Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
25. πρωτον ADV G4412 δε CONJ G1161 δει V-PQI-3S G1163 αυτον P-ASM G846 πολλα A-APN G4183 παθειν V-2AAN G3958 και CONJ G2532 αποδοκιμασθηναι V-APN G593 απο PREP G575 της T-GSF G3588 γενεας N-GSF G1074 ταυτης D-GSF G3778

GNTTRP
25. πρῶτον ADV-S G4412 δὲ CONJ G1161 δεῖ V-PAI-3S G1163 αὐτὸν P-ASM G846 πολλὰ A-APN G4183 παθεῖν V-2AAN G3958 καὶ CONJ G2532 ἀποδοκιμασθῆναι V-APN G593 ἀπὸ PREP G575 τῆς T-GSF G3588 γενεᾶς N-GSF G1074 ταύτης.D-GSF G3778

GNTERP
25. πρωτον ADV G4412 δε CONJ G1161 δει V-PQI-3S G1163 αυτον P-ASM G846 πολλα A-APN G4183 παθειν V-2AAN G3958 και CONJ G2532 αποδοκιμασθηναι V-APN G593 απο PREP G575 της T-GSF G3588 γενεας N-GSF G1074 ταυτης D-GSF G3778

GNTWHRP
25. πρωτον ADV G4412 δε CONJ G1161 δει V-PQI-3S G1163 αυτον P-ASM G846 πολλα A-APN G4183 παθειν V-2AAN G3958 και CONJ G2532 αποδοκιμασθηναι V-APN G593 απο PREP G575 της T-GSF G3588 γενεας N-GSF G1074 ταυτης D-GSF G3778

LXXRP



KJV
25. {SCJ}But first must he suffer many things, and be rejected of this generation. {SCJ.}

AMP
25. But first He must suffer many things and be disapproved and repudiated and rejected by this age and generation.

KJVP
25. {SCJ} But G1161 CONJ first G4412 ADV must G1163 V-PQI-3S he G846 P-ASM suffer G3958 V-2AAN many things G4183 A-APN , and G2532 CONJ be rejected G593 V-APN of G575 PREP this G3588 T-GSF generation G1074 N-GSF . {SCJ.}

YLT
25. and first it behoveth him to suffer many things, and to be rejected by this generation.

ASV
25. But first must he suffer many things and be rejected of this generation.

WEB
25. But first, he must suffer many things and be rejected by this generation.

NASB
25. But first he must suffer greatly and be rejected by this generation.

ESV
25. But first he must suffer many things and be rejected by this generation.

RV
25. But first must he suffer many things and be rejected of this generation.

RSV
25. But first he must suffer many things and be rejected by this generation.

NKJV
25. "But first He must suffer many things and be rejected by this generation.

MKJV
25. But first He must suffer many things and be rejected of this generation.

AKJV
25. But first must he suffer many things, and be rejected of this generation.

NRSV
25. But first he must endure much suffering and be rejected by this generation.

NIV
25. But first he must suffer many things and be rejected by this generation.

NIRV
25. But first the Son of Man must suffer many things. He will not be accepted by the people of today.

NLT
25. But first the Son of Man must suffer terribly and be rejected by this generation.

MSG
25. But first it's necessary that he suffer many things and be turned down by the people of today.

GNB
25. But first he must suffer much and be rejected by the people of this day.

NET
25. But first he must suffer many things and be rejected by this generation.

ERVEN
25. But first, the Son of Man must suffer many things. The people of today will refuse to accept him.



Notes

No Verse Added

Total 37 Verses, Current Verse 25 of Total Verses 37
  • πρωτον ADV G4412 δε CONJ G1161 δει V-PQI-3S G1163 αυτον P-ASM G846 πολλα A-APN G4183 παθειν V-2AAN G3958 και CONJ G2532 αποδοκιμασθηναι V-APN G593 απο PREP G575 της T-GSF G3588 γενεας N-GSF G1074 ταυτης D-GSF G3778
  • GNTTRP

    πρῶτον ADV-S G4412 δὲ CONJ G1161 δεῖ V-PAI-3S G1163 αὐτὸν P-ASM G846 πολλὰ A-APN G4183 παθεῖν V-2AAN G3958 καὶ CONJ G2532 ἀποδοκιμασθῆναι V-APN G593 ἀπὸ PREP G575 τῆς T-GSF G3588 γενεᾶς N-GSF G1074 ταύτης.D-GSF G3778
  • GNTERP

    πρωτον ADV G4412 δε CONJ G1161 δει V-PQI-3S G1163 αυτον P-ASM G846 πολλα A-APN G4183 παθειν V-2AAN G3958 και CONJ G2532 αποδοκιμασθηναι V-APN G593 απο PREP G575 της T-GSF G3588 γενεας N-GSF G1074 ταυτης D-GSF G3778
  • GNTWHRP

    πρωτον ADV G4412 δε CONJ G1161 δει V-PQI-3S G1163 αυτον P-ASM G846 πολλα A-APN G4183 παθειν V-2AAN G3958 και CONJ G2532 αποδοκιμασθηναι V-APN G593 απο PREP G575 της T-GSF G3588 γενεας N-GSF G1074 ταυτης D-GSF G3778
  • KJV

    But first must he suffer many things, and be rejected of this generation.
  • AMP

    But first He must suffer many things and be disapproved and repudiated and rejected by this age and generation.
  • KJVP

    But G1161 CONJ first G4412 ADV must G1163 V-PQI-3S he G846 P-ASM suffer G3958 V-2AAN many things G4183 A-APN , and G2532 CONJ be rejected G593 V-APN of G575 PREP this G3588 T-GSF generation G1074 N-GSF .
  • YLT

    and first it behoveth him to suffer many things, and to be rejected by this generation.
  • ASV

    But first must he suffer many things and be rejected of this generation.
  • WEB

    But first, he must suffer many things and be rejected by this generation.
  • NASB

    But first he must suffer greatly and be rejected by this generation.
  • ESV

    But first he must suffer many things and be rejected by this generation.
  • RV

    But first must he suffer many things and be rejected of this generation.
  • RSV

    But first he must suffer many things and be rejected by this generation.
  • NKJV

    "But first He must suffer many things and be rejected by this generation.
  • MKJV

    But first He must suffer many things and be rejected of this generation.
  • AKJV

    But first must he suffer many things, and be rejected of this generation.
  • NRSV

    But first he must endure much suffering and be rejected by this generation.
  • NIV

    But first he must suffer many things and be rejected by this generation.
  • NIRV

    But first the Son of Man must suffer many things. He will not be accepted by the people of today.
  • NLT

    But first the Son of Man must suffer terribly and be rejected by this generation.
  • MSG

    But first it's necessary that he suffer many things and be turned down by the people of today.
  • GNB

    But first he must suffer much and be rejected by the people of this day.
  • NET

    But first he must suffer many things and be rejected by this generation.
  • ERVEN

    But first, the Son of Man must suffer many things. The people of today will refuse to accept him.
Total 37 Verses, Current Verse 25 of Total Verses 37
×

Alert

×

greek Letters Keypad References