GNTBRP
6. ου PRT-N G3756 γαρ CONJ G1063 ηδει V-LAI-3S G1492 τι I-ASN G5101 λαλησει V-FAI-3S G2980 ησαν V-IXI-3P G2258 γαρ CONJ G1063 εκφοβοι A-NPM G1630
GNTTRP
6. οὐ PRT-N G3756 γὰρ CONJ G1063 ᾔδει V-LAI-3S G1492 τί I-ASN G5101 ἀποκριθῇ· V-AOS-3S G611 ἔκφοβοι A-NPM G1630 γὰρ CONJ G1063 ἐγένοντο.V-2ADI-3P G1096
GNTERP
6. ου PRT-N G3756 γαρ CONJ G1063 ηδει V-LAI-3S G1492 τι I-ASN G5101 λαληση V-AAS-3S G2980 ησαν V-IXI-3P G2258 γαρ CONJ G1063 εκφοβοι A-NPM G1630
GNTWHRP
6. ου PRT-N G3756 γαρ CONJ G1063 ηδει V-LAI-3S G1492 τι I-ASN G5101 αποκριθη V-AOS-3S G611 εκφοβοι A-NPM G1630 γαρ CONJ G1063 εγενοντο V-2ADI-3P G1096
LXXRP
KJV
6. For he wist not what to say; for they were sore afraid.
AMP
6. For he did not [really] know what to say, for they were in a violent fright (aghast with dread).
KJVP
6. For G1063 CONJ he wist G1492 V-LAI-3S not G3756 PRT-N what G5101 I-ASN to say G2980 V-FAI-3S ; for G1063 CONJ they were G2258 V-IXI-3P sore afraid G1630 A-NPM .
YLT
6. for he was not knowing what he might say, for they were greatly afraid.
ASV
6. For he knew not what to answer; for they became sore afraid.
WEB
6. For he didn't know what to say, for they were very afraid.
NASB
6. He hardly knew what to say, they were so terrified.
ESV
6. For he did not know what to say, for they were terrified.
RV
6. For he wist not what to answer; for they became sore afraid.
RSV
6. For he did not know what to say, for they were exceedingly afraid.
NKJV
6. because he did not know what to say, for they were greatly afraid.
MKJV
6. For he did not know what to say, for they were very much afraid.
AKJV
6. For he knew not what to say; for they were sore afraid.
NRSV
6. He did not know what to say, for they were terrified.
NIV
6. (He did not know what to say, they were so frightened.)
NIRV
6. Peter didn't really know what to say, because they were so afraid.
NLT
6. He said this because he didn't really know what else to say, for they were all terrified.
MSG
6. He blurted this out without thinking, stunned as they all were by what they were seeing.
GNB
6. He and the others were so frightened that he did not know what to say.
NET
6. (For they were afraid, and he did not know what to say.)
ERVEN
6. Peter did not know what to say, because he and the other two followers were so afraid.