Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
2. αυτοι P-NPM G846 γαρ CONJ G1063 ακριβως ADV G199 οιδατε V-RAI-2P G1492 οτι CONJ G3754 η T-NSF G3588 ημερα N-NSF G2250 κυριου N-GSM G2962 ως ADV G5613 κλεπτης N-NSM G2812 εν PREP G1722 νυκτι N-DSF G3571 ουτως ADV G3779 ερχεται V-PNI-3S G2064

GNTTRP
2. αὐτοὶ P-NPM G846 γὰρ CONJ G1063 ἀκριβῶς ADV G199 οἴδατε V-RAI-2P G1492 ὅτι CONJ G3754 ἡμέρα N-NSF G2250 κυρίου N-GSM G2962 ὡς ADV G5613 κλέπτης N-NSM G2812 ἐν PREP G1722 νυκτὶ N-DSF G3571 οὕτως ADV G3779 ἔρχεται.V-PNI-3S G2064

GNTERP
2. αυτοι P-NPM G846 γαρ CONJ G1063 ακριβως ADV G199 οιδατε V-RAI-2P G1492 οτι CONJ G3754 η T-NSF G3588 ημερα N-NSF G2250 κυριου N-GSM G2962 ως ADV G5613 κλεπτης N-NSM G2812 εν PREP G1722 νυκτι N-DSF G3571 ουτως ADV G3779 ερχεται V-PNI-3S G2064

GNTWHRP
2. αυτοι P-NPM G846 γαρ CONJ G1063 ακριβως ADV G199 οιδατε V-RAI-2P G1492 οτι CONJ G3754 ημερα N-NSF G2250 κυριου N-GSM G2962 ως ADV G5613 κλεπτης N-NSM G2812 εν PREP G1722 νυκτι N-DSF G3571 ουτως ADV G3779 ερχεται V-PNI-3S G2064

LXXRP



KJV
2. For yourselves know perfectly that the day of the Lord so cometh as a thief in the night.

AMP
2. For you yourselves know perfectly well that the day of the [return of the] Lord will come [as unexpectedly and suddenly] as a thief in the night.

KJVP
2. For G1063 CONJ yourselves G846 P-NPM know G1492 V-RAI-2P perfectly G199 ADV that G3754 CONJ the G3588 T-NSF day G2250 N-NSF of the Lord G2962 N-GSM so G3779 ADV cometh G2064 V-PNI-3S as G5613 ADV a thief G2812 N-NSM in G1722 PREP the night G3571 N-DSF .

YLT
2. for yourselves have known thoroughly that the day of the Lord as a thief in the night doth so come,

ASV
2. For yourselves know perfectly that the day of the Lord so cometh as a thief in the night.

WEB
2. For you yourselves know well that the day of the Lord comes like a thief in the night.

NASB
2. For you yourselves know very well that the day of the Lord will come like a thief at night.

ESV
2. For you yourselves are fully aware that the day of the Lord will come like a thief in the night.

RV
2. For yourselves know perfectly that the day of the Lord so cometh as a thief in the night.

RSV
2. For you yourselves know well that the day of the Lord will come like a thief in the night.

NKJV
2. For you yourselves know perfectly that the day of the Lord so comes as a thief in the night.

MKJV
2. For you yourselves know accurately that the day of the Lord comes like a thief in the night.

AKJV
2. For yourselves know perfectly that the day of the Lord so comes as a thief in the night.

NRSV
2. For you yourselves know very well that the day of the Lord will come like a thief in the night.

NIV
2. for you know very well that the day of the Lord will come like a thief in the night.

NIRV
2. You know very well that the day of the Lord will come like a thief in the night.

NLT
2. For you know quite well that the day of the Lord's return will come unexpectedly, like a thief in the night.

MSG
2. You know as well as I that the day of the Master's coming can't be posted on our calendars. He won't call ahead and make an appointment any more than a burglar would.

GNB
2. For you yourselves know very well that the Day of the Lord will come as a thief comes at night.

NET
2. For you know quite well that the day of the Lord will come in the same way as a thief in the night.

ERVEN
2. You know very well that the day when the Lord comes again will be a surprise, like a thief who comes at night.



Notes

No Verse Added

Total 28 Verses, Current Verse 2 of Total Verses 28
  • αυτοι P-NPM G846 γαρ CONJ G1063 ακριβως ADV G199 οιδατε V-RAI-2P G1492 οτι CONJ G3754 η T-NSF G3588 ημερα N-NSF G2250 κυριου N-GSM G2962 ως ADV G5613 κλεπτης N-NSM G2812 εν PREP G1722 νυκτι N-DSF G3571 ουτως ADV G3779 ερχεται V-PNI-3S G2064
  • GNTTRP

    αὐτοὶ P-NPM G846 γὰρ CONJ G1063 ἀκριβῶς ADV G199 οἴδατε V-RAI-2P G1492 ὅτι CONJ G3754 ἡμέρα N-NSF G2250 κυρίου N-GSM G2962 ὡς ADV G5613 κλέπτης N-NSM G2812 ἐν PREP G1722 νυκτὶ N-DSF G3571 οὕτως ADV G3779 ἔρχεται.V-PNI-3S G2064
  • GNTERP

    αυτοι P-NPM G846 γαρ CONJ G1063 ακριβως ADV G199 οιδατε V-RAI-2P G1492 οτι CONJ G3754 η T-NSF G3588 ημερα N-NSF G2250 κυριου N-GSM G2962 ως ADV G5613 κλεπτης N-NSM G2812 εν PREP G1722 νυκτι N-DSF G3571 ουτως ADV G3779 ερχεται V-PNI-3S G2064
  • GNTWHRP

    αυτοι P-NPM G846 γαρ CONJ G1063 ακριβως ADV G199 οιδατε V-RAI-2P G1492 οτι CONJ G3754 ημερα N-NSF G2250 κυριου N-GSM G2962 ως ADV G5613 κλεπτης N-NSM G2812 εν PREP G1722 νυκτι N-DSF G3571 ουτως ADV G3779 ερχεται V-PNI-3S G2064
  • KJV

    For yourselves know perfectly that the day of the Lord so cometh as a thief in the night.
  • AMP

    For you yourselves know perfectly well that the day of the return of the Lord will come as unexpectedly and suddenly as a thief in the night.
  • KJVP

    For G1063 CONJ yourselves G846 P-NPM know G1492 V-RAI-2P perfectly G199 ADV that G3754 CONJ the G3588 T-NSF day G2250 N-NSF of the Lord G2962 N-GSM so G3779 ADV cometh G2064 V-PNI-3S as G5613 ADV a thief G2812 N-NSM in G1722 PREP the night G3571 N-DSF .
  • YLT

    for yourselves have known thoroughly that the day of the Lord as a thief in the night doth so come,
  • ASV

    For yourselves know perfectly that the day of the Lord so cometh as a thief in the night.
  • WEB

    For you yourselves know well that the day of the Lord comes like a thief in the night.
  • NASB

    For you yourselves know very well that the day of the Lord will come like a thief at night.
  • ESV

    For you yourselves are fully aware that the day of the Lord will come like a thief in the night.
  • RV

    For yourselves know perfectly that the day of the Lord so cometh as a thief in the night.
  • RSV

    For you yourselves know well that the day of the Lord will come like a thief in the night.
  • NKJV

    For you yourselves know perfectly that the day of the Lord so comes as a thief in the night.
  • MKJV

    For you yourselves know accurately that the day of the Lord comes like a thief in the night.
  • AKJV

    For yourselves know perfectly that the day of the Lord so comes as a thief in the night.
  • NRSV

    For you yourselves know very well that the day of the Lord will come like a thief in the night.
  • NIV

    for you know very well that the day of the Lord will come like a thief in the night.
  • NIRV

    You know very well that the day of the Lord will come like a thief in the night.
  • NLT

    For you know quite well that the day of the Lord's return will come unexpectedly, like a thief in the night.
  • MSG

    You know as well as I that the day of the Master's coming can't be posted on our calendars. He won't call ahead and make an appointment any more than a burglar would.
  • GNB

    For you yourselves know very well that the Day of the Lord will come as a thief comes at night.
  • NET

    For you know quite well that the day of the Lord will come in the same way as a thief in the night.
  • ERVEN

    You know very well that the day when the Lord comes again will be a surprise, like a thief who comes at night.
Total 28 Verses, Current Verse 2 of Total Verses 28
×

Alert

×

greek Letters Keypad References