Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
34. προσεχετε V-PAM-2P G4337 δε CONJ G1161 εαυτοις F-3DPM G1438 μηποτε ADV G3379 βαρηθωσιν V-APS-3P G916 υμων P-2GP G5216 αι T-NPF G3588 καρδιαι N-NPF G2588 εν PREP G1722 κραιπαλη N-DSF G2897 και CONJ G2532 μεθη N-DSF G3178 και CONJ G2532 μεριμναις N-DPF G3308 βιωτικαις A-DPF G982 και CONJ G2532 αιφνιδιος A-NSM G160 εφ PREP G1909 υμας P-2AP G5209 επιστη V-2AAS-3S G2186 η T-NSF G3588 ημερα N-NSF G2250 εκεινη D-NSF G1565

GNTTRP
34. Προσέχετε V-PAM-2P G4337 δὲ CONJ G1161 ἑαυτοῖς F-3DPM G1438 μήποτε ADV-N G3379 βαρηθῶσιν V-APS-3P G916 ὑμῶν P-2GP G5210 αἱ T-NPF G3588 καρδίαι N-NPF G2588 ἐν PREP G1722 κραιπάλῃ N-DSF G2897 καὶ CONJ G2532 μέθῃ N-DSF G3178 καὶ CONJ G2532 μερίμναις N-DPF G3308 βιωτικαῖς, A-DPF G982 καὶ CONJ G2532 ἐπιστῇ V-2AAS-3S G2186 ἐφ\' PREP G1909 ὑμᾶς P-2AP G5210 αἰφνίδιος A-NSM G160 ἡ T-NSF G3588 ἡμέρα N-NSF G2250 ἐκείνηD-NSF G1565

GNTERP
34. προσεχετε V-PAM-2P G4337 δε CONJ G1161 εαυτοις F-3DPM G1438 μηποτε ADV G3379 βαρυνθωσιν V-APS-3P G925 υμων P-2GP G5216 αι T-NPF G3588 καρδιαι N-NPF G2588 εν PREP G1722 κραιπαλη N-DSF G2897 και CONJ G2532 μεθη N-DSF G3178 και CONJ G2532 μεριμναις N-DPF G3308 βιωτικαις A-DPF G982 και CONJ G2532 αιφνιδιος A-NSM G160 εφ PREP G1909 υμας P-2AP G5209 επιστη V-2AAS-3S G2186 η T-NSF G3588 ημερα N-NSF G2250 εκεινη D-NSF G1565

GNTWHRP
34. προσεχετε V-PAM-2P G4337 δε CONJ G1161 εαυτοις F-3DPM G1438 μηποτε ADV G3379 βαρηθωσιν V-APS-3P G916 | αι T-NPF G3588 καρδιαι N-NPF G2588 υμων P-2GP G5216 | υμων P-2GP G5216 αι T-NPF G3588 καρδιαι N-NPF G2588 | εν PREP G1722 κραιπαλη N-DSF G2897 και CONJ G2532 μεθη N-DSF G3178 και CONJ G2532 μεριμναις N-DPF G3308 βιωτικαις A-DPF G982 και CONJ G2532 επιστη V-2AAS-3S G2186 εφ PREP G1909 υμας P-2AP G5209 αιφνιδιος A-NSM G160 η T-NSF G3588 ημερα N-NSF G2250 εκεινη D-NSF G1565

LXXRP



KJV
34. {SCJ}And take heed to yourselves, lest at any time your hearts be overcharged with surfeiting, and drunkenness, and cares of this life, and so that day come upon you unawares. {SCJ.}

AMP
34. But take heed to yourselves and be on your guard, lest your hearts be overburdened and depressed (weighed down) with the giddiness and headache and nausea of self-indulgence, drunkenness, and worldly worries and cares pertaining to [the business of] this life, and [lest] that day come upon you suddenly like a trap or a noose;

KJVP
34. {SCJ} And G1161 CONJ take heed G4337 V-PAM-2P to yourselves G1438 F-3DPM , lest at any time G3379 ADV your G3588 T-NPF hearts G2588 N-NPF be overcharged G925 with G1722 PREP surfeiting G2897 N-DSF , and G2532 CONJ drunkenness G3178 N-DSF , and G2532 CONJ cares G3308 N-DPF of this life G982 A-DPF , and G2532 CONJ [ so ] that G3588 T-NSF day G2250 N-NSF come G2186 V-2AAS-3S upon G1909 PREP you G5209 P-2AP unawares G160 A-NSM . {SCJ.}

YLT
34. `And take heed to yourselves, lest your hearts may be weighed down with surfeiting, and drunkenness, and anxieties of life, and suddenly that day may come on you,

ASV
34. But take heed to yourselves, lest haply your hearts be overcharged with surfeiting, and drunkenness, and cares of this life, and that day come on you suddenly as a snare:

WEB
34. "So be careful, or your hearts will be loaded down with carousing, drunkenness, and cares of this life, and that day will come on you suddenly.

NASB
34. "Beware that your hearts do not become drowsy from carousing and drunkenness and the anxieties of daily life, and that day catch you by surprise

ESV
34. "But watch yourselves lest your hearts be weighed down with dissipation and drunkenness and cares of this life, and that day come upon you suddenly like a trap.

RV
34. But take heed to yourselves, lest haply your hearts be overcharged with surfeiting, and drunkenness, and cares of this life, and that day come on you suddenly as a snare:

RSV
34. "But take heed to yourselves lest your hearts be weighed down with dissipation and drunkenness and cares of this life, and that day come upon you suddenly like a snare;

NKJV
34. " But take heed to yourselves, lest your hearts be weighed down with carousing, drunkenness, and cares of this life, and that Day come on you unexpectedly.

MKJV
34. And take heed to yourselves, lest your hearts are weighed down with headaches and drinking and anxieties of this life; and that day should suddenly come on you;

AKJV
34. And take heed to yourselves, lest at any time your hearts be overcharged with surfeiting, and drunkenness, and cares of this life, and so that day come on you unawares.

NRSV
34. "Be on guard so that your hearts are not weighed down with dissipation and drunkenness and the worries of this life, and that day catch you unexpectedly,

NIV
34. "Be careful, or your hearts will be weighed down with dissipation, drunkenness and the anxieties of life, and that day will close on you unexpectedly like a trap.

NIRV
34. "Be careful. If you aren't, your hearts will be loaded down with wasteful living, drunkenness and the worries of life. Then the day the Son of Man returns will close on you like a trap. You will not be expecting it.

NLT
34. "Watch out! Don't let your hearts be dulled by carousing and drunkenness, and by the worries of this life. Don't let that day catch you unaware,

MSG
34. "But be on your guard. Don't let the sharp edge of your expectation get dulled by parties and drinking and shopping. Otherwise, that Day is going to take you by complete surprise, spring on you suddenly like a trap,

GNB
34. "Be careful not to let yourselves become occupied with too much feasting and drinking and with the worries of this life, or that Day may suddenly catch you

NET
34. "But be on your guard so that your hearts are not weighed down with dissipation and drunkenness and the worries of this life, and that day close down upon you suddenly like a trap.

ERVEN
34. "Be careful not to spend your time having parties and getting drunk or worrying about this life. If you do that, you won't be able to think straight, and the end might come when you are not ready.



Notes

No Verse Added

Total 38 Verses, Current Verse 34 of Total Verses 38
  • προσεχετε V-PAM-2P G4337 δε CONJ G1161 εαυτοις F-3DPM G1438 μηποτε ADV G3379 βαρηθωσιν V-APS-3P G916 υμων P-2GP G5216 αι T-NPF G3588 καρδιαι N-NPF G2588 εν PREP G1722 κραιπαλη N-DSF G2897 και CONJ G2532 μεθη N-DSF G3178 και CONJ G2532 μεριμναις N-DPF G3308 βιωτικαις A-DPF G982 και CONJ G2532 αιφνιδιος A-NSM G160 εφ PREP G1909 υμας P-2AP G5209 επιστη V-2AAS-3S G2186 η T-NSF G3588 ημερα N-NSF G2250 εκεινη D-NSF G1565
  • GNTTRP

    Προσέχετε V-PAM-2P G4337 δὲ CONJ G1161 ἑαυτοῖς F-3DPM G1438 μήποτε ADV-N G3379 βαρηθῶσιν V-APS-3P G916 ὑμῶν P-2GP G5210 αἱ T-NPF G3588 καρδίαι N-NPF G2588 ἐν PREP G1722 κραιπάλῃ N-DSF G2897 καὶ CONJ G2532 μέθῃ N-DSF G3178 καὶ CONJ G2532 μερίμναις N-DPF G3308 βιωτικαῖς, A-DPF G982 καὶ CONJ G2532 ἐπιστῇ V-2AAS-3S G2186 ἐφ\' PREP G1909 ὑμᾶς P-2AP G5210 αἰφνίδιος A-NSM G160 ἡ T-NSF G3588 ἡμέρα N-NSF G2250 ἐκείνηD-NSF G1565
  • GNTERP

    προσεχετε V-PAM-2P G4337 δε CONJ G1161 εαυτοις F-3DPM G1438 μηποτε ADV G3379 βαρυνθωσιν V-APS-3P G925 υμων P-2GP G5216 αι T-NPF G3588 καρδιαι N-NPF G2588 εν PREP G1722 κραιπαλη N-DSF G2897 και CONJ G2532 μεθη N-DSF G3178 και CONJ G2532 μεριμναις N-DPF G3308 βιωτικαις A-DPF G982 και CONJ G2532 αιφνιδιος A-NSM G160 εφ PREP G1909 υμας P-2AP G5209 επιστη V-2AAS-3S G2186 η T-NSF G3588 ημερα N-NSF G2250 εκεινη D-NSF G1565
  • GNTWHRP

    προσεχετε V-PAM-2P G4337 δε CONJ G1161 εαυτοις F-3DPM G1438 μηποτε ADV G3379 βαρηθωσιν V-APS-3P G916 | αι T-NPF G3588 καρδιαι N-NPF G2588 υμων P-2GP G5216 | υμων P-2GP G5216 αι T-NPF G3588 καρδιαι N-NPF G2588 | εν PREP G1722 κραιπαλη N-DSF G2897 και CONJ G2532 μεθη N-DSF G3178 και CONJ G2532 μεριμναις N-DPF G3308 βιωτικαις A-DPF G982 και CONJ G2532 επιστη V-2AAS-3S G2186 εφ PREP G1909 υμας P-2AP G5209 αιφνιδιος A-NSM G160 η T-NSF G3588 ημερα N-NSF G2250 εκεινη D-NSF G1565
  • KJV

    And take heed to yourselves, lest at any time your hearts be overcharged with surfeiting, and drunkenness, and cares of this life, and so that day come upon you unawares.
  • AMP

    But take heed to yourselves and be on your guard, lest your hearts be overburdened and depressed (weighed down) with the giddiness and headache and nausea of self-indulgence, drunkenness, and worldly worries and cares pertaining to the business of this life, and lest that day come upon you suddenly like a trap or a noose;
  • KJVP

    And G1161 CONJ take heed G4337 V-PAM-2P to yourselves G1438 F-3DPM , lest at any time G3379 ADV your G3588 T-NPF hearts G2588 N-NPF be overcharged G925 with G1722 PREP surfeiting G2897 N-DSF , and G2532 CONJ drunkenness G3178 N-DSF , and G2532 CONJ cares G3308 N-DPF of this life G982 A-DPF , and G2532 CONJ so that G3588 T-NSF day G2250 N-NSF come G2186 V-2AAS-3S upon G1909 PREP you G5209 P-2AP unawares G160 A-NSM .
  • YLT

    `And take heed to yourselves, lest your hearts may be weighed down with surfeiting, and drunkenness, and anxieties of life, and suddenly that day may come on you,
  • ASV

    But take heed to yourselves, lest haply your hearts be overcharged with surfeiting, and drunkenness, and cares of this life, and that day come on you suddenly as a snare:
  • WEB

    "So be careful, or your hearts will be loaded down with carousing, drunkenness, and cares of this life, and that day will come on you suddenly.
  • NASB

    "Beware that your hearts do not become drowsy from carousing and drunkenness and the anxieties of daily life, and that day catch you by surprise
  • ESV

    "But watch yourselves lest your hearts be weighed down with dissipation and drunkenness and cares of this life, and that day come upon you suddenly like a trap.
  • RV

    But take heed to yourselves, lest haply your hearts be overcharged with surfeiting, and drunkenness, and cares of this life, and that day come on you suddenly as a snare:
  • RSV

    "But take heed to yourselves lest your hearts be weighed down with dissipation and drunkenness and cares of this life, and that day come upon you suddenly like a snare;
  • NKJV

    " But take heed to yourselves, lest your hearts be weighed down with carousing, drunkenness, and cares of this life, and that Day come on you unexpectedly.
  • MKJV

    And take heed to yourselves, lest your hearts are weighed down with headaches and drinking and anxieties of this life; and that day should suddenly come on you;
  • AKJV

    And take heed to yourselves, lest at any time your hearts be overcharged with surfeiting, and drunkenness, and cares of this life, and so that day come on you unawares.
  • NRSV

    "Be on guard so that your hearts are not weighed down with dissipation and drunkenness and the worries of this life, and that day catch you unexpectedly,
  • NIV

    "Be careful, or your hearts will be weighed down with dissipation, drunkenness and the anxieties of life, and that day will close on you unexpectedly like a trap.
  • NIRV

    "Be careful. If you aren't, your hearts will be loaded down with wasteful living, drunkenness and the worries of life. Then the day the Son of Man returns will close on you like a trap. You will not be expecting it.
  • NLT

    "Watch out! Don't let your hearts be dulled by carousing and drunkenness, and by the worries of this life. Don't let that day catch you unaware,
  • MSG

    "But be on your guard. Don't let the sharp edge of your expectation get dulled by parties and drinking and shopping. Otherwise, that Day is going to take you by complete surprise, spring on you suddenly like a trap,
  • GNB

    "Be careful not to let yourselves become occupied with too much feasting and drinking and with the worries of this life, or that Day may suddenly catch you
  • NET

    "But be on your guard so that your hearts are not weighed down with dissipation and drunkenness and the worries of this life, and that day close down upon you suddenly like a trap.
  • ERVEN

    "Be careful not to spend your time having parties and getting drunk or worrying about this life. If you do that, you won't be able to think straight, and the end might come when you are not ready.
Total 38 Verses, Current Verse 34 of Total Verses 38
×

Alert

×

greek Letters Keypad References