair? Not so fast, please.
GNB
14. Shall we say, then, that God is unjust? Not at all.
NET
14. What shall we say then? Is there injustice with God? Absolutely not!
ERVEN
14. So what does this mean? That God is not fair? We cannot say that.