Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
48. ειπεν V-2AAI-3S G2036 ουν CONJ G3767 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 προς PREP G4314 αυτον P-ASM G846 εαν COND G1437 μη PRT-N G3361 σημεια N-APN G4592 και CONJ G2532 τερατα N-APN G5059 ιδητε V-2AAS-2P G1492 ου PRT-N G3756 μη PRT-N G3361 πιστευσητε V-AAS-2P G4100

GNTTRP
48. εἶπεν V-2AAI-3S G3004 οὖν CONJ G3767 ὁ T-NSM G3588 Ἰησοῦς N-NSM G2424 πρὸς PREP G4314 αὐτόν· P-ASM G846 ἐὰν COND G1437 μὴ PRT-N G3361 σημεῖα N-APN G4592 καὶ CONJ G2532 τέρατα N-APN G5059 ἴδητε, V-2AAS-2P G3708 οὐ PRT-N G3756 μὴ PRT-N G3361 πιστεύσητε.V-AAS-2P G4100

GNTERP
48. ειπεν V-2AAI-3S G2036 ουν CONJ G3767 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 προς PREP G4314 αυτον P-ASM G846 εαν COND G1437 μη PRT-N G3361 σημεια N-APN G4592 και CONJ G2532 τερατα N-APN G5059 ιδητε V-2AAS-2P G1492 ου PRT-N G3756 μη PRT-N G3361 πιστευσητε V-AAS-2P G4100

GNTWHRP
48. ειπεν V-2AAI-3S G2036 ουν CONJ G3767 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 προς PREP G4314 αυτον P-ASM G846 εαν COND G1437 μη PRT-N G3361 σημεια N-APN G4592 και CONJ G2532 τερατα N-APN G5059 ιδητε V-2AAS-2P G1492 ου PRT-N G3756 μη PRT-N G3361 πιστευσητε V-AAS-2P G4100

LXXRP



KJV
48. Then said Jesus unto him, {SCJ}Except ye see signs and wonders, ye will not believe. {SCJ.}

AMP
48. Then Jesus said to him, Unless you see signs and miracles happen, you [people] never will believe (trust, have faith) at all.

KJVP
48. Then G3767 CONJ said G2036 V-2AAI-3S Jesus G2424 N-NSM unto G4314 PREP him G846 P-ASM , {SCJ} Except G3362 ye see G1492 V-2AAS-2P signs G4592 N-APN and G2532 CONJ wonders G5059 N-APN , ye will not G3364 believe G4100 V-AAS-2P . {SCJ.}

YLT
48. Jesus then said unto him, `If signs and wonders ye may not see, ye will not believe.`

ASV
48. Jesus therefore said unto him, Except ye see signs and wonders, ye will in no wise believe.

WEB
48. Jesus therefore said to him, "Unless you see signs and wonders, you will in no way believe."

NASB
48. Jesus said to him, "Unless you people see signs and wonders, you will not believe."

ESV
48. So Jesus said to him, "Unless you see signs and wonders you will not believe."

RV
48. Jesus therefore said unto him, Except ye see signs and wonders, ye will in no wise believe.

RSV
48. Jesus therefore said to him, "Unless you see signs and wonders you will not believe."

NKJV
48. Then Jesus said to him, "Unless you [people] see signs and wonders, you will by no means believe."

MKJV
48. Then Jesus said to him, Unless you see signs and wonders you will not believe.

AKJV
48. Then said Jesus to him, Except you see signs and wonders, you will not believe.

NRSV
48. Then Jesus said to him, "Unless you see signs and wonders you will not believe."

NIV
48. "Unless you people see miraculous signs and wonders," Jesus told him, "you will never believe."

NIRV
48. Jesus told him, "You people will never believe unless you see miraculous signs and wonders."

NLT
48. Jesus asked, "Will you never believe in me unless you see miraculous signs and wonders?"

MSG
48. Jesus put him off: "Unless you people are dazzled by a miracle, you refuse to believe."

GNB
48. Jesus said to him, "None of you will ever believe unless you see miracles and wonders."

NET
48. So Jesus said to him, "Unless you people see signs and wonders you will never believe!"

ERVEN
48. Jesus said to him, "You people must see miraculous signs and wonders before you will believe in me."



Notes

No Verse Added

Total 54 Verses, Current Verse 48 of Total Verses 54
  • ειπεν V-2AAI-3S G2036 ουν CONJ G3767 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 προς PREP G4314 αυτον P-ASM G846 εαν COND G1437 μη PRT-N G3361 σημεια N-APN G4592 και CONJ G2532 τερατα N-APN G5059 ιδητε V-2AAS-2P G1492 ου PRT-N G3756 μη PRT-N G3361 πιστευσητε V-AAS-2P G4100
  • GNTTRP

    εἶπεν V-2AAI-3S G3004 οὖν CONJ G3767 ὁ T-NSM G3588 Ἰησοῦς N-NSM G2424 πρὸς PREP G4314 αὐτόν· P-ASM G846 ἐὰν COND G1437 μὴ PRT-N G3361 σημεῖα N-APN G4592 καὶ CONJ G2532 τέρατα N-APN G5059 ἴδητε, V-2AAS-2P G3708 οὐ PRT-N G3756 μὴ PRT-N G3361 πιστεύσητε.V-AAS-2P G4100
  • GNTERP

    ειπεν V-2AAI-3S G2036 ουν CONJ G3767 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 προς PREP G4314 αυτον P-ASM G846 εαν COND G1437 μη PRT-N G3361 σημεια N-APN G4592 και CONJ G2532 τερατα N-APN G5059 ιδητε V-2AAS-2P G1492 ου PRT-N G3756 μη PRT-N G3361 πιστευσητε V-AAS-2P G4100
  • GNTWHRP

    ειπεν V-2AAI-3S G2036 ουν CONJ G3767 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 προς PREP G4314 αυτον P-ASM G846 εαν COND G1437 μη PRT-N G3361 σημεια N-APN G4592 και CONJ G2532 τερατα N-APN G5059 ιδητε V-2AAS-2P G1492 ου PRT-N G3756 μη PRT-N G3361 πιστευσητε V-AAS-2P G4100
  • KJV

    Then said Jesus unto him, Except ye see signs and wonders, ye will not believe.
  • AMP

    Then Jesus said to him, Unless you see signs and miracles happen, you people never will believe (trust, have faith) at all.
  • KJVP

    Then G3767 CONJ said G2036 V-2AAI-3S Jesus G2424 N-NSM unto G4314 PREP him G846 P-ASM , Except G3362 ye see G1492 V-2AAS-2P signs G4592 N-APN and G2532 CONJ wonders G5059 N-APN , ye will not G3364 believe G4100 V-AAS-2P .
  • YLT

    Jesus then said unto him, `If signs and wonders ye may not see, ye will not believe.`
  • ASV

    Jesus therefore said unto him, Except ye see signs and wonders, ye will in no wise believe.
  • WEB

    Jesus therefore said to him, "Unless you see signs and wonders, you will in no way believe."
  • NASB

    Jesus said to him, "Unless you people see signs and wonders, you will not believe."
  • ESV

    So Jesus said to him, "Unless you see signs and wonders you will not believe."
  • RV

    Jesus therefore said unto him, Except ye see signs and wonders, ye will in no wise believe.
  • RSV

    Jesus therefore said to him, "Unless you see signs and wonders you will not believe."
  • NKJV

    Then Jesus said to him, "Unless you people see signs and wonders, you will by no means believe."
  • MKJV

    Then Jesus said to him, Unless you see signs and wonders you will not believe.
  • AKJV

    Then said Jesus to him, Except you see signs and wonders, you will not believe.
  • NRSV

    Then Jesus said to him, "Unless you see signs and wonders you will not believe."
  • NIV

    "Unless you people see miraculous signs and wonders," Jesus told him, "you will never believe."
  • NIRV

    Jesus told him, "You people will never believe unless you see miraculous signs and wonders."
  • NLT

    Jesus asked, "Will you never believe in me unless you see miraculous signs and wonders?"
  • MSG

    Jesus put him off: "Unless you people are dazzled by a miracle, you refuse to believe."
  • GNB

    Jesus said to him, "None of you will ever believe unless you see miracles and wonders."
  • NET

    So Jesus said to him, "Unless you people see signs and wonders you will never believe!"
  • ERVEN

    Jesus said to him, "You people must see miraculous signs and wonders before you will believe in me."
Total 54 Verses, Current Verse 48 of Total Verses 54
×

Alert

×

greek Letters Keypad References