Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
GNTTRP

GNTERP

GNTWHRP

LXXRP
12. πως G4459 ADV δυνησομαι G1410 V-FMI-1S μονος G3441 A-NSM φερειν G5342 V-PAN τον G3588 T-ASM κοπον G2873 N-ASM υμων G4771 P-GP και G2532 CONJ την G3588 T-ASF υποστασιν G5287 N-ASF υμων G4771 P-GP και G2532 CONJ τας G3588 T-APF αντιλογιας G485 N-APF υμων G4771 P-GP



KJV
12. How can I myself alone bear your cumbrance, and your burden, and your strife?

AMP
12. How can I bear alone the weariness and pressure and burden of you and your strife?

KJVP
12. How H349 can I myself alone H905 L-CMS-1MS bear H5375 VQY1MS your encumbrance H2960 , and your burden H4853 , and your strife H7379 ?

YLT
12. `How do I bear by myself your pressure, and your burden, and your strife?

ASV
12. How can I myself alone bear your cumbrance, and your burden, and your strife?

WEB
12. How can I myself alone bear your encumbrance, and your burden, and your strife?

NASB
12. But how can I alone bear the crushing burden that you are, along with your bickering?

ESV
12. How can I bear by myself the weight and burden of you and your strife?

RV
12. How can I myself alone bear your cumbrance, and your burden, and your strife?

RSV
12. How can I bear alone the weight and burden of you and your strife?

NKJV
12. 'How can I alone bear your problems and your burdens and your complaints?

MKJV
12. How can I by myself bear your pressure and your burden and your strife?

AKJV
12. How can I myself alone bear your cumbrance, and your burden, and your strife?

NRSV
12. But how can I bear the heavy burden of your disputes all by myself?

NIV
12. But how can I bear your problems and your burdens and your disputes all by myself?

NIRV
12. But I can't handle your problems and troubles all by myself. I can't settle your arguments.

NLT
12. But you are such a heavy load to carry! How can I deal with all your problems and bickering?

MSG
12. But how can I carry, all by myself, your troubles and burdens and quarrels?

GNB
12. But how can I alone bear the heavy responsibility for settling your disputes?

NET
12. But how can I alone bear up under the burden of your hardship and strife?

ERVEN
12. But I cannot take care of you and solve all your arguments by myself.



Notes

No Verse Added

Total 46 Verses, Current Verse 12 of Total Verses 46
  • LXXRP

    πως G4459 ADV δυνησομαι G1410 V-FMI-1S μονος G3441 A-NSM φερειν G5342 V-PAN τον G3588 T-ASM κοπον G2873 N-ASM υμων G4771 P-GP και G2532 CONJ την G3588 T-ASF υποστασιν G5287 N-ASF υμων G4771 P-GP και G2532 CONJ τας G3588 T-APF αντιλογιας G485 N-APF υμων G4771 P-GP
  • KJV

    How can I myself alone bear your cumbrance, and your burden, and your strife?
  • AMP

    How can I bear alone the weariness and pressure and burden of you and your strife?
  • KJVP

    How H349 can I myself alone H905 L-CMS-1MS bear H5375 VQY1MS your encumbrance H2960 , and your burden H4853 , and your strife H7379 ?
  • YLT

    `How do I bear by myself your pressure, and your burden, and your strife?
  • ASV

    How can I myself alone bear your cumbrance, and your burden, and your strife?
  • WEB

    How can I myself alone bear your encumbrance, and your burden, and your strife?
  • NASB

    But how can I alone bear the crushing burden that you are, along with your bickering?
  • ESV

    How can I bear by myself the weight and burden of you and your strife?
  • RV

    How can I myself alone bear your cumbrance, and your burden, and your strife?
  • RSV

    How can I bear alone the weight and burden of you and your strife?
  • NKJV

    'How can I alone bear your problems and your burdens and your complaints?
  • MKJV

    How can I by myself bear your pressure and your burden and your strife?
  • AKJV

    How can I myself alone bear your cumbrance, and your burden, and your strife?
  • NRSV

    But how can I bear the heavy burden of your disputes all by myself?
  • NIV

    But how can I bear your problems and your burdens and your disputes all by myself?
  • NIRV

    But I can't handle your problems and troubles all by myself. I can't settle your arguments.
  • NLT

    But you are such a heavy load to carry! How can I deal with all your problems and bickering?
  • MSG

    But how can I carry, all by myself, your troubles and burdens and quarrels?
  • GNB

    But how can I alone bear the heavy responsibility for settling your disputes?
  • NET

    But how can I alone bear up under the burden of your hardship and strife?
  • ERVEN

    But I cannot take care of you and solve all your arguments by myself.
Total 46 Verses, Current Verse 12 of Total Verses 46
×

Alert

×

greek Letters Keypad References