GNTBRP
5. και CONJ G2532 εν PREP G1722 τουτω D-DSM G5129 παλιν ADV G3825 ει COND G1487 εισελευσονται V-FDI-3P G1525 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 καταπαυσιν N-ASF G2663 μου P-1GS G3450
GNTTRP
5. καὶ CONJ G2532 ἐν PREP G1722 τούτῳ D-DSM G3778 πάλιν, ADV G3825 εἰ COND G1487 εἰσελεύσονται V-FDI-3P G1525 εἰς PREP G1519 τὴν T-ASF G3588 κατάπαυσίν N-ASF G2663 μου.P-1GS G1473
GNTERP
5. και CONJ G2532 εν PREP G1722 τουτω D-DSM G5129 παλιν ADV G3825 ει COND G1487 εισελευσονται V-FDI-3P G1525 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 καταπαυσιν N-ASF G2663 μου P-1GS G3450
GNTWHRP
5. και CONJ G2532 εν PREP G1722 τουτω D-DSM G5129 παλιν ADV G3825 ει COND G1487 εισελευσονται V-FDI-3P G1525 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 καταπαυσιν N-ASF G2663 μου P-1GS G3450
LXXRP
KJV
5. And in this [place] again, If they shall enter into my rest.
AMP
5. And [they forfeited their part in it, for] in this [passage] He said, They shall not enter My rest. [Ps. 95:11.]
KJVP
5. And G2532 CONJ in G1722 PREP this G5129 D-DSM [ place ] again G3825 ADV , If G1487 COND they shall enter G1525 V-FDI-3P into G1519 PREP my G3588 T-ASF rest G2663 N-ASF .
YLT
5. and in this [place] again, `If they shall enter into My rest -- ;`
ASV
5. and in this place again, They shall not enter into my rest.
WEB
5. and in this place again, "They will not enter into my rest."
NASB
5. and again, in the previously mentioned place, "They shall not enter into my rest."
ESV
5. And again in this passage he said, "They shall not enter my rest."
RV
5. and in this {cf15i place} again, They shall not enter into my rest.
RSV
5. And again in this place he said, "They shall never enter my rest."
NKJV
5. and again in this [place:] "They shall not enter My rest."
MKJV
5. And in this place again, "They shall not enter into My rest."
AKJV
5. And in this place again, If they shall enter into my rest.
NRSV
5. And again in this place it says, "They shall not enter my rest."
NIV
5. And again in the passage above he says, "They shall never enter my rest."
NIRV
5. In the part of Scripture I talked about earlier God said, "They will never enjoy the rest I planned for them."--(Psalm 95:11)
NLT
5. But in the other passage God said, "They will never enter my place of rest."
MSG
5. but in this other text he says, "They'll never be able to sit down and rest."
GNB
5. This same matter is spoken of again: "They will never enter that land where I would have given them rest."
NET
5. but to repeat the text cited earlier: "They will never enter my rest!"
ERVEN
5. But in the Scripture above God said, "They will never enter my place of rest."