GNTBRP
19. λεγει V-PAI-3S G3004 αυτω P-DSM G846 η T-NSF G3588 γυνη N-NSF G1135 κυριε N-VSM G2962 θεωρω V-PAI-1S G2334 οτι CONJ G3754 προφητης N-NSM G4396 ει V-PXI-2S G1488 συ P-2NS G4771
GNTTRP
19. λέγει V-PAI-3S G3004 αὐτῷ P-DSM G846 ἡ T-NSF G3588 γυνή· N-NSF G1135 κύριε, N-VSM G2962 θεωρῶ V-PAI-1S G2334 ὅτι CONJ G3754 προφήτης N-NSM G4396 εἶ V-PAI-2S G1510 σύ.P-2NS G4771
GNTERP
19. λεγει V-PAI-3S G3004 αυτω P-DSM G846 η T-NSF G3588 γυνη N-NSF G1135 κυριε N-VSM G2962 θεωρω V-PAI-1S G2334 οτι CONJ G3754 προφητης N-NSM G4396 ει V-PXI-2S G1488 συ P-2NS G4771
GNTWHRP
19. λεγει V-PAI-3S G3004 αυτω P-DSM G846 η T-NSF G3588 γυνη N-NSF G1135 κυριε N-VSM G2962 θεωρω V-PAI-1S G2334 οτι CONJ G3754 προφητης N-NSM G4396 ει V-PXI-2S G1488 συ P-2NS G4771
LXXRP
KJV
19. The woman saith unto him, Sir, I perceive that thou art a prophet.
AMP
19. The woman said to Him, Sir, I see and understand that You are a prophet.
KJVP
19. The G3588 T-NSF woman G1135 N-NSF saith G3004 V-PAI-3S unto him G846 P-DSM , Sir G2962 N-VSM , I perceive G2334 V-PAI-1S that G3754 CONJ thou G4771 P-2NS art G1488 V-PXI-2S a prophet G4396 N-NSM .
YLT
19. The woman saith to him, `Sir, I perceive that thou art a prophet;
ASV
19. The woman saith unto him, Sir, I perceive that thou art a prophet.
WEB
19. The woman said to him, "Sir, I perceive that you are a prophet.
NASB
19. The woman said to him, "Sir, I can see that you are a prophet.
ESV
19. The woman said to him, "Sir, I perceive that you are a prophet.
RV
19. The woman saith unto him, Sir, I perceive that thou art a prophet.
RSV
19. The woman said to him, "Sir, I perceive that you are a prophet.
NKJV
19. The woman said to Him, "Sir, I perceive that You are a prophet.
MKJV
19. The woman said to Him, Sir, I perceive that you are a prophet.
AKJV
19. The woman said to him, Sir, I perceive that you are a prophet.
NRSV
19. The woman said to him, "Sir, I see that you are a prophet.
NIV
19. "Sir," the woman said, "I can see that you are a prophet.
NIRV
19. "Sir," the woman said, "I can see that you are a prophet.
NLT
19. "Sir," the woman said, "you must be a prophet.
MSG
19. "Oh, so you're a prophet!
GNB
19. "I see you are a prophet, sir," the woman said.
NET
19. The woman said to him, "Sir, I see that you are a prophet.
ERVEN
19. The woman said, "Sir, I can see that you are a prophet.