Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
30. ουκετι ADV G3765 πολλα A-APN G4183 λαλησω V-FAI-1S G2980 μεθ PREP G3326 υμων P-2GP G5216 ερχεται V-PNI-3S G2064 γαρ CONJ G1063 ο T-NSM G3588 του T-GSM G3588 κοσμου N-GSM G2889 αρχων N-NSM G758 και CONJ G2532 εν PREP G1722 εμοι P-1DS G1698 ουκ PRT-N G3756 εχει V-PAI-3S G2192 ουδεν A-ASN G3762

GNTTRP
30. οὐκέτι ADV-N G3765 πολλὰ A-APN G4183 λαλήσω V-FAI-1S G2980 μεθ\' PREP G3326 ὑμῶν· P-2GP G5210 ἔρχεται V-PNI-3S G2064 γὰρ CONJ G1063 ὁ T-NSM G3588 τοῦ T-GSM G3588 κόσμου N-GSM G2889 ἄρχων, N-NSM G758 καὶ CONJ G2532 ἐν PREP G1722 ἐμοὶ P-1DS G1473 οὐκ PRT-N G3756 ἔχει V-PAI-3S G2192 οὐδέν,A-ASN-N G3762

GNTERP
30. ουκ PRT-N G3756 ετι ADV G2089 πολλα A-APN G4183 λαλησω V-FAI-1S G2980 μεθ PREP G3326 υμων P-2GP G5216 ερχεται V-PNI-3S G2064 γαρ CONJ G1063 ο T-NSM G3588 του T-GSM G3588 κοσμου N-GSM G2889 τουτου D-GSM G5127 αρχων N-NSM G758 και CONJ G2532 εν PREP G1722 εμοι P-1DS G1698 ουκ PRT-N G3756 εχει V-PAI-3S G2192 ουδεν A-ASN G3762

GNTWHRP
30. ουκετι ADV G3765 πολλα A-APN G4183 λαλησω V-FAI-1S G2980 μεθ PREP G3326 υμων P-2GP G5216 ερχεται V-PNI-3S G2064 γαρ CONJ G1063 ο T-NSM G3588 του T-GSM G3588 κοσμου N-GSM G2889 αρχων N-NSM G758 και CONJ G2532 εν PREP G1722 εμοι P-1DS G1698 ουκ PRT-N G3756 εχει V-PAI-3S G2192 ουδεν A-ASN G3762

LXXRP



KJV
30. {SCJ}Hereafter I will not talk much with you: for the prince of this world cometh, and hath nothing in me. {SCJ.}

AMP
30. I will not talk with you much more, for the prince (evil genius, ruler) of the world is coming. And he has no claim on Me. [He has nothing in common with Me; there is nothing in Me that belongs to him, and he has no power over Me.]

KJVP
30. {SCJ} Hereafter G2089 I will not G3756 PRT-N talk G2980 V-FAI-1S much G4183 A-APN with G3326 PREP you G5216 P-2GP : for G1063 CONJ the G3588 T-NSM prince G758 N-NSM of G3588 T-GSM this G3588 T-GSM world G2889 N-GSM cometh G2064 V-PNI-3S , and G2532 CONJ hath V-PAI-3S nothing G3762 A-ASN in G1722 PREP me G1698 P-1DS . {SCJ.}

YLT
30. I will no more talk much with you, for the ruler of this world doth come, and in me he hath nothing;

ASV
30. I will no more speak much with you, for the prince of the world cometh: and he hath nothing in me;

WEB
30. I will no more speak much with you, for the prince of the world comes, and he has nothing in me.

NASB
30. I will no longer speak much with you, for the ruler of the world is coming. He has no power over me,

ESV
30. I will no longer talk much with you, for the ruler of this world is coming. He has no claim on me,

RV
30. I will no more speak much with you, for the prince of the world cometh: and he hath nothing in me;

RSV
30. I will no longer talk much with you, for the ruler of this world is coming. He has no power over me;

NKJV
30. "I will no longer talk much with you, for the ruler of this world is coming, and he has nothing in Me.

MKJV
30. I shall no longer speak many things with you, for the ruler of this world comes, and he has nothing in Me.

AKJV
30. Hereafter I will not talk much with you: for the prince of this world comes, and has nothing in me.

NRSV
30. I will no longer talk much with you, for the ruler of this world is coming. He has no power over me;

NIV
30. I will not speak with you much longer, for the prince of this world is coming. He has no hold on me,

NIRV
30. "I will not speak with you much longer. The prince of this world is coming. He has no power over me.

NLT
30. "I don't have much more time to talk to you, because the ruler of this world approaches. He has no power over me,

MSG
30. I'll not be talking with you much more like this because the chief of this godless world is about to attack. But don't worry--he has nothing on me, no claim on me.

GNB
30. I cannot talk with you much longer, because the ruler of this world is coming. He has no power over me,

NET
30. I will not speak with you much longer, for the ruler of this world is coming. He has no power over me,

ERVEN
30. "I will not talk with you much longer. The ruler of this world is coming. He has no power over me.



Notes

No Verse Added

Total 31 Verses, Current Verse 30 of Total Verses 31
  • ουκετι ADV G3765 πολλα A-APN G4183 λαλησω V-FAI-1S G2980 μεθ PREP G3326 υμων P-2GP G5216 ερχεται V-PNI-3S G2064 γαρ CONJ G1063 ο T-NSM G3588 του T-GSM G3588 κοσμου N-GSM G2889 αρχων N-NSM G758 και CONJ G2532 εν PREP G1722 εμοι P-1DS G1698 ουκ PRT-N G3756 εχει V-PAI-3S G2192 ουδεν A-ASN G3762
  • GNTTRP

    οὐκέτι ADV-N G3765 πολλὰ A-APN G4183 λαλήσω V-FAI-1S G2980 μεθ\' PREP G3326 ὑμῶν· P-2GP G5210 ἔρχεται V-PNI-3S G2064 γὰρ CONJ G1063 ὁ T-NSM G3588 τοῦ T-GSM G3588 κόσμου N-GSM G2889 ἄρχων, N-NSM G758 καὶ CONJ G2532 ἐν PREP G1722 ἐμοὶ P-1DS G1473 οὐκ PRT-N G3756 ἔχει V-PAI-3S G2192 οὐδέν,A-ASN-N G3762
  • GNTERP

    ουκ PRT-N G3756 ετι ADV G2089 πολλα A-APN G4183 λαλησω V-FAI-1S G2980 μεθ PREP G3326 υμων P-2GP G5216 ερχεται V-PNI-3S G2064 γαρ CONJ G1063 ο T-NSM G3588 του T-GSM G3588 κοσμου N-GSM G2889 τουτου D-GSM G5127 αρχων N-NSM G758 και CONJ G2532 εν PREP G1722 εμοι P-1DS G1698 ουκ PRT-N G3756 εχει V-PAI-3S G2192 ουδεν A-ASN G3762
  • GNTWHRP

    ουκετι ADV G3765 πολλα A-APN G4183 λαλησω V-FAI-1S G2980 μεθ PREP G3326 υμων P-2GP G5216 ερχεται V-PNI-3S G2064 γαρ CONJ G1063 ο T-NSM G3588 του T-GSM G3588 κοσμου N-GSM G2889 αρχων N-NSM G758 και CONJ G2532 εν PREP G1722 εμοι P-1DS G1698 ουκ PRT-N G3756 εχει V-PAI-3S G2192 ουδεν A-ASN G3762
  • KJV

    Hereafter I will not talk much with you: for the prince of this world cometh, and hath nothing in me.
  • AMP

    I will not talk with you much more, for the prince (evil genius, ruler) of the world is coming. And he has no claim on Me. He has nothing in common with Me; there is nothing in Me that belongs to him, and he has no power over Me.
  • KJVP

    Hereafter G2089 I will not G3756 PRT-N talk G2980 V-FAI-1S much G4183 A-APN with G3326 PREP you G5216 P-2GP : for G1063 CONJ the G3588 T-NSM prince G758 N-NSM of G3588 T-GSM this G3588 T-GSM world G2889 N-GSM cometh G2064 V-PNI-3S , and G2532 CONJ hath V-PAI-3S nothing G3762 A-ASN in G1722 PREP me G1698 P-1DS .
  • YLT

    I will no more talk much with you, for the ruler of this world doth come, and in me he hath nothing;
  • ASV

    I will no more speak much with you, for the prince of the world cometh: and he hath nothing in me;
  • WEB

    I will no more speak much with you, for the prince of the world comes, and he has nothing in me.
  • NASB

    I will no longer speak much with you, for the ruler of the world is coming. He has no power over me,
  • ESV

    I will no longer talk much with you, for the ruler of this world is coming. He has no claim on me,
  • RV

    I will no more speak much with you, for the prince of the world cometh: and he hath nothing in me;
  • RSV

    I will no longer talk much with you, for the ruler of this world is coming. He has no power over me;
  • NKJV

    "I will no longer talk much with you, for the ruler of this world is coming, and he has nothing in Me.
  • MKJV

    I shall no longer speak many things with you, for the ruler of this world comes, and he has nothing in Me.
  • AKJV

    Hereafter I will not talk much with you: for the prince of this world comes, and has nothing in me.
  • NRSV

    I will no longer talk much with you, for the ruler of this world is coming. He has no power over me;
  • NIV

    I will not speak with you much longer, for the prince of this world is coming. He has no hold on me,
  • NIRV

    "I will not speak with you much longer. The prince of this world is coming. He has no power over me.
  • NLT

    "I don't have much more time to talk to you, because the ruler of this world approaches. He has no power over me,
  • MSG

    I'll not be talking with you much more like this because the chief of this godless world is about to attack. But don't worry--he has nothing on me, no claim on me.
  • GNB

    I cannot talk with you much longer, because the ruler of this world is coming. He has no power over me,
  • NET

    I will not speak with you much longer, for the ruler of this world is coming. He has no power over me,
  • ERVEN

    "I will not talk with you much longer. The ruler of this world is coming. He has no power over me.
Total 31 Verses, Current Verse 30 of Total Verses 31
×

Alert

×

greek Letters Keypad References