Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
GNTTRP

GNTERP

GNTWHRP

LXXRP
3. και G2532 CONJ ανεγνω G314 V-AAI-3S εν G1722 PREP αυτω G846 D-DSM απο G575 PREP της G3588 T-GSF ωρας G5610 N-GSF του G3588 T-GSN διαφωτισαι V-AAN τον G3588 T-ASM ηλιον G2246 N-ASM εως G2193 CONJ ημισους A-GSM της G3588 T-GSF ημερας G2250 N-GSF απεναντι PREP των G3588 T-GPM ανδρων G435 N-GPM και G2532 CONJ των G3588 T-GPF γυναικων G1135 N-GPF και G2532 CONJ αυτοι G846 D-NPM συνιεντες G4920 V-PAPNP και G2532 CONJ ωτα G3775 N-ASN παντος G3956 A-GSM του G3588 T-GSM λαου G2992 N-GSM εις G1519 PREP το G3588 T-ASN βιβλιον G975 N-ASN του G3588 T-GSM νομου G3551 N-GSM



KJV
3. And he read therein before the street that [was] before the water gate from the morning until midday, before the men and the women, and those that could understand; and the ears of all the people [were attentive] unto the book of the law.

AMP
3. He read from it, facing the broad place before the Water Gate, from early morning until noon, in the presence of the men and women and those who could understand; and all the people were attentive to the Book of the Law.

KJVP
3. And he read H7121 W-VQY3MS therein before H6440 L-CMP the street H7339 that H834 RPRO [ was ] before H6440 L-CMP the water H4325 D-CMS gate H8179 from H4480 PREP the morning H216 D-NMS until H5704 PREP midday H4276 , before H5048 the men H376 D-NMP and the women H802 , and those that could understand H995 ; and the ears H241 of all H3605 CMS the people H5971 [ were ] [ attentive ] unto H413 PREP the book H5612 CMS of the law H8451 .

YLT
3. and he readeth in it before the broad place that [is] before the water-gate, from the light till the middle of the day, over-against the men, and the women, and those intelligent, and the ears of all the people [are] unto the book of the law.

ASV
3. And he read therein before the broad place that was before the water gate from early morning until midday, in the presence of the men and the women, and of those that could understand; and the ears of all the people were attentive unto the book of the law.

WEB
3. He read therein before the broad place that was before the water gate from early morning until midday, in the presence of the men and the women, and of those who could understand; and the ears of all the people were attentive to the book of the law.

NASB
3. Standing at one end of the open place that was before the Water Gate, he read out of the book from daybreak till midday, in the presence of the men, the women, and those children old enough to understand; and all the people listened attentively to the book of the law.

ESV
3. And he read from it facing the square before the Water Gate from early morning until midday, in the presence of the men and the women and those who could understand. And the ears of all the people were attentive to the Book of the Law.

RV
3. And he read therein before the broad place that was before the water gate from early morning until midday, in the presence of the men and the women, and of those that could understand; and the ears of all the people were {cf15i attentive} unto the book of the law.

RSV
3. And he read from it facing the square before the Water Gate from early morning until midday, in the presence of the men and the women and those who could understand; and the ears of all the people were attentive to the book of the law.

NKJV
3. Then he read from it in the open square that [was] in front of the Water Gate from morning until midday, before the men and women and those who could understand; and the ears of all the people [were attentive] to the Book of the Law.

MKJV
3. And he read in it before the street in front of the Water Gate from the morning until noon, in front of the men and the women, and those who could understand. And the ears of all the people listened to the Book of the Law.

AKJV
3. And he read therein before the street that was before the water gate from the morning until midday, before the men and the women, and those that could understand; and the ears of all the people were attentive to the book of the law.

NRSV
3. He read from it facing the square before the Water Gate from early morning until midday, in the presence of the men and the women and those who could understand; and the ears of all the people were attentive to the book of the law.

NIV
3. He read it aloud from daybreak till noon as he faced the square before the Water Gate in the presence of the men, women and others who could understand. And all the people listened attentively to the Book of the Law.

NIRV
3. He read the Law to them from sunrise until noon. He did it as he faced the open area in front of the Water Gate. He read it to the men, women and others who could understand. And all of the people paid careful attention as Ezra was reading the Scroll of the Law.

NLT
3. He faced the square just inside the Water Gate from early morning until noon and read aloud to everyone who could understand. All the people listened closely to the Book of the Law.

MSG
3. He read it facing the town square at the Water Gate from early dawn until noon in the hearing of the men and women, all who could understand it. And all the people listened--they were all ears--to the Book of The Revelation.

GNB
3. There in the square by the gate he read the Law to them from dawn until noon, and they all listened attentively.

NET
3. So he read it before the plaza in front of the Water Gate from dawn till noon before the men and women and those children who could understand. All the people were eager to hear the book of the law.

ERVEN
3. Ezra read in a loud voice from the Book of the Law from early morning until noon. He was facing the open place that was in front of the Water Gate. He read to all the men and women, and to everyone old enough to listen and understand. All the people listened carefully and paid attention to the Book of the Law.



Notes

No Verse Added

Total 18 Verses, Current Verse 3 of Total Verses 18
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
  • LXXRP

    και G2532 CONJ ανεγνω G314 V-AAI-3S εν G1722 PREP αυτω G846 D-DSM απο G575 PREP της G3588 T-GSF ωρας G5610 N-GSF του G3588 T-GSN διαφωτισαι V-AAN τον G3588 T-ASM ηλιον G2246 N-ASM εως G2193 CONJ ημισους A-GSM της G3588 T-GSF ημερας G2250 N-GSF απεναντι PREP των G3588 T-GPM ανδρων G435 N-GPM και G2532 CONJ των G3588 T-GPF γυναικων G1135 N-GPF και G2532 CONJ αυτοι G846 D-NPM συνιεντες G4920 V-PAPNP και G2532 CONJ ωτα G3775 N-ASN παντος G3956 A-GSM του G3588 T-GSM λαου G2992 N-GSM εις G1519 PREP το G3588 T-ASN βιβλιον G975 N-ASN του G3588 T-GSM νομου G3551 N-GSM
  • KJV

    And he read therein before the street that was before the water gate from the morning until midday, before the men and the women, and those that could understand; and the ears of all the people were attentive unto the book of the law.
  • AMP

    He read from it, facing the broad place before the Water Gate, from early morning until noon, in the presence of the men and women and those who could understand; and all the people were attentive to the Book of the Law.
  • KJVP

    And he read H7121 W-VQY3MS therein before H6440 L-CMP the street H7339 that H834 RPRO was before H6440 L-CMP the water H4325 D-CMS gate H8179 from H4480 PREP the morning H216 D-NMS until H5704 PREP midday H4276 , before H5048 the men H376 D-NMP and the women H802 , and those that could understand H995 ; and the ears H241 of all H3605 CMS the people H5971 were attentive unto H413 PREP the book H5612 CMS of the law H8451 .
  • YLT

    and he readeth in it before the broad place that is before the water-gate, from the light till the middle of the day, over-against the men, and the women, and those intelligent, and the ears of all the people are unto the book of the law.
  • ASV

    And he read therein before the broad place that was before the water gate from early morning until midday, in the presence of the men and the women, and of those that could understand; and the ears of all the people were attentive unto the book of the law.
  • WEB

    He read therein before the broad place that was before the water gate from early morning until midday, in the presence of the men and the women, and of those who could understand; and the ears of all the people were attentive to the book of the law.
  • NASB

    Standing at one end of the open place that was before the Water Gate, he read out of the book from daybreak till midday, in the presence of the men, the women, and those children old enough to understand; and all the people listened attentively to the book of the law.
  • ESV

    And he read from it facing the square before the Water Gate from early morning until midday, in the presence of the men and the women and those who could understand. And the ears of all the people were attentive to the Book of the Law.
  • RV

    And he read therein before the broad place that was before the water gate from early morning until midday, in the presence of the men and the women, and of those that could understand; and the ears of all the people were {cf15i attentive} unto the book of the law.
  • RSV

    And he read from it facing the square before the Water Gate from early morning until midday, in the presence of the men and the women and those who could understand; and the ears of all the people were attentive to the book of the law.
  • NKJV

    Then he read from it in the open square that was in front of the Water Gate from morning until midday, before the men and women and those who could understand; and the ears of all the people were attentive to the Book of the Law.
  • MKJV

    And he read in it before the street in front of the Water Gate from the morning until noon, in front of the men and the women, and those who could understand. And the ears of all the people listened to the Book of the Law.
  • AKJV

    And he read therein before the street that was before the water gate from the morning until midday, before the men and the women, and those that could understand; and the ears of all the people were attentive to the book of the law.
  • NRSV

    He read from it facing the square before the Water Gate from early morning until midday, in the presence of the men and the women and those who could understand; and the ears of all the people were attentive to the book of the law.
  • NIV

    He read it aloud from daybreak till noon as he faced the square before the Water Gate in the presence of the men, women and others who could understand. And all the people listened attentively to the Book of the Law.
  • NIRV

    He read the Law to them from sunrise until noon. He did it as he faced the open area in front of the Water Gate. He read it to the men, women and others who could understand. And all of the people paid careful attention as Ezra was reading the Scroll of the Law.
  • NLT

    He faced the square just inside the Water Gate from early morning until noon and read aloud to everyone who could understand. All the people listened closely to the Book of the Law.
  • MSG

    He read it facing the town square at the Water Gate from early dawn until noon in the hearing of the men and women, all who could understand it. And all the people listened--they were all ears--to the Book of The Revelation.
  • GNB

    There in the square by the gate he read the Law to them from dawn until noon, and they all listened attentively.
  • NET

    So he read it before the plaza in front of the Water Gate from dawn till noon before the men and women and those children who could understand. All the people were eager to hear the book of the law.
  • ERVEN

    Ezra read in a loud voice from the Book of the Law from early morning until noon. He was facing the open place that was in front of the Water Gate. He read to all the men and women, and to everyone old enough to listen and understand. All the people listened carefully and paid attention to the Book of the Law.
Total 18 Verses, Current Verse 3 of Total Verses 18
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
×

Alert

×

greek Letters Keypad References