Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
11. ουτοι D-NPM G3778 δε CONJ G1161 ησαν V-IXI-3P G2258 ευγενεστεροι A-NPM-C G2104 των T-GPM G3588 εν PREP G1722 θεσσαλονικη N-DSF G2332 οιτινες R-NPM G3748 εδεξαντο V-ADI-3P G1209 τον T-ASM G3588 λογον N-ASM G3056 μετα PREP G3326 πασης A-GSF G3956 προθυμιας N-GSF G4288 το T-ASN G3588 καθ PREP G2596 ημεραν N-ASF G2250 ανακρινοντες V-PAP-NPM G350 τας T-APF G3588 γραφας N-APF G1124 ει COND G1487 εχοι V-PAO-3S G2192 ταυτα D-NPN G5023 ουτως ADV G3779

GNTTRP
11. οὗτοι D-NPM G3778 δὲ CONJ G1161 ἦσαν V-IAI-3P G1510 εὐγενέστεροι A-NPM-C G2104 τῶν T-GPM G3588 ἐν PREP G1722 Θεσσαλονίκῃ, N-DSF G2332 οἵτινες R-NPM G3748 ἐδέξαντο V-ADI-3P G1209 τὸν T-ASM G3588 λόγον N-ASM G3056 μετὰ PREP G3326 πάσης A-GSF G3956 προθυμίας, N-GSF G4288 καθ\' PREP G2596 ἡμέραν N-ASF G2250 ἀνακρίνοντες V-PAP-NPM G350 τὰς T-APF G3588 γραφὰς N-APF G1124 εἰ COND G1487 ἔχοι V-PAO-3S G2192 ταῦτα D-NPN G3778 οὕτως.ADV G3779

GNTERP
11. ουτοι D-NPM G3778 δε CONJ G1161 ησαν V-IXI-3P G2258 ευγενεστεροι A-NPM-C G2104 των T-GPM G3588 εν PREP G1722 θεσσαλονικη N-DSF G2332 οιτινες R-NPM G3748 εδεξαντο V-ADI-3P G1209 τον T-ASM G3588 λογον N-ASM G3056 μετα PREP G3326 πασης A-GSF G3956 προθυμιας N-GSF G4288 το T-ASN G3588 καθ PREP G2596 ημεραν N-ASF G2250 ανακρινοντες V-PAP-NPM G350 τας T-APF G3588 γραφας N-APF G1124 ει COND G1487 εχοι V-PAO-3S G2192 ταυτα D-NPN G5023 ουτως ADV G3779

GNTWHRP
11. ουτοι D-NPM G3778 δε CONJ G1161 ησαν V-IXI-3P G2258 ευγενεστεροι A-NPM-C G2104 των T-GPM G3588 εν PREP G1722 θεσσαλονικη N-DSF G2332 οιτινες R-NPM G3748 εδεξαντο V-ADI-3P G1209 τον T-ASM G3588 λογον N-ASM G3056 μετα PREP G3326 πασης A-GSF G3956 προθυμιας N-GSF G4288 | [το] T-ASN G3588 | | καθ PREP G2596 ημεραν N-ASF G2250 ανακρινοντες V-PAP-NPM G350 τας T-APF G3588 γραφας N-APF G1124 ει COND G1487 εχοι V-PAO-3S G2192 ταυτα D-NPN G5023 ουτως ADV G3779

LXXRP



KJV
11. These were more noble than those in Thessalonica, in that they received the word with all readiness of mind, and searched the scriptures daily, whether those things were so.

AMP
11. Now these [Jews] were better disposed and more noble than those in Thessalonica, for they were entirely ready and accepted and welcomed the message [concerning the attainment through Christ of eternal salvation in the kingdom of God] with inclination of mind and eagerness, searching and examining the Scriptures daily to see if these things were so.

KJVP
11. These G3778 D-NPM were G2258 V-IXI-3P more noble G2104 A-NPM-C than those G3588 T-GPM in G1722 PREP Thessalonica G2332 N-DSF , in that they G3748 R-NPM received G1209 V-ADI-3P the G3588 T-ASM word G3056 N-ASM with G3326 PREP all G3956 A-GSF readiness of mind G4288 N-GSF , and searched G350 V-PAP-NPM the G3588 T-APF Scriptures G1124 N-APF daily G2596 PREP , whether G1487 COND those things G5023 D-NPN were G2192 V-PAO-3S so G3779 ADV .

YLT
11. and these were more noble than those in Thessalonica, they received the word with all readiness of mind, every day examining the Writings whether those things were so;

ASV
11. Now these were more noble than those in Thessalonica, in that they received the word with all readiness of the mind, examining the Scriptures daily, whether these things were so.

WEB
11. Now these were more noble than those in Thessalonica, in that they received the word with all readiness of the mind, examining the Scriptures daily to see whether these things were so.

NASB
11. These Jews were more fair-minded than those in Thessalonica, for they received the word with all willingness and examined the scriptures daily to determine whether these things were so.

ESV
11. Now these Jews were more noble than those in Thessalonica; they received the word with all eagerness, examining the Scriptures daily to see if these things were so.

RV
11. Now these were more noble than those in Thessalonica, in that they received the word with all readiness of mind, examining the scriptures daily, whether these things were so.

RSV
11. Now these Jews were more noble than those in Thessalonica, for they received the word with all eagerness, examining the scriptures daily to see if these things were so.

NKJV
11. These were more fair-minded than those in Thessalonica, in that they received the word with all readiness, and searched the Scriptures daily [to find out] whether these things were so.

MKJV
11. And these were more noble than those of Thessalonica, in that they received the Word with all readiness of mind and searched the Scriptures daily to see if those things were so.

AKJV
11. These were more noble than those in Thessalonica, in that they received the word with all readiness of mind, and searched the scriptures daily, whether those things were so.

NRSV
11. These Jews were more receptive than those in Thessalonica, for they welcomed the message very eagerly and examined the scriptures every day to see whether these things were so.

NIV
11. Now the Bereans were of more noble character than the Thessalonians, for they received the message with great eagerness and examined the Scriptures every day to see if what Paul said was true.

NIRV
11. The Bereans were very glad to receive Paul's message. They studied the Scriptures carefully every day. They wanted to see if what Paul said was true. So they were more noble than the Thessalonians.

NLT
11. And the people of Berea were more open-minded than those in Thessalonica, and they listened eagerly to Paul's message. They searched the Scriptures day after day to see if Paul and Silas were teaching the truth.

MSG
11. They were treated a lot better there than in Thessalonica. The Jews received Paul's message with enthusiasm and met with him daily, examining the Scriptures to see if they supported what he said.

GNB
11. The people there were more open-minded than the people in Thessalonica. They listened to the message with great eagerness, and every day they studied the Scriptures to see if what Paul said was really true.

NET
11. These Jews were more open-minded than those in Thessalonica, for they eagerly received the message, examining the scriptures carefully every day to see if these things were so.

ERVEN
11. The people in Berea were more open-minded than those in Thessalonica. They were so glad to hear the message Paul told them. They studied the Scriptures every day to make sure that what they heard was really true.



Notes

No Verse Added

Total 34 Verses, Current Verse 11 of Total Verses 34
  • ουτοι D-NPM G3778 δε CONJ G1161 ησαν V-IXI-3P G2258 ευγενεστεροι A-NPM-C G2104 των T-GPM G3588 εν PREP G1722 θεσσαλονικη N-DSF G2332 οιτινες R-NPM G3748 εδεξαντο V-ADI-3P G1209 τον T-ASM G3588 λογον N-ASM G3056 μετα PREP G3326 πασης A-GSF G3956 προθυμιας N-GSF G4288 το T-ASN G3588 καθ PREP G2596 ημεραν N-ASF G2250 ανακρινοντες V-PAP-NPM G350 τας T-APF G3588 γραφας N-APF G1124 ει COND G1487 εχοι V-PAO-3S G2192 ταυτα D-NPN G5023 ουτως ADV G3779
  • GNTTRP

    οὗτοι D-NPM G3778 δὲ CONJ G1161 ἦσαν V-IAI-3P G1510 εὐγενέστεροι A-NPM-C G2104 τῶν T-GPM G3588 ἐν PREP G1722 Θεσσαλονίκῃ, N-DSF G2332 οἵτινες R-NPM G3748 ἐδέξαντο V-ADI-3P G1209 τὸν T-ASM G3588 λόγον N-ASM G3056 μετὰ PREP G3326 πάσης A-GSF G3956 προθυμίας, N-GSF G4288 καθ\' PREP G2596 ἡμέραν N-ASF G2250 ἀνακρίνοντες V-PAP-NPM G350 τὰς T-APF G3588 γραφὰς N-APF G1124 εἰ COND G1487 ἔχοι V-PAO-3S G2192 ταῦτα D-NPN G3778 οὕτως.ADV G3779
  • GNTERP

    ουτοι D-NPM G3778 δε CONJ G1161 ησαν V-IXI-3P G2258 ευγενεστεροι A-NPM-C G2104 των T-GPM G3588 εν PREP G1722 θεσσαλονικη N-DSF G2332 οιτινες R-NPM G3748 εδεξαντο V-ADI-3P G1209 τον T-ASM G3588 λογον N-ASM G3056 μετα PREP G3326 πασης A-GSF G3956 προθυμιας N-GSF G4288 το T-ASN G3588 καθ PREP G2596 ημεραν N-ASF G2250 ανακρινοντες V-PAP-NPM G350 τας T-APF G3588 γραφας N-APF G1124 ει COND G1487 εχοι V-PAO-3S G2192 ταυτα D-NPN G5023 ουτως ADV G3779
  • GNTWHRP

    ουτοι D-NPM G3778 δε CONJ G1161 ησαν V-IXI-3P G2258 ευγενεστεροι A-NPM-C G2104 των T-GPM G3588 εν PREP G1722 θεσσαλονικη N-DSF G2332 οιτινες R-NPM G3748 εδεξαντο V-ADI-3P G1209 τον T-ASM G3588 λογον N-ASM G3056 μετα PREP G3326 πασης A-GSF G3956 προθυμιας N-GSF G4288 | το T-ASN G3588 | | καθ PREP G2596 ημεραν N-ASF G2250 ανακρινοντες V-PAP-NPM G350 τας T-APF G3588 γραφας N-APF G1124 ει COND G1487 εχοι V-PAO-3S G2192 ταυτα D-NPN G5023 ουτως ADV G3779
  • KJV

    These were more noble than those in Thessalonica, in that they received the word with all readiness of mind, and searched the scriptures daily, whether those things were so.
  • AMP

    Now these Jews were better disposed and more noble than those in Thessalonica, for they were entirely ready and accepted and welcomed the message concerning the attainment through Christ of eternal salvation in the kingdom of God with inclination of mind and eagerness, searching and examining the Scriptures daily to see if these things were so.
  • KJVP

    These G3778 D-NPM were G2258 V-IXI-3P more noble G2104 A-NPM-C than those G3588 T-GPM in G1722 PREP Thessalonica G2332 N-DSF , in that they G3748 R-NPM received G1209 V-ADI-3P the G3588 T-ASM word G3056 N-ASM with G3326 PREP all G3956 A-GSF readiness of mind G4288 N-GSF , and searched G350 V-PAP-NPM the G3588 T-APF Scriptures G1124 N-APF daily G2596 PREP , whether G1487 COND those things G5023 D-NPN were G2192 V-PAO-3S so G3779 ADV .
  • YLT

    and these were more noble than those in Thessalonica, they received the word with all readiness of mind, every day examining the Writings whether those things were so;
  • ASV

    Now these were more noble than those in Thessalonica, in that they received the word with all readiness of the mind, examining the Scriptures daily, whether these things were so.
  • WEB

    Now these were more noble than those in Thessalonica, in that they received the word with all readiness of the mind, examining the Scriptures daily to see whether these things were so.
  • NASB

    These Jews were more fair-minded than those in Thessalonica, for they received the word with all willingness and examined the scriptures daily to determine whether these things were so.
  • ESV

    Now these Jews were more noble than those in Thessalonica; they received the word with all eagerness, examining the Scriptures daily to see if these things were so.
  • RV

    Now these were more noble than those in Thessalonica, in that they received the word with all readiness of mind, examining the scriptures daily, whether these things were so.
  • RSV

    Now these Jews were more noble than those in Thessalonica, for they received the word with all eagerness, examining the scriptures daily to see if these things were so.
  • NKJV

    These were more fair-minded than those in Thessalonica, in that they received the word with all readiness, and searched the Scriptures daily to find out whether these things were so.
  • MKJV

    And these were more noble than those of Thessalonica, in that they received the Word with all readiness of mind and searched the Scriptures daily to see if those things were so.
  • AKJV

    These were more noble than those in Thessalonica, in that they received the word with all readiness of mind, and searched the scriptures daily, whether those things were so.
  • NRSV

    These Jews were more receptive than those in Thessalonica, for they welcomed the message very eagerly and examined the scriptures every day to see whether these things were so.
  • NIV

    Now the Bereans were of more noble character than the Thessalonians, for they received the message with great eagerness and examined the Scriptures every day to see if what Paul said was true.
  • NIRV

    The Bereans were very glad to receive Paul's message. They studied the Scriptures carefully every day. They wanted to see if what Paul said was true. So they were more noble than the Thessalonians.
  • NLT

    And the people of Berea were more open-minded than those in Thessalonica, and they listened eagerly to Paul's message. They searched the Scriptures day after day to see if Paul and Silas were teaching the truth.
  • MSG

    They were treated a lot better there than in Thessalonica. The Jews received Paul's message with enthusiasm and met with him daily, examining the Scriptures to see if they supported what he said.
  • GNB

    The people there were more open-minded than the people in Thessalonica. They listened to the message with great eagerness, and every day they studied the Scriptures to see if what Paul said was really true.
  • NET

    These Jews were more open-minded than those in Thessalonica, for they eagerly received the message, examining the scriptures carefully every day to see if these things were so.
  • ERVEN

    The people in Berea were more open-minded than those in Thessalonica. They were so glad to hear the message Paul told them. They studied the Scriptures every day to make sure that what they heard was really true.
Total 34 Verses, Current Verse 11 of Total Verses 34
×

Alert

×

greek Letters Keypad References