Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
8. ιδων V-2AAP-NSM G1492 δε CONJ G1161 σιμων N-NSM G4613 πετρος N-NSM G4074 προσεπεσεν V-2AAI-3S G4363 τοις T-DPN G3588 γονασιν N-DPN G1119 ιησου N-GSM G2424 λεγων V-PAP-NSM G3004 εξελθε V-2AAM-2S G1831 απ PREP G575 εμου P-1GS G1700 οτι CONJ G3754 ανηρ N-NSM G435 αμαρτωλος A-NSM G268 ειμι V-PXI-1S G1510 κυριε N-VSM G2962

GNTTRP
8. ἰδὼν V-2AAP-NSM G3708 δὲ CONJ G1161 Σίμων N-NSM G4613 Πέτρος N-NSM G4074 προσέπεσεν V-2AAI-3S G4363 τοῖς T-DPN G3588 γόνασιν N-DPN G1119 Ἰησοῦ N-GSM G2424 λέγων· V-PAP-NSM G3004 ἔξελθε V-2AAM-2S G1831 ἀπ\' PREP G575 ἐμοῦ, P-1GS G1473 ὅτι CONJ G3754 ἀνὴρ N-NSM G435 ἁμαρτωλός A-NSM G268 εἰμι, V-PAI-1S G1510 κύριε.N-VSM G2962

GNTERP
8. ιδων V-2AAP-NSM G1492 δε CONJ G1161 σιμων N-NSM G4613 πετρος N-NSM G4074 προσεπεσεν V-2AAI-3S G4363 τοις T-DPN G3588 γονασιν N-DPN G1119 του T-GSM G3588 ιησου N-GSM G2424 λεγων V-PAP-NSM G3004 εξελθε V-2AAM-2S G1831 απ PREP G575 εμου P-1GS G1700 οτι CONJ G3754 ανηρ N-NSM G435 αμαρτωλος A-NSM G268 ειμι V-PXI-1S G1510 κυριε N-VSM G2962

GNTWHRP
8. ιδων V-2AAP-NSM G1492 δε CONJ G1161 σιμων N-NSM G4613 πετρος N-NSM G4074 προσεπεσεν V-2AAI-3S G4363 τοις T-DPN G3588 γονασιν N-DPN G1119 ιησου N-GSM G2424 λεγων V-PAP-NSM G3004 εξελθε V-2AAM-2S G1831 απ PREP G575 εμου P-1GS G1700 οτι CONJ G3754 ανηρ N-NSM G435 αμαρτωλος A-NSM G268 ειμι V-PXI-1S G1510 κυριε N-VSM G2962

LXXRP



KJV
8. When Simon Peter saw [it,] he fell down at Jesus’ knees, saying, Depart from me; for I am a sinful man, O Lord.

AMP
8. But when Simon Peter saw this, he fell down at Jesus' knees, saying, Depart from me, for I am a sinful man, O Lord.

KJVP
8. When G1161 CONJ Simon G4613 N-NSM Peter G4074 N-NSM saw G1492 V-2AAP-NSM [ it , ] he fell down G4363 V-2AAI-3S at Jesus G2424 N-GSM \' knees G1119 N-DPN , saying G3004 V-PAP-NSM , Depart G1831 V-2AAM-2S from G575 PREP me G1700 P-1GS ; for G3754 CONJ I am G1510 V-PXI-1S a sinful G268 A-NSM man G435 N-NSM , O Lord G2962 N-VSM .

YLT
8. And Simon Peter having seen, fell down at the knees of Jesus, saying, `Depart from me, because I am a sinful man, O lord;`

ASV
8. But Simon Peter, when he saw it, fell down at Jesus knees, saying, Depart from me; for I am a sinful man, O Lord.

WEB
8. But Simon Peter, when he saw it, fell down at Jesus' knees, saying, "Depart from me, for I am a sinful man, Lord."

NASB
8. When Simon Peter saw this, he fell at the knees of Jesus and said, "Depart from me, Lord, for I am a sinful man."

ESV
8. But when Simon Peter saw it, he fell down at Jesus' knees, saying, "Depart from me, for I am a sinful man, O Lord."

RV
8. But Simon Peter, when he saw it, fell down at Jesus- knees, saying, Depart from me; for I am a sinful man, O Lord.

RSV
8. But when Simon Peter saw it, he fell down at Jesus' knees, saying, "Depart from me, for I am a sinful man, O Lord."

NKJV
8. When Simon Peter saw [it,] he fell down at Jesus' knees, saying, "Depart from me, for I am a sinful man, O Lord!"

MKJV
8. And seeing, Simon Peter fell at the knees of Jesus, saying, Depart from me, for I am a sinful man, Lord.

AKJV
8. When Simon Peter saw it, he fell down at Jesus' knees, saying, Depart from me; for I am a sinful man, O Lord.

NRSV
8. But when Simon Peter saw it, he fell down at Jesus' knees, saying, "Go away from me, Lord, for I am a sinful man!"

NIV
8. When Simon Peter saw this, he fell at Jesus' knees and said, "Go away from me, Lord; I am a sinful man!"

NIRV
8. When Simon Peter saw this, he fell at Jesus' knees. "Go away from me, Lord!" he said. "I am a sinful man!"

NLT
8. When Simon Peter realized what had happened, he fell to his knees before Jesus and said, "Oh, Lord, please leave me-- I'm too much of a sinner to be around you."

MSG
8. Simon Peter, when he saw it, fell to his knees before Jesus. "Master, leave. I'm a sinner and can't handle this holiness. Leave me to myself."

GNB
8. When Simon Peter saw what had happened, he fell on his knees before Jesus and said, "Go away from me, Lord! I am a sinful man!"

NET
8. But when Simon Peter saw it, he fell down at Jesus' knees, saying, "Go away from me, Lord, for I am a sinful man!"

ERVEN
8. The fishermen were all amazed at the many fish they caught. When Simon Peter saw this, he bowed down before Jesus and said, "Go away from me, Lord. I am a sinful man!"



Notes

No Verse Added

Total 39 Verses, Current Verse 8 of Total Verses 39
  • ιδων V-2AAP-NSM G1492 δε CONJ G1161 σιμων N-NSM G4613 πετρος N-NSM G4074 προσεπεσεν V-2AAI-3S G4363 τοις T-DPN G3588 γονασιν N-DPN G1119 ιησου N-GSM G2424 λεγων V-PAP-NSM G3004 εξελθε V-2AAM-2S G1831 απ PREP G575 εμου P-1GS G1700 οτι CONJ G3754 ανηρ N-NSM G435 αμαρτωλος A-NSM G268 ειμι V-PXI-1S G1510 κυριε N-VSM G2962
  • GNTTRP

    ἰδὼν V-2AAP-NSM G3708 δὲ CONJ G1161 Σίμων N-NSM G4613 Πέτρος N-NSM G4074 προσέπεσεν V-2AAI-3S G4363 τοῖς T-DPN G3588 γόνασιν N-DPN G1119 Ἰησοῦ N-GSM G2424 λέγων· V-PAP-NSM G3004 ἔξελθε V-2AAM-2S G1831 ἀπ\' PREP G575 ἐμοῦ, P-1GS G1473 ὅτι CONJ G3754 ἀνὴρ N-NSM G435 ἁμαρτωλός A-NSM G268 εἰμι, V-PAI-1S G1510 κύριε.N-VSM G2962
  • GNTERP

    ιδων V-2AAP-NSM G1492 δε CONJ G1161 σιμων N-NSM G4613 πετρος N-NSM G4074 προσεπεσεν V-2AAI-3S G4363 τοις T-DPN G3588 γονασιν N-DPN G1119 του T-GSM G3588 ιησου N-GSM G2424 λεγων V-PAP-NSM G3004 εξελθε V-2AAM-2S G1831 απ PREP G575 εμου P-1GS G1700 οτι CONJ G3754 ανηρ N-NSM G435 αμαρτωλος A-NSM G268 ειμι V-PXI-1S G1510 κυριε N-VSM G2962
  • GNTWHRP

    ιδων V-2AAP-NSM G1492 δε CONJ G1161 σιμων N-NSM G4613 πετρος N-NSM G4074 προσεπεσεν V-2AAI-3S G4363 τοις T-DPN G3588 γονασιν N-DPN G1119 ιησου N-GSM G2424 λεγων V-PAP-NSM G3004 εξελθε V-2AAM-2S G1831 απ PREP G575 εμου P-1GS G1700 οτι CONJ G3754 ανηρ N-NSM G435 αμαρτωλος A-NSM G268 ειμι V-PXI-1S G1510 κυριε N-VSM G2962
  • KJV

    When Simon Peter saw it, he fell down at Jesus’ knees, saying, Depart from me; for I am a sinful man, O Lord.
  • AMP

    But when Simon Peter saw this, he fell down at Jesus' knees, saying, Depart from me, for I am a sinful man, O Lord.
  • KJVP

    When G1161 CONJ Simon G4613 N-NSM Peter G4074 N-NSM saw G1492 V-2AAP-NSM it , he fell down G4363 V-2AAI-3S at Jesus G2424 N-GSM \' knees G1119 N-DPN , saying G3004 V-PAP-NSM , Depart G1831 V-2AAM-2S from G575 PREP me G1700 P-1GS ; for G3754 CONJ I am G1510 V-PXI-1S a sinful G268 A-NSM man G435 N-NSM , O Lord G2962 N-VSM .
  • YLT

    And Simon Peter having seen, fell down at the knees of Jesus, saying, `Depart from me, because I am a sinful man, O lord;`
  • ASV

    But Simon Peter, when he saw it, fell down at Jesus knees, saying, Depart from me; for I am a sinful man, O Lord.
  • WEB

    But Simon Peter, when he saw it, fell down at Jesus' knees, saying, "Depart from me, for I am a sinful man, Lord."
  • NASB

    When Simon Peter saw this, he fell at the knees of Jesus and said, "Depart from me, Lord, for I am a sinful man."
  • ESV

    But when Simon Peter saw it, he fell down at Jesus' knees, saying, "Depart from me, for I am a sinful man, O Lord."
  • RV

    But Simon Peter, when he saw it, fell down at Jesus- knees, saying, Depart from me; for I am a sinful man, O Lord.
  • RSV

    But when Simon Peter saw it, he fell down at Jesus' knees, saying, "Depart from me, for I am a sinful man, O Lord."
  • NKJV

    When Simon Peter saw it, he fell down at Jesus' knees, saying, "Depart from me, for I am a sinful man, O Lord!"
  • MKJV

    And seeing, Simon Peter fell at the knees of Jesus, saying, Depart from me, for I am a sinful man, Lord.
  • AKJV

    When Simon Peter saw it, he fell down at Jesus' knees, saying, Depart from me; for I am a sinful man, O Lord.
  • NRSV

    But when Simon Peter saw it, he fell down at Jesus' knees, saying, "Go away from me, Lord, for I am a sinful man!"
  • NIV

    When Simon Peter saw this, he fell at Jesus' knees and said, "Go away from me, Lord; I am a sinful man!"
  • NIRV

    When Simon Peter saw this, he fell at Jesus' knees. "Go away from me, Lord!" he said. "I am a sinful man!"
  • NLT

    When Simon Peter realized what had happened, he fell to his knees before Jesus and said, "Oh, Lord, please leave me-- I'm too much of a sinner to be around you."
  • MSG

    Simon Peter, when he saw it, fell to his knees before Jesus. "Master, leave. I'm a sinner and can't handle this holiness. Leave me to myself."
  • GNB

    When Simon Peter saw what had happened, he fell on his knees before Jesus and said, "Go away from me, Lord! I am a sinful man!"
  • NET

    But when Simon Peter saw it, he fell down at Jesus' knees, saying, "Go away from me, Lord, for I am a sinful man!"
  • ERVEN

    The fishermen were all amazed at the many fish they caught. When Simon Peter saw this, he bowed down before Jesus and said, "Go away from me, Lord. I am a sinful man!"
Total 39 Verses, Current Verse 8 of Total Verses 39
×

Alert

×

greek Letters Keypad References