Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
12. και CONJ G2532 ηκουσα V-AAI-1S G191 φωνην N-ASF G5456 μεγαλην A-ASF G3173 εκ PREP G1537 του T-GSM G3588 ουρανου N-GSM G3772 λεγουσαν V-PAP-ASF G3004 αυτοις P-DPM G846 αναβητε V-2AAM-2P G305 ωδε ADV G5602 και CONJ G2532 ανεβησαν V-2AAI-3P G305 εις PREP G1519 τον T-ASM G3588 ουρανον N-ASM G3772 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 νεφελη N-DSF G3507 και CONJ G2532 εθεωρησαν V-AAI-3P G2334 αυτους P-APM G846 οι T-NPM G3588 εχθροι A-NPM G2190 αυτων P-GPM G846

GNTTRP
12. καὶ CONJ G2532 ἤκουσαν V-AAI-3P G191 φωνὴν N-ASF G5456 μεγάλην A-ASF G3173 ἐκ PREP G1537 τοῦ T-GSM G3588 οὐρανοῦ N-GSM G3772 λέγουσαν V-PAP-ASF G3004 αὐτοῖς· P-DPM G846 ἀνάβατε V-2AAM-2P G305 ὧδε· ADV G5602 καὶ CONJ G2532 ἀνέβησαν V-2AAI-3P G305 εἰς PREP G1519 τὸν T-ASM G3588 οὐρανὸν N-ASM G3772 ἐν PREP G1722 τῇ T-DSF G3588 νεφέλῃ, N-DSF G3507 καὶ CONJ G2532 ἐθεώρησαν V-AAI-3P G2334 αὐτοὺς P-APM G846 οἱ T-NPM G3588 ἐχθροὶ A-NPM G2190 αὐτῶν.P-GPM G846

GNTERP
12. και CONJ G2532 ηκουσαν V-AAI-3P G191 φωνην N-ASF G5456 μεγαλην A-ASF G3173 εκ PREP G1537 του T-GSM G3588 ουρανου N-GSM G3772 λεγουσαν V-PAP-ASF G3004 αυτοις P-DPM G846 αναβητε V-2AAM-2P G305 ωδε ADV G5602 και CONJ G2532 ανεβησαν V-2AAI-3P G305 εις PREP G1519 τον T-ASM G3588 ουρανον N-ASM G3772 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 νεφελη N-DSF G3507 και CONJ G2532 εθεωρησαν V-AAI-3P G2334 αυτους P-APM G846 οι T-NPM G3588 εχθροι A-NPM G2190 αυτων P-GPM G846

GNTWHRP
12. και CONJ G2532 ηκουσαν V-AAI-3P G191 φωνης N-GSF G5456 μεγαλης A-GSF G3173 εκ PREP G1537 του T-GSM G3588 ουρανου N-GSM G3772 λεγουσης V-PAP-GSF G3004 αυτοις P-DPM G846 αναβατε V-2AAM-2P G305 ωδε ADV G5602 και CONJ G2532 ανεβησαν V-2AAI-3P G305 εις PREP G1519 τον T-ASM G3588 ουρανον N-ASM G3772 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 νεφελη N-DSF G3507 και CONJ G2532 εθεωρησαν V-AAI-3P G2334 αυτους P-APM G846 οι T-NPM G3588 εχθροι A-NPM G2190 αυτων P-GPM G846

LXXRP



KJV
12. And they heard a great voice from heaven saying unto them, Come up hither. And they ascended up to heaven in a cloud; and their enemies beheld them.

AMP
12. Then [the two witnesses] heard a strong voice from heaven calling to them, Come up here! And before the very eyes of their enemies they ascended into heaven in a cloud. [II Kings 2:11.]

KJVP
12. And G2532 CONJ they heard G191 V-AAI-1S a great G3173 A-ASF voice G5456 N-ASF from G1537 PREP heaven G3772 N-GSM saying G3004 V-PAP-ASF unto them G846 P-DPM , Come up G305 V-2AAM-2P hither G5602 ADV . And G2532 CONJ they ascended up G305 V-2AAI-3P to G1519 PREP heaven G3772 N-ASM in G1722 PREP a cloud G3507 N-DSF ; and G2532 CONJ their G3588 T-NPM enemies G2190 A-NPM beheld G2334 V-AAI-3P them G846 P-APM .

YLT
12. and they heard a great voice out of the heaven saying to them, `Come up hither;` and they went up to the heaven in the cloud, and their enemies beheld them;

ASV
12. And they heard a great voice from heaven saying unto them, Come up hither. And they went up into heaven in the cloud; and their enemies beheld them.

WEB
12. I heard a loud voice from heaven saying to them, "Come up here!" They went up into heaven in the cloud, and their enemies saw them.

NASB
12. Then they heard a loud voice from heaven say to them, "Come up here." So they went up to heaven in a cloud as their enemies looked on.

ESV
12. Then they heard a loud voice from heaven saying to them, "Come up here!" And they went up to heaven in a cloud, and their enemies watched them.

RV
12. And they heard a great voice from heaven saying unto them, Come up hither. And they went up into heaven in the cloud; and their enemies beheld them.

RSV
12. Then they heard a loud voice from heaven saying to them, "Come up hither!" And in the sight of their foes they went up to heaven in a cloud.

NKJV
12. And they heard a loud voice from heaven saying to them, "Come up here." And they ascended to heaven in a cloud, and their enemies saw them.

MKJV
12. And they heard a great voice from Heaven saying to them, Come up here. And they went up to Heaven in a cloud, and their enemies watched them.

AKJV
12. And they heard a great voice from heaven saying to them, Come up here. And they ascended up to heaven in a cloud; and their enemies beheld them.

NRSV
12. Then they heard a loud voice from heaven saying to them, "Come up here!" And they went up to heaven in a cloud while their enemies watched them.

NIV
12. Then they heard a loud voice from heaven saying to them, "Come up here." And they went up to heaven in a cloud, while their enemies looked on.

NIRV
12. Then the two witnesses heard a loud voice from heaven. It said to them, "Come up here." They went up to heaven in a cloud. Their enemies watched it happen.

NLT
12. Then a loud voice from heaven called to the two prophets, "Come up here!" And they rose to heaven in a cloud as their enemies watched.

MSG
12. I heard a strong voice out of Heaven calling, "Come up here!" and up they went to Heaven, wrapped in a cloud, their enemies watching it all.

GNB
12. Then the two prophets heard a loud voice say to them from heaven, "Come up here!" As their enemies watched, they went up into heaven in a cloud.

NET
12. Then they heard a loud voice from heaven saying to them: "Come up here!" So the two prophets went up to heaven in a cloud while their enemies stared at them.

ERVEN
12. Then the two prophets heard a loud voice from heaven say, "Come up here!" And the two prophets went up into heaven in a cloud. Their enemies watched them go.



Notes

No Verse Added

Total 19 Verses, Current Verse 12 of Total Verses 19
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
  • και CONJ G2532 ηκουσα V-AAI-1S G191 φωνην N-ASF G5456 μεγαλην A-ASF G3173 εκ PREP G1537 του T-GSM G3588 ουρανου N-GSM G3772 λεγουσαν V-PAP-ASF G3004 αυτοις P-DPM G846 αναβητε V-2AAM-2P G305 ωδε ADV G5602 και CONJ G2532 ανεβησαν V-2AAI-3P G305 εις PREP G1519 τον T-ASM G3588 ουρανον N-ASM G3772 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 νεφελη N-DSF G3507 και CONJ G2532 εθεωρησαν V-AAI-3P G2334 αυτους P-APM G846 οι T-NPM G3588 εχθροι A-NPM G2190 αυτων P-GPM G846
  • GNTTRP

    καὶ CONJ G2532 ἤκουσαν V-AAI-3P G191 φωνὴν N-ASF G5456 μεγάλην A-ASF G3173 ἐκ PREP G1537 τοῦ T-GSM G3588 οὐρανοῦ N-GSM G3772 λέγουσαν V-PAP-ASF G3004 αὐτοῖς· P-DPM G846 ἀνάβατε V-2AAM-2P G305 ὧδε· ADV G5602 καὶ CONJ G2532 ἀνέβησαν V-2AAI-3P G305 εἰς PREP G1519 τὸν T-ASM G3588 οὐρανὸν N-ASM G3772 ἐν PREP G1722 τῇ T-DSF G3588 νεφέλῃ, N-DSF G3507 καὶ CONJ G2532 ἐθεώρησαν V-AAI-3P G2334 αὐτοὺς P-APM G846 οἱ T-NPM G3588 ἐχθροὶ A-NPM G2190 αὐτῶν.P-GPM G846
  • GNTERP

    και CONJ G2532 ηκουσαν V-AAI-3P G191 φωνην N-ASF G5456 μεγαλην A-ASF G3173 εκ PREP G1537 του T-GSM G3588 ουρανου N-GSM G3772 λεγουσαν V-PAP-ASF G3004 αυτοις P-DPM G846 αναβητε V-2AAM-2P G305 ωδε ADV G5602 και CONJ G2532 ανεβησαν V-2AAI-3P G305 εις PREP G1519 τον T-ASM G3588 ουρανον N-ASM G3772 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 νεφελη N-DSF G3507 και CONJ G2532 εθεωρησαν V-AAI-3P G2334 αυτους P-APM G846 οι T-NPM G3588 εχθροι A-NPM G2190 αυτων P-GPM G846
  • GNTWHRP

    και CONJ G2532 ηκουσαν V-AAI-3P G191 φωνης N-GSF G5456 μεγαλης A-GSF G3173 εκ PREP G1537 του T-GSM G3588 ουρανου N-GSM G3772 λεγουσης V-PAP-GSF G3004 αυτοις P-DPM G846 αναβατε V-2AAM-2P G305 ωδε ADV G5602 και CONJ G2532 ανεβησαν V-2AAI-3P G305 εις PREP G1519 τον T-ASM G3588 ουρανον N-ASM G3772 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 νεφελη N-DSF G3507 και CONJ G2532 εθεωρησαν V-AAI-3P G2334 αυτους P-APM G846 οι T-NPM G3588 εχθροι A-NPM G2190 αυτων P-GPM G846
  • KJV

    And they heard a great voice from heaven saying unto them, Come up hither. And they ascended up to heaven in a cloud; and their enemies beheld them.
  • AMP

    Then the two witnesses heard a strong voice from heaven calling to them, Come up here! And before the very eyes of their enemies they ascended into heaven in a cloud. II Kings 2:11.
  • KJVP

    And G2532 CONJ they heard G191 V-AAI-1S a great G3173 A-ASF voice G5456 N-ASF from G1537 PREP heaven G3772 N-GSM saying G3004 V-PAP-ASF unto them G846 P-DPM , Come up G305 V-2AAM-2P hither G5602 ADV . And G2532 CONJ they ascended up G305 V-2AAI-3P to G1519 PREP heaven G3772 N-ASM in G1722 PREP a cloud G3507 N-DSF ; and G2532 CONJ their G3588 T-NPM enemies G2190 A-NPM beheld G2334 V-AAI-3P them G846 P-APM .
  • YLT

    and they heard a great voice out of the heaven saying to them, `Come up hither;` and they went up to the heaven in the cloud, and their enemies beheld them;
  • ASV

    And they heard a great voice from heaven saying unto them, Come up hither. And they went up into heaven in the cloud; and their enemies beheld them.
  • WEB

    I heard a loud voice from heaven saying to them, "Come up here!" They went up into heaven in the cloud, and their enemies saw them.
  • NASB

    Then they heard a loud voice from heaven say to them, "Come up here." So they went up to heaven in a cloud as their enemies looked on.
  • ESV

    Then they heard a loud voice from heaven saying to them, "Come up here!" And they went up to heaven in a cloud, and their enemies watched them.
  • RV

    And they heard a great voice from heaven saying unto them, Come up hither. And they went up into heaven in the cloud; and their enemies beheld them.
  • RSV

    Then they heard a loud voice from heaven saying to them, "Come up hither!" And in the sight of their foes they went up to heaven in a cloud.
  • NKJV

    And they heard a loud voice from heaven saying to them, "Come up here." And they ascended to heaven in a cloud, and their enemies saw them.
  • MKJV

    And they heard a great voice from Heaven saying to them, Come up here. And they went up to Heaven in a cloud, and their enemies watched them.
  • AKJV

    And they heard a great voice from heaven saying to them, Come up here. And they ascended up to heaven in a cloud; and their enemies beheld them.
  • NRSV

    Then they heard a loud voice from heaven saying to them, "Come up here!" And they went up to heaven in a cloud while their enemies watched them.
  • NIV

    Then they heard a loud voice from heaven saying to them, "Come up here." And they went up to heaven in a cloud, while their enemies looked on.
  • NIRV

    Then the two witnesses heard a loud voice from heaven. It said to them, "Come up here." They went up to heaven in a cloud. Their enemies watched it happen.
  • NLT

    Then a loud voice from heaven called to the two prophets, "Come up here!" And they rose to heaven in a cloud as their enemies watched.
  • MSG

    I heard a strong voice out of Heaven calling, "Come up here!" and up they went to Heaven, wrapped in a cloud, their enemies watching it all.
  • GNB

    Then the two prophets heard a loud voice say to them from heaven, "Come up here!" As their enemies watched, they went up into heaven in a cloud.
  • NET

    Then they heard a loud voice from heaven saying to them: "Come up here!" So the two prophets went up to heaven in a cloud while their enemies stared at them.
  • ERVEN

    Then the two prophets heard a loud voice from heaven say, "Come up here!" And the two prophets went up into heaven in a cloud. Their enemies watched them go.
Total 19 Verses, Current Verse 12 of Total Verses 19
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
×

Alert

×

greek Letters Keypad References