Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
9. διο CONJ G1352 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316 αυτον P-ASM G846 υπερυψωσεν V-AAI-3S G5251 και CONJ G2532 εχαρισατο V-ADI-3S G5483 αυτω P-DSM G846 ονομα N-ASN G3686 το T-ASN G3588 υπερ PREP G5228 παν A-ASN G3956 ονομα N-ASN G3686

GNTTRP
9. διὸ CONJ G1352 καὶ CONJ G2532 ὁ T-NSM G3588 θεὸς N-NSM G2316 αὐτὸν P-ASM G846 ὑπερύψωσεν V-AAI-3S G5251 καὶ CONJ G2532 ἐχαρίσατο V-ADI-3S G5483 αὐτῷ P-DSM G846 τὸ T-ASN G3588 ὄνομα N-ASN G3686 τὸ T-ASN G3588 ὑπὲρ PREP G5228 πᾶν A-ASN G3956 ὄνομα,N-ASN G3686

GNTERP
9. διο CONJ G1352 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316 αυτον P-ASM G846 υπερυψωσεν V-AAI-3S G5251 και CONJ G2532 εχαρισατο V-ADI-3S G5483 αυτω P-DSM G846 ονομα N-ASN G3686 το T-ASN G3588 υπερ PREP G5228 παν A-ASN G3956 ονομα N-ASN G3686

GNTWHRP
9. διο CONJ G1352 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316 αυτον P-ASM G846 υπερυψωσεν V-AAI-3S G5251 και CONJ G2532 εχαρισατο V-ADI-3S G5483 αυτω P-DSM G846 το T-ASN G3588 ονομα N-ASN G3686 το T-ASN G3588 υπερ PREP G5228 παν A-ASN G3956 ονομα N-ASN G3686

LXXRP



KJV
9. Wherefore God also hath highly exalted him, and given him a name which is above every name:

AMP
9. Therefore [because He stooped so low] God has highly exalted Him and has freely bestowed on Him the name that is above every name,

KJVP
9. Wherefore G1352 CONJ God G2316 N-NSM also G2532 CONJ hath highly exalted G5251 V-AAI-3S him G846 P-ASM , and G2532 CONJ given G5483 V-ADI-3S him G846 P-DSM a name G3686 N-ASN which G3588 T-ASN is above G5228 PREP every G3956 A-ASN name G3686 N-ASN :

YLT
9. wherefore, also, God did highly exalt him, and gave to him a name that [is] above every name,

ASV
9. Wherefore also God highly exalted him, and gave unto him the name which is above every name;

WEB
9. Therefore God also highly exalted him, and gave to him the name which is above every name;

NASB
9. Because of this, God greatly exalted him and bestowed on him the name that is above every name,

ESV
9. Therefore God has highly exalted him and bestowed on him the name that is above every name,

RV
9. Wherefore also God highly exalted him, and gave unto him the name which is above every name;

RSV
9. Therefore God has highly exalted him and bestowed on him the name which is above every name,

NKJV
9. Therefore God also has highly exalted Him and given Him the name which is above every name,

MKJV
9. Therefore God has highly exalted Him, and has given Him a name which is above every name,

AKJV
9. Why God also has highly exalted him, and given him a name which is above every name:

NRSV
9. Therefore God also highly exalted him and gave him the name that is above every name,

NIV
9. Therefore God exalted him to the highest place and gave him the name that is above every name,

NIRV
9. So God lifted him up to the highest place. He gave him the name that is above every name.

NLT
9. Therefore, God elevated him to the place of highest honor and gave him the name above all other names,

MSG
9. Because of that obedience, God lifted him high and honored him far beyond anyone or anything, ever,

GNB
9. For this reason God raised him to the highest place above and gave him the name that is greater than any other name.

NET
9. As a result God exalted him and gave him the name that is above every name,

ERVEN
9. So God raised him up to the most important place and gave him the name that is greater than any other name.



Notes

No Verse Added

Total 30 Verses, Current Verse 9 of Total Verses 30
  • διο CONJ G1352 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316 αυτον P-ASM G846 υπερυψωσεν V-AAI-3S G5251 και CONJ G2532 εχαρισατο V-ADI-3S G5483 αυτω P-DSM G846 ονομα N-ASN G3686 το T-ASN G3588 υπερ PREP G5228 παν A-ASN G3956 ονομα N-ASN G3686
  • GNTTRP

    διὸ CONJ G1352 καὶ CONJ G2532 ὁ T-NSM G3588 θεὸς N-NSM G2316 αὐτὸν P-ASM G846 ὑπερύψωσεν V-AAI-3S G5251 καὶ CONJ G2532 ἐχαρίσατο V-ADI-3S G5483 αὐτῷ P-DSM G846 τὸ T-ASN G3588 ὄνομα N-ASN G3686 τὸ T-ASN G3588 ὑπὲρ PREP G5228 πᾶν A-ASN G3956 ὄνομα,N-ASN G3686
  • GNTERP

    διο CONJ G1352 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316 αυτον P-ASM G846 υπερυψωσεν V-AAI-3S G5251 και CONJ G2532 εχαρισατο V-ADI-3S G5483 αυτω P-DSM G846 ονομα N-ASN G3686 το T-ASN G3588 υπερ PREP G5228 παν A-ASN G3956 ονομα N-ASN G3686
  • GNTWHRP

    διο CONJ G1352 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316 αυτον P-ASM G846 υπερυψωσεν V-AAI-3S G5251 και CONJ G2532 εχαρισατο V-ADI-3S G5483 αυτω P-DSM G846 το T-ASN G3588 ονομα N-ASN G3686 το T-ASN G3588 υπερ PREP G5228 παν A-ASN G3956 ονομα N-ASN G3686
  • KJV

    Wherefore God also hath highly exalted him, and given him a name which is above every name:
  • AMP

    Therefore because He stooped so low God has highly exalted Him and has freely bestowed on Him the name that is above every name,
  • KJVP

    Wherefore G1352 CONJ God G2316 N-NSM also G2532 CONJ hath highly exalted G5251 V-AAI-3S him G846 P-ASM , and G2532 CONJ given G5483 V-ADI-3S him G846 P-DSM a name G3686 N-ASN which G3588 T-ASN is above G5228 PREP every G3956 A-ASN name G3686 N-ASN :
  • YLT

    wherefore, also, God did highly exalt him, and gave to him a name that is above every name,
  • ASV

    Wherefore also God highly exalted him, and gave unto him the name which is above every name;
  • WEB

    Therefore God also highly exalted him, and gave to him the name which is above every name;
  • NASB

    Because of this, God greatly exalted him and bestowed on him the name that is above every name,
  • ESV

    Therefore God has highly exalted him and bestowed on him the name that is above every name,
  • RV

    Wherefore also God highly exalted him, and gave unto him the name which is above every name;
  • RSV

    Therefore God has highly exalted him and bestowed on him the name which is above every name,
  • NKJV

    Therefore God also has highly exalted Him and given Him the name which is above every name,
  • MKJV

    Therefore God has highly exalted Him, and has given Him a name which is above every name,
  • AKJV

    Why God also has highly exalted him, and given him a name which is above every name:
  • NRSV

    Therefore God also highly exalted him and gave him the name that is above every name,
  • NIV

    Therefore God exalted him to the highest place and gave him the name that is above every name,
  • NIRV

    So God lifted him up to the highest place. He gave him the name that is above every name.
  • NLT

    Therefore, God elevated him to the place of highest honor and gave him the name above all other names,
  • MSG

    Because of that obedience, God lifted him high and honored him far beyond anyone or anything, ever,
  • GNB

    For this reason God raised him to the highest place above and gave him the name that is greater than any other name.
  • NET

    As a result God exalted him and gave him the name that is above every name,
  • ERVEN

    So God raised him up to the most important place and gave him the name that is greater than any other name.
Total 30 Verses, Current Verse 9 of Total Verses 30
×

Alert

×

greek Letters Keypad References