Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
6. πολλοι A-NPM G4183 γαρ CONJ G1063 ελευσονται V-FDI-3P G2064 επι PREP G1909 τω T-DSN G3588 ονοματι N-DSN G3686 μου P-1GS G3450 λεγοντες V-PAP-NPM G3004 οτι CONJ G3754 εγω P-1NS G1473 ειμι V-PXI-1S G1510 και CONJ G2532 πολλους A-APM G4183 πλανησουσιν V-FAI-3P G4105

GNTTRP
6. πολλοὶ A-NPM G4183 ἐλεύσονται V-FDI-3P G2064 ἐπὶ PREP G1909 τῷ T-DSN G3588 ὀνόματί N-DSN G3686 μου, P-1GS G1473 λέγοντες V-PAP-NPM G3004 ὅτι CONJ G3754 ἐγώ P-1NS G1473 εἰμι, V-PAI-1S G1510 καὶ CONJ G2532 πολλοὺς A-APM G4183 πλανήσουσιν.V-FAI-3P G4105

GNTERP
6. πολλοι A-NPM G4183 γαρ CONJ G1063 ελευσονται V-FDI-3P G2064 επι PREP G1909 τω T-DSN G3588 ονοματι N-DSN G3686 μου P-1GS G3450 λεγοντες V-PAP-NPM G3004 οτι CONJ G3754 εγω P-1NS G1473 ειμι V-PXI-1S G1510 και CONJ G2532 πολλους A-APM G4183 πλανησουσιν V-FAI-3P G4105

GNTWHRP
6. πολλοι A-NPM G4183 ελευσονται V-FDI-3P G2064 επι PREP G1909 τω T-DSN G3588 ονοματι N-DSN G3686 μου P-1GS G3450 λεγοντες V-PAP-NPM G3004 οτι CONJ G3754 εγω P-1NS G1473 ειμι V-PXI-1S G1510 και CONJ G2532 πολλους A-APM G4183 πλανησουσιν V-FAI-3P G4105

LXXRP



KJV
6. {SCJ}For many shall come in my name, saying, I am [Christ;] and shall deceive many. {SCJ.}

AMP
6. Many will come in [appropriating to themselves] the name [of Messiah] which belongs to Me [basing their claims on the use of My name], saying, I am [He]! And they will mislead many.

KJVP
6. {SCJ} For G1063 CONJ many G4183 A-NPM shall come G2064 V-FDI-3P in G1909 PREP my G3588 T-DSN name G3686 N-DSN , saying G3004 V-PAP-NPM , I G1473 P-1NS am G1510 V-PXI-1S [ Christ ] ; and G2532 CONJ shall deceive G4105 V-FAI-3P many G4183 A-APM . {SCJ.}

YLT
6. for many shall come in my name, saying -- I am [he], and many they shall lead astray;

ASV
6. Many shall come in my name, saying, I am he; and shall lead many astray.

WEB
6. For many will come in my name, saying, 'I am he!' and will lead many astray.

NASB
6. Many will come in my name saying, 'I am he,' and they will deceive many.

ESV
6. Many will come in my name, saying, 'I am he!' and they will lead many astray.

RV
6. Many shall come in my name, saying, I am {cf15i he}; and shall lead many astray.

RSV
6. Many will come in my name, saying, `I am he!' and they will lead many astray.

NKJV
6. "For many will come in My name, saying, 'I am [He,'] and will deceive many.

MKJV
6. For many shall come in My name, saying, I AM, and shall deceive many.

AKJV
6. For many shall come in my name, saying, I am Christ; and shall deceive many.

NRSV
6. Many will come in my name and say, 'I am he!' and they will lead many astray.

NIV
6. Many will come in my name, claiming,`I am he,' and will deceive many.

NIRV
6. Many will come in my name. They will claim, 'I am he.' They will fool many people.

NLT
6. for many will come in my name, claiming, 'I am the Messiah.' They will deceive many.

MSG
6. Many leaders are going to show up with forged identities claiming, 'I'm the One.' They will deceive a lot of people.

GNB
6. Many men, claiming to speak for me, will come and say, 'I am he!' and they will fool many people.

NET
6. Many will come in my name, saying, 'I am he,' and they will mislead many.

ERVEN
6. Many people will come and use my name. They will say, 'I am the one' and will fool many people.



Notes

No Verse Added

Total 37 Verses, Current Verse 6 of Total Verses 37
  • πολλοι A-NPM G4183 γαρ CONJ G1063 ελευσονται V-FDI-3P G2064 επι PREP G1909 τω T-DSN G3588 ονοματι N-DSN G3686 μου P-1GS G3450 λεγοντες V-PAP-NPM G3004 οτι CONJ G3754 εγω P-1NS G1473 ειμι V-PXI-1S G1510 και CONJ G2532 πολλους A-APM G4183 πλανησουσιν V-FAI-3P G4105
  • GNTTRP

    πολλοὶ A-NPM G4183 ἐλεύσονται V-FDI-3P G2064 ἐπὶ PREP G1909 τῷ T-DSN G3588 ὀνόματί N-DSN G3686 μου, P-1GS G1473 λέγοντες V-PAP-NPM G3004 ὅτι CONJ G3754 ἐγώ P-1NS G1473 εἰμι, V-PAI-1S G1510 καὶ CONJ G2532 πολλοὺς A-APM G4183 πλανήσουσιν.V-FAI-3P G4105
  • GNTERP

    πολλοι A-NPM G4183 γαρ CONJ G1063 ελευσονται V-FDI-3P G2064 επι PREP G1909 τω T-DSN G3588 ονοματι N-DSN G3686 μου P-1GS G3450 λεγοντες V-PAP-NPM G3004 οτι CONJ G3754 εγω P-1NS G1473 ειμι V-PXI-1S G1510 και CONJ G2532 πολλους A-APM G4183 πλανησουσιν V-FAI-3P G4105
  • GNTWHRP

    πολλοι A-NPM G4183 ελευσονται V-FDI-3P G2064 επι PREP G1909 τω T-DSN G3588 ονοματι N-DSN G3686 μου P-1GS G3450 λεγοντες V-PAP-NPM G3004 οτι CONJ G3754 εγω P-1NS G1473 ειμι V-PXI-1S G1510 και CONJ G2532 πολλους A-APM G4183 πλανησουσιν V-FAI-3P G4105
  • KJV

    For many shall come in my name, saying, I am Christ; and shall deceive many.
  • AMP

    Many will come in appropriating to themselves the name of Messiah which belongs to Me basing their claims on the use of My name, saying, I am He! And they will mislead many.
  • KJVP

    For G1063 CONJ many G4183 A-NPM shall come G2064 V-FDI-3P in G1909 PREP my G3588 T-DSN name G3686 N-DSN , saying G3004 V-PAP-NPM , I G1473 P-1NS am G1510 V-PXI-1S Christ ; and G2532 CONJ shall deceive G4105 V-FAI-3P many G4183 A-APM .
  • YLT

    for many shall come in my name, saying -- I am he, and many they shall lead astray;
  • ASV

    Many shall come in my name, saying, I am he; and shall lead many astray.
  • WEB

    For many will come in my name, saying, 'I am he!' and will lead many astray.
  • NASB

    Many will come in my name saying, 'I am he,' and they will deceive many.
  • ESV

    Many will come in my name, saying, 'I am he!' and they will lead many astray.
  • RV

    Many shall come in my name, saying, I am {cf15i he}; and shall lead many astray.
  • RSV

    Many will come in my name, saying, `I am he!' and they will lead many astray.
  • NKJV

    "For many will come in My name, saying, 'I am He,' and will deceive many.
  • MKJV

    For many shall come in My name, saying, I AM, and shall deceive many.
  • AKJV

    For many shall come in my name, saying, I am Christ; and shall deceive many.
  • NRSV

    Many will come in my name and say, 'I am he!' and they will lead many astray.
  • NIV

    Many will come in my name, claiming,`I am he,' and will deceive many.
  • NIRV

    Many will come in my name. They will claim, 'I am he.' They will fool many people.
  • NLT

    for many will come in my name, claiming, 'I am the Messiah.' They will deceive many.
  • MSG

    Many leaders are going to show up with forged identities claiming, 'I'm the One.' They will deceive a lot of people.
  • GNB

    Many men, claiming to speak for me, will come and say, 'I am he!' and they will fool many people.
  • NET

    Many will come in my name, saying, 'I am he,' and they will mislead many.
  • ERVEN

    Many people will come and use my name. They will say, 'I am the one' and will fool many people.
Total 37 Verses, Current Verse 6 of Total Verses 37
×

Alert

×

greek Letters Keypad References