Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
5. εγω P-1NS G1473 ημην V-IXI-1S G2252 εν PREP G1722 πολει N-DSF G4172 ιοππη N-DSF G2445 προσευχομενος V-PNP-NSM G4336 και CONJ G2532 ειδον V-2AAI-1S G1492 εν PREP G1722 εκστασει N-DSF G1611 οραμα N-ASN G3705 καταβαινον V-PAP-ASN G2597 σκευος N-NSN G4632 τι X-NSN G5100 ως ADV G5613 οθονην N-ASF G3607 μεγαλην A-ASF G3173 τεσσαρσιν A-DPF G5064 αρχαις N-DPF G746 καθιεμενην V-PPP-ASF G2524 εκ PREP G1537 του T-GSM G3588 ουρανου N-GSM G3772 και CONJ G2532 ηλθεν V-2AAI-3S G2064 αχρις PREP G891 εμου P-1GS G1700

GNTTRP
5. ἐγὼ P-1NS G1473 ἤμην V-IAI-1S G1510 ἐν PREP G1722 πόλει N-DSF G4172 Ἰόππῃ N-DSF G2445 προσευχόμενος V-PNP-NSM G4336 καὶ CONJ G2532 εἶδον V-2AAI-1S G3708 ἐν PREP G1722 ἐκστάσει N-DSF G1611 ὅραμα, N-ASN G3705 καταβαῖνον V-PAP-ASN G2597 σκεῦός N-NSN G4632 τι X-NSN G5100 ὡς ADV G5613 ὀθόνην N-ASF G3607 μεγάλην A-ASF G3173 τέσσαρσιν A-DPF G5064 ἀρχαῖς N-DPF G746 καθιεμένην V-PPP-ASF G2524 ἐκ PREP G1537 τοῦ T-GSM G3588 οὐρανοῦ, N-GSM G3772 καὶ CONJ G2532 ἦλθεν V-2AAI-3S G2064 ἄχρι ADV G891 ἐμοῦ·P-1GS G1473

GNTERP
5. εγω P-1NS G1473 ημην V-IXI-1S G2252 εν PREP G1722 πολει N-DSF G4172 ιοππη N-DSF G2445 προσευχομενος V-PNP-NSM G4336 και CONJ G2532 ειδον V-2AAI-1S G1492 εν PREP G1722 εκστασει N-DSF G1611 οραμα N-ASN G3705 καταβαινον V-PAP-ASN G2597 σκευος N-NSN G4632 τι X-NSN G5100 ως ADV G5613 οθονην N-ASF G3607 μεγαλην A-ASF G3173 τεσσαρσιν A-DPF G5064 αρχαις N-DPF G746 καθιεμενην V-PPP-ASF G2524 εκ PREP G1537 του T-GSM G3588 ουρανου N-GSM G3772 και CONJ G2532 ηλθεν V-2AAI-3S G2064 αχρις PREP G891 εμου P-1GS G1700

GNTWHRP
5. εγω P-1NS G1473 ημην V-IXI-1S G2252 εν PREP G1722 πολει N-DSF G4172 ιοππη N-DSF G2445 προσευχομενος V-PNP-NSM G4336 και CONJ G2532 ειδον V-2AAI-1S G1492 εν PREP G1722 εκστασει N-DSF G1611 οραμα N-ASN G3705 καταβαινον V-PAP-ASN G2597 σκευος N-NSN G4632 τι X-NSN G5100 ως ADV G5613 οθονην N-ASF G3607 μεγαλην A-ASF G3173 τεσσαρσιν A-DPF G5064 αρχαις N-DPF G746 καθιεμενην V-PPP-ASF G2524 εκ PREP G1537 του T-GSM G3588 ουρανου N-GSM G3772 και CONJ G2532 ηλθεν V-2AAI-3S G2064 αχρις PREP G891 εμου P-1GS G1700

LXXRP



KJV
5. I was in the city of Joppa praying: and in a trance I saw a vision, A certain vessel descend, as it had been a great sheet, let down from heaven by four corners; and it came even to me:

AMP
5. I was in the town of Joppa praying, and [falling] in a trance I saw a vision of something coming down from heaven, like a huge sheet lowered by the four corners; and it descended until it came to me.

KJVP
5. I G1473 P-1NS was G2252 V-IXI-1S in G1722 PREP the city G4172 N-DSF of Joppa G2445 N-DSF praying G4336 V-PNP-NSM : and G2532 CONJ in G1722 PREP a trance G1611 N-DSF I saw G1492 V-2AAI-1S a vision G3705 N-ASN , A certain G5100 X-NSN vessel G4632 N-NSN descend G2597 V-PAP-ASN , as it had been G5613 ADV a great G3173 A-ASF sheet G3607 N-ASF , let down G2524 V-PPP-ASF from G1537 PREP heaven G3772 N-GSM by four G5064 A-DPF corners G746 N-DPF ; and G2532 CONJ it came G2064 V-2AAI-3S even to G891 PREP me G1700 P-1GS :

YLT
5. `I was in the city of Joppa praying, and I saw in a trance a vision, a certain vessel coming down, as a great sheet by four corners being let down out of the heaven, and it came unto me;

ASV
5. I was in the city of Joppa praying: and in a trance I saw a vision, a certain vessel descending, as it were a great sheet let down from heaven by four corners; and it came even unto me:

WEB
5. "I was in the city of Joppa praying, and in a trance I saw a vision: a certain container descending, like it was a great sheet let down from heaven by four corners. It came as far as me.

NASB
5. "I was at prayer in the city of Joppa when in a trance I had a vision, something resembling a large sheet coming down, lowered from the sky by its four corners, and it came to me.

ESV
5. "I was in the city of Joppa praying, and in a trance I saw a vision, something like a great sheet descending, being let down from heaven by its four corners, and it came down to me.

RV
5. I was in the city of Joppa praying: and in a trance I saw a vision, a certain vessel descending, as it were a great sheet let down from heaven by four corners; and it came even unto me:

RSV
5. "I was in the city of Joppa praying; and in a trance I saw a vision, something descending, like a great sheet, let down from heaven by four corners; and it came down to me.

NKJV
5. "I was in the city of Joppa praying; and in a trance I saw a vision, an object descending like a great sheet, let down from heaven by four corners; and it came to me.

MKJV
5. I was in the city of Joppa praying. And in an ecstasy I saw a vision, a certain vessel like a sheet coming down, let down from the sky by four corners. And it came even to me.

AKJV
5. I was in the city of Joppa praying: and in a trance I saw a vision, A certain vessel descend, as it had been a great sheet, let down from heaven by four corners; and it came even to me:

NRSV
5. "I was in the city of Joppa praying, and in a trance I saw a vision. There was something like a large sheet coming down from heaven, being lowered by its four corners; and it came close to me.

NIV
5. "I was in the city of Joppa praying, and in a trance I saw a vision. I saw something like a large sheet being let down from heaven by its four corners, and it came down to where I was.

NIRV
5. "I was in the city of Joppa praying," he said. "There I had a vision. I saw something that looked like a large sheet. It was being let down from heaven by its four corners. It came down to where I was.

NLT
5. "I was in the town of Joppa," he said, "and while I was praying, I went into a trance and saw a vision. Something like a large sheet was let down by its four corners from the sky. And it came right down to me.

MSG
5. "Recently I was in the town of Joppa praying. I fell into a trance and saw a vision: Something like a huge blanket, lowered by ropes at its four corners, came down out of heaven and settled on the ground in front of me.

GNB
5. "While I was praying in the city of Joppa, I had a vision. I saw something coming down that looked like a large sheet being lowered by its four corners from heaven, and it stopped next to me.

NET
5. "I was in the city of Joppa praying, and in a trance I saw a vision, an object something like a large sheet descending, being let down from heaven by its four corners, and it came to me.

ERVEN
5. He said, "I was in the city of Joppa. While I was praying, I had a vision. I saw something coming down from heaven. It looked like a big sheet being lowered to the ground by its four corners. It came down close to me,



Notes

No Verse Added

Total 30 Verses, Current Verse 5 of Total Verses 30
  • εγω P-1NS G1473 ημην V-IXI-1S G2252 εν PREP G1722 πολει N-DSF G4172 ιοππη N-DSF G2445 προσευχομενος V-PNP-NSM G4336 και CONJ G2532 ειδον V-2AAI-1S G1492 εν PREP G1722 εκστασει N-DSF G1611 οραμα N-ASN G3705 καταβαινον V-PAP-ASN G2597 σκευος N-NSN G4632 τι X-NSN G5100 ως ADV G5613 οθονην N-ASF G3607 μεγαλην A-ASF G3173 τεσσαρσιν A-DPF G5064 αρχαις N-DPF G746 καθιεμενην V-PPP-ASF G2524 εκ PREP G1537 του T-GSM G3588 ουρανου N-GSM G3772 και CONJ G2532 ηλθεν V-2AAI-3S G2064 αχρις PREP G891 εμου P-1GS G1700
  • GNTTRP

    ἐγὼ P-1NS G1473 ἤμην V-IAI-1S G1510 ἐν PREP G1722 πόλει N-DSF G4172 Ἰόππῃ N-DSF G2445 προσευχόμενος V-PNP-NSM G4336 καὶ CONJ G2532 εἶδον V-2AAI-1S G3708 ἐν PREP G1722 ἐκστάσει N-DSF G1611 ὅραμα, N-ASN G3705 καταβαῖνον V-PAP-ASN G2597 σκεῦός N-NSN G4632 τι X-NSN G5100 ὡς ADV G5613 ὀθόνην N-ASF G3607 μεγάλην A-ASF G3173 τέσσαρσιν A-DPF G5064 ἀρχαῖς N-DPF G746 καθιεμένην V-PPP-ASF G2524 ἐκ PREP G1537 τοῦ T-GSM G3588 οὐρανοῦ, N-GSM G3772 καὶ CONJ G2532 ἦλθεν V-2AAI-3S G2064 ἄχρι ADV G891 ἐμοῦ·P-1GS G1473
  • GNTERP

    εγω P-1NS G1473 ημην V-IXI-1S G2252 εν PREP G1722 πολει N-DSF G4172 ιοππη N-DSF G2445 προσευχομενος V-PNP-NSM G4336 και CONJ G2532 ειδον V-2AAI-1S G1492 εν PREP G1722 εκστασει N-DSF G1611 οραμα N-ASN G3705 καταβαινον V-PAP-ASN G2597 σκευος N-NSN G4632 τι X-NSN G5100 ως ADV G5613 οθονην N-ASF G3607 μεγαλην A-ASF G3173 τεσσαρσιν A-DPF G5064 αρχαις N-DPF G746 καθιεμενην V-PPP-ASF G2524 εκ PREP G1537 του T-GSM G3588 ουρανου N-GSM G3772 και CONJ G2532 ηλθεν V-2AAI-3S G2064 αχρις PREP G891 εμου P-1GS G1700
  • GNTWHRP

    εγω P-1NS G1473 ημην V-IXI-1S G2252 εν PREP G1722 πολει N-DSF G4172 ιοππη N-DSF G2445 προσευχομενος V-PNP-NSM G4336 και CONJ G2532 ειδον V-2AAI-1S G1492 εν PREP G1722 εκστασει N-DSF G1611 οραμα N-ASN G3705 καταβαινον V-PAP-ASN G2597 σκευος N-NSN G4632 τι X-NSN G5100 ως ADV G5613 οθονην N-ASF G3607 μεγαλην A-ASF G3173 τεσσαρσιν A-DPF G5064 αρχαις N-DPF G746 καθιεμενην V-PPP-ASF G2524 εκ PREP G1537 του T-GSM G3588 ουρανου N-GSM G3772 και CONJ G2532 ηλθεν V-2AAI-3S G2064 αχρις PREP G891 εμου P-1GS G1700
  • KJV

    I was in the city of Joppa praying: and in a trance I saw a vision, A certain vessel descend, as it had been a great sheet, let down from heaven by four corners; and it came even to me:
  • AMP

    I was in the town of Joppa praying, and falling in a trance I saw a vision of something coming down from heaven, like a huge sheet lowered by the four corners; and it descended until it came to me.
  • KJVP

    I G1473 P-1NS was G2252 V-IXI-1S in G1722 PREP the city G4172 N-DSF of Joppa G2445 N-DSF praying G4336 V-PNP-NSM : and G2532 CONJ in G1722 PREP a trance G1611 N-DSF I saw G1492 V-2AAI-1S a vision G3705 N-ASN , A certain G5100 X-NSN vessel G4632 N-NSN descend G2597 V-PAP-ASN , as it had been G5613 ADV a great G3173 A-ASF sheet G3607 N-ASF , let down G2524 V-PPP-ASF from G1537 PREP heaven G3772 N-GSM by four G5064 A-DPF corners G746 N-DPF ; and G2532 CONJ it came G2064 V-2AAI-3S even to G891 PREP me G1700 P-1GS :
  • YLT

    `I was in the city of Joppa praying, and I saw in a trance a vision, a certain vessel coming down, as a great sheet by four corners being let down out of the heaven, and it came unto me;
  • ASV

    I was in the city of Joppa praying: and in a trance I saw a vision, a certain vessel descending, as it were a great sheet let down from heaven by four corners; and it came even unto me:
  • WEB

    "I was in the city of Joppa praying, and in a trance I saw a vision: a certain container descending, like it was a great sheet let down from heaven by four corners. It came as far as me.
  • NASB

    "I was at prayer in the city of Joppa when in a trance I had a vision, something resembling a large sheet coming down, lowered from the sky by its four corners, and it came to me.
  • ESV

    "I was in the city of Joppa praying, and in a trance I saw a vision, something like a great sheet descending, being let down from heaven by its four corners, and it came down to me.
  • RV

    I was in the city of Joppa praying: and in a trance I saw a vision, a certain vessel descending, as it were a great sheet let down from heaven by four corners; and it came even unto me:
  • RSV

    "I was in the city of Joppa praying; and in a trance I saw a vision, something descending, like a great sheet, let down from heaven by four corners; and it came down to me.
  • NKJV

    "I was in the city of Joppa praying; and in a trance I saw a vision, an object descending like a great sheet, let down from heaven by four corners; and it came to me.
  • MKJV

    I was in the city of Joppa praying. And in an ecstasy I saw a vision, a certain vessel like a sheet coming down, let down from the sky by four corners. And it came even to me.
  • AKJV

    I was in the city of Joppa praying: and in a trance I saw a vision, A certain vessel descend, as it had been a great sheet, let down from heaven by four corners; and it came even to me:
  • NRSV

    "I was in the city of Joppa praying, and in a trance I saw a vision. There was something like a large sheet coming down from heaven, being lowered by its four corners; and it came close to me.
  • NIV

    "I was in the city of Joppa praying, and in a trance I saw a vision. I saw something like a large sheet being let down from heaven by its four corners, and it came down to where I was.
  • NIRV

    "I was in the city of Joppa praying," he said. "There I had a vision. I saw something that looked like a large sheet. It was being let down from heaven by its four corners. It came down to where I was.
  • NLT

    "I was in the town of Joppa," he said, "and while I was praying, I went into a trance and saw a vision. Something like a large sheet was let down by its four corners from the sky. And it came right down to me.
  • MSG

    "Recently I was in the town of Joppa praying. I fell into a trance and saw a vision: Something like a huge blanket, lowered by ropes at its four corners, came down out of heaven and settled on the ground in front of me.
  • GNB

    "While I was praying in the city of Joppa, I had a vision. I saw something coming down that looked like a large sheet being lowered by its four corners from heaven, and it stopped next to me.
  • NET

    "I was in the city of Joppa praying, and in a trance I saw a vision, an object something like a large sheet descending, being let down from heaven by its four corners, and it came to me.
  • ERVEN

    He said, "I was in the city of Joppa. While I was praying, I had a vision. I saw something coming down from heaven. It looked like a big sheet being lowered to the ground by its four corners. It came down close to me,
Total 30 Verses, Current Verse 5 of Total Verses 30
×

Alert

×

greek Letters Keypad References