GNTBRP
29. εγω P-1NS G1473 γαρ CONJ G1063 οιδα V-RAI-1S G1492 τουτο D-ASN G5124 οτι CONJ G3754 εισελευσονται V-FDI-3P G1525 μετα PREP G3326 την T-ASF G3588 αφιξιν N-ASF G867 μου P-1GS G3450 λυκοι N-NPM G3074 βαρεις A-NPM G926 εις PREP G1519 υμας P-2AP G5209 μη PRT-N G3361 φειδομενοι V-PNP-NPM G5339 του T-GSN G3588 ποιμνιου N-GSN G4168
GNTTRP
29. ἐγὼ P-1NS G1473 οἶδα V-RAI-1S G1492 ὅτι CONJ G3754 εἰσελεύσονται V-FDI-3P G1525 μετὰ PREP G3326 τὴν T-ASF G3588 ἄφιξίν N-ASF G867 μου P-1GS G1473 λύκοι N-NPM G3074 βαρεῖς A-NPM G926 εἰς PREP G1519 ὑμᾶς P-2AP G5210 μὴ PRT-N G3361 φειδόμενοι V-PNP-NPM G5339 τοῦ T-GSN G3588 ποιμνίου,N-GSN G4168
GNTERP
29. εγω P-1NS G1473 γαρ CONJ G1063 οιδα V-RAI-1S G1492 τουτο D-ASN G5124 οτι CONJ G3754 εισελευσονται V-FDI-3P G1525 μετα PREP G3326 την T-ASF G3588 αφιξιν N-ASF G867 μου P-1GS G3450 λυκοι N-NPM G3074 βαρεις A-NPM G926 εις PREP G1519 υμας P-2AP G5209 μη PRT-N G3361 φειδομενοι V-PNP-NPM G5339 του T-GSN G3588 ποιμνιου N-GSN G4168
GNTWHRP
29. εγω P-1NS G1473 οιδα V-RAI-1S G1492 οτι CONJ G3754 εισελευσονται V-FDI-3P G1525 μετα PREP G3326 την T-ASF G3588 αφιξιν N-ASF G867 μου P-1GS G3450 λυκοι N-NPM G3074 βαρεις A-NPM G926 εις PREP G1519 υμας P-2AP G5209 μη PRT-N G3361 φειδομενοι V-PNP-NPM G5339 του T-GSN G3588 ποιμνιου N-GSN G4168
LXXRP
KJV
29. For I know this, that after my departing shall grievous wolves enter in among you, not sparing the flock.
AMP
29. I know that after I am gone, ferocious wolves will get in among you, not sparing the flock;
KJVP
29. For G1063 CONJ I G1473 P-1NS know G1492 V-RAI-1S this G5124 D-ASN , that G3754 CONJ after G3326 PREP my G3588 T-ASF departing G867 N-ASF shall grievous G926 A-NPM wolves G3074 N-NPM enter in G1525 V-FDI-3P among G1519 PREP you G5209 P-2AP , not G3361 PRT-N sparing G5339 V-PNP-NPM the G3588 T-GSN flock G4168 N-GSN .
YLT
29. for I have known this, that there shall enter in, after my departing, grievous wolves unto you, not sparing the flock,
ASV
29. I know that after my departing grievous wolves shall enter in among you, not sparing the flock;
WEB
29. For I know that after my departure, vicious wolves will enter in among you, not sparing the flock.
NASB
29. I know that after my departure savage wolves will come among you, and they will not spare the flock.
ESV
29. I know that after my departure fierce wolves will come in among you, not sparing the flock;
RV
29. I know that after my departing grievous wolves shall enter in among you, not sparing the flock;
RSV
29. I know that after my departure fierce wolves will come in among you, not sparing the flock;
NKJV
29. "For I know this, that after my departure savage wolves will come in among you, not sparing the flock.
MKJV
29. For I know this, that after my departure grievous wolves shall enter in among you, not sparing the flock.
AKJV
29. For I know this, that after my departing shall grievous wolves enter in among you, not sparing the flock.
NRSV
29. I know that after I have gone, savage wolves will come in among you, not sparing the flock.
NIV
29. I know that after I leave, savage wolves will come in among you and will not spare the flock.
NIRV
29. "I know that after I leave, wild wolves will come in among you. They won't spare any of the sheep.
NLT
29. I know that false teachers, like vicious wolves, will come in among you after I leave, not sparing the flock.
MSG
29. "I know that as soon as I'm gone, vicious wolves are going to show up and rip into this flock, men
GNB
29. I know that after I leave, fierce wolves will come among you, and they will not spare the flock.
NET
29. I know that after I am gone fierce wolves will come in among you, not sparing the flock.
ERVEN
29. I know that after I leave, some men will come into your group. They will be like wild wolves and will try to destroy the flock.