GNTBRP
8. και CONJ G2532 λαβοντες V-2AAP-NPM G2983 αυτον P-ASM G846 απεκτειναν V-AAI-3P G615 και CONJ G2532 εξεβαλον V-2AAI-3P G1544 εξω ADV G1854 του T-GSM G3588 αμπελωνος N-GSM G290
GNTTRP
8. καὶ CONJ G2532 λαβόντες V-2AAP-NPM G2983 ἀπέκτειναν V-AAI-3P G615 αὐτόν, P-ASM G846 καὶ CONJ G2532 ἐξέβαλον V-2AAI-3P G1544 αὐτὸν P-ASM G846 ἔξω ADV G1854 τοῦ T-GSM G3588 ἀμπελῶνος.N-GSM G290
GNTERP
8. και CONJ G2532 λαβοντες V-2AAP-NPM G2983 αυτον P-ASM G846 απεκτειναν V-AAI-3P G615 και CONJ G2532 εξεβαλον V-2AAI-3P G1544 εξω ADV G1854 του T-GSM G3588 αμπελωνος N-GSM G290
GNTWHRP
8. και CONJ G2532 λαβοντες V-2AAP-NPM G2983 απεκτειναν V-AAI-3P G615 αυτον P-ASM G846 και CONJ G2532 εξεβαλον V-2AAI-3P G1544 αυτον P-ASM G846 εξω ADV G1854 του T-GSM G3588 αμπελωνος N-GSM G290
LXXRP
KJV
8. {SCJ}And they took him, and killed [him,] and cast [him] out of the vineyard. {SCJ.}
AMP
8. And they took him and killed him, and threw [his body] outside the vineyard.
KJVP
8. {SCJ} And G2532 CONJ they took G2983 V-2AAP-NPM him G846 P-ASM , and killed G615 V-AAI-3P [ him , ] and G2532 CONJ cast G1544 V-2AAI-3P [ him ] out G1854 ADV of G3588 T-GSM the G3588 T-GSM vineyard G290 N-GSM . {SCJ.}
YLT
8. and having taken him, they did kill, and cast [him] forth without the vineyard.
ASV
8. And they took him, and killed him, and cast him forth out of the vineyard.
WEB
8. They took him, killed him, and cast him out of the vineyard.
NASB
8. So they seized him and killed him, and threw him out of the vineyard.
ESV
8. And they took him and killed him and threw him out of the vineyard.
RV
8. And they took him, and killed him, and cast him forth out of the vineyard.
RSV
8. And they took him and killed him, and cast him out of the vineyard.
NKJV
8. "So they took him and killed [him] and cast [him] out of the vineyard.
MKJV
8. And they took him and killed him and cast him out of the vineyard.
AKJV
8. And they took him, and killed him, and cast him out of the vineyard.
NRSV
8. So they seized him, killed him, and threw him out of the vineyard.
NIV
8. So they took him and killed him, and threw him out of the vineyard.
NIRV
8. So they took him and killed him. They threw him out of the vineyard.
NLT
8. So they grabbed him and murdered him and threw his body out of the vineyard.
MSG
8. They grabbed him, killed him, and threw him over the fence.
GNB
8. So they grabbed the son and killed him and threw his body out of the vineyard.
NET
8. So they seized him, killed him, and threw his body out of the vineyard.
ERVEN
8. So they took the son, threw him out of the vineyard, and killed him.