GNTBRP
GNTTRP
GNTERP
GNTWHRP
LXXRP
4. οπως G3704 CONJ αν G302 PRT μη G3165 ADV λαληση G2980 V-FMI-2S το G3588 T-NSN στομα G4750 N-NSN μου G1473 P-GS τα G3588 T-APN εργα G2041 N-APN των G3588 T-GPM ανθρωπων G444 N-GPM δια G1223 PREP τους G3588 T-APM λογους G3056 N-APM των G3588 T-GPN χειλεων G5491 N-GPN σου G4771 P-GS εγω G1473 P-NS εφυλαξα G5442 V-AAI-1S οδους G3598 N-APF σκληρας G4642 A-APF
KJV
4. Concerning the works of men, by the word of thy lips I have kept [me from] the paths of the destroyer.
AMP
4. Concerning the works of men, by the word of Your lips I have avoided the ways of the violent (the paths of the destroyer).
KJVP
4. Concerning the works H6468 of men H120 NMS , by the word H1697 of thy lips H8193 I H589 PPRO-1MS have kept H8104 VQQ1MS [ me ] [ from ] the paths H734 CFP of the destroyer H6530 .
YLT
4. As to doings of man, Through a word of Thy lips I have observed The paths of a destroyer;
ASV
4. As for the works of men, by the word of thy lips I have kept me from the ways of the violent.
WEB
4. As for the works of men, by the word of your lips I have kept myself from the ways of the violent.
NASB
4. as humans often do. As your lips have instructed me, I have kept the way of the law.
ESV
4. With regard to the works of man, by the word of your lips I have avoided the ways of the violent.
RV
4. As for the works of men, by the word of thy lips I have kept me from the ways of the violent.
RSV
4. With regard to the works of men, by the word of thy lips I have avoided the ways of the violent.
NKJV
4. Concerning the works of men, By the word of Your lips, I have kept away from the paths of the destroyer.
MKJV
4. Concerning the works of men, by the Words of Your lips, I am kept from the paths of the destroyer.
AKJV
4. Concerning the works of men, by the word of your lips I have kept me from the paths of the destroyer.
NRSV
4. As for what others do, by the word of your lips I have avoided the ways of the violent.
NIV
4. As for the deeds of men--by the word of your lips I have kept myself from the ways of the violent.
NIRV
4. I don't do the things other people do. By obeying your word I have kept myself from acting like those who try to hurt others.
NLT
4. I have followed your commands, which keep me from following cruel and evil people.
MSG
4. I'm not trying to get my way in the world's way. I'm trying to get your way, your Word's way.
GNB
4. as others do; I have obeyed your command and have not followed paths of violence.
NET
4. As for the actions of people— just as you have commanded, I have not followed in the footsteps of violent men.
ERVEN
4. Unlike most people, I have obeyed your commands, so I have never been like those who are cruel and evil.