GNTBRP
35. δυο A-NUI G1417 εσονται V-FXI-3P G2071 αληθουσαι V-PAP-NPF G229 επι PREP G1909 το T-ASN G3588 αυτο P-ASN G846 μια A-NSF G1520 παραληφθησεται V-FPI-3S G3880 και CONJ G2532 η T-NSF G3588 ετερα A-NSF G2087 αφεθησεται V-FPI-3S G863
GNTTRP
35. ἔσονται V-FDI-3P G1510 δύο A-NUI G1417 ἀλήθουσαι V-PAP-NPF G229 ἐπὶ PREP G1909 τὸ T-ASN G3588 αὐτό, P-ASN G846 ἡ T-NSF G3588 μία A-NSF G1520 παραλημφθήσεται V-FPI-3S G3880 ἡ T-NSF G3588 δὲ CONJ G1161 ἑτέρα A-NSF G2087 ἀφεθήσεται.V-FPI-3S G863
GNTERP
35. δυο A-NUI G1417 εσονται V-FXI-3P G2071 αληθουσαι V-PAP-NPF G229 επι PREP G1909 το T-ASN G3588 αυτο P-ASN G846 | | η T-NSF G3588 | μια A-NSF G1520 παραληφθησεται V-FPI-3S G3880 και CONJ G2532 η T-NSF G3588 ετερα A-NSF G2087 αφεθησεται V-FPI-3S G863
GNTWHRP
35. εσονται V-FXI-3P G2071 δυο A-NUI G1417 αληθουσαι V-PAP-NPF G229 επι PREP G1909 το T-ASN G3588 αυτο P-ASN G846 η T-NSF G3588 μια A-NSF G1520 παραλημφθησεται V-FPI-3S G3880 η T-NSF G3588 δε CONJ G1161 ετερα A-NSF G2087 αφεθησεται V-FPI-3S G863
LXXRP
KJV
35. {SCJ}Two [women] shall be grinding together; the one shall be taken, and the other left. {SCJ.}
AMP
35. There will be two women grinding together; one will be taken and the other will be left.
KJVP
35. {SCJ} Two G1417 A-NUI [ women ] shall be G2071 V-FXI-3P grinding G229 V-PAP-NPF together G1909 PREP ; the G3588 T-ASN one G3391 shall be taken G3880 V-FPI-3S , and G2532 CONJ the G3588 T-NSF other G2087 A-NSF left G863 V-FPI-3S . {SCJ.}
YLT
35. two women shall be grinding at the same place together, the one shall be taken, and the other shall be left;
ASV
35. There shall be two women grinding together; the one shall be taken, and the other shall be left.
WEB
35. There will be two grinding grain together. One will be taken, and the other will be left."
NASB
35. And there will be two women grinding meal together; one will be taken, the other left."
ESV
35. There will be two women grinding together. One will be taken and the other left."
RV
35. There shall be two women grinding together; the one shall be taken, and the other shall be left.
RSV
35. There will be two women grinding together; one will be taken and the other left."
NKJV
35. "Two [women] will be grinding together: the one will be taken and the other left.
MKJV
35. Two shall be grinding together, one will be taken, and the other left.
AKJV
35. Two women shall be grinding together; the one shall be taken, and the other left.
NRSV
35. There will be two women grinding meal together; one will be taken and the other left."
NIV
35. Two women will be grinding grain together; one will be taken and the other left."
NIRV
35. Two women will be grinding grain together. One will be taken and the other left."
NLT
35. Two women will be grinding flour together at the mill; one will be taken, the other left. "
MSG
35. Two women will be working in the same kitchen--one taken, the other left."
GNB
35. Two women will be grinding meal together: one will be taken away, the other will be left behind."
NET
35. There will be two women grinding grain together; one will be taken and the other left."
ERVEN
35. There may be two women working together. One will be taken and the other will be left."